This article may need to be rewritten to comply with Wikipedia's quality standards.(September 2022) |
Kamel Riahi or Kamal Riahi (Arabic:كمال الرياحي), born 1974 in Manafikh, Tunisia), is a Tunisian writer. He teaches in Algeria. [1] Excerpts from two of his novels have been translated into English: The Scalpel [2] and Gorilla. [3] Riahi has been translated into English, French, Italian and Hebrew.[ citation needed ] He was one of the 39 Arab writers under 40 years who were selected for the anthology Beirut39.
In an interview 'White Skin, Black Mask', Kamel Riahi explained: "It might come as a surprise to you to learn that Negro was the term people called my black grandfather. I consider myself as someone of a Negro descent, although I am not black. Perhaps my wide nose proves this theory. Therefore, I am sympathetic towards the blacks ideologically, by heritage and by history. We, the whites, will not be liberated until we liberate ourselves from the racist views we have of other races and religions." [4]
kamal Riahi : Novelist, critic, broadcaster who produces and presents programmes for radio and television.
Initiated and founded Beit al-Riwaya (Centre for the Novel) and behind the Beit al Khayal (House of Fiction) salon and creative-writing lab.
Since the 1990s regular contributor to Arab and international cultural media.
Writes and presents programmes about the novel on Tunisian radio and television: Beit al-Khayal on El Watania 1, and Inhiyaz (Bias) on Radio Tunisie Culture.
Run a large number of workshops in creative, journalistic, and critical writing in Tunisia and the Arab world.
From 2009–2010 headed the translation department at the Arab Higher Institute for Translation in Algeria, and served as director of the Ibn Khaldun Cultural Centre and the Centre for the Novel in the Tunisian City of Culture.
Selected works:
Literature
• Nawaris al-Dhakira (Seagulls of Memory) – short story collection, 1999.
• Suriqa Wajhi (My Face Was Stolen) – short story collection, 2001.
• Al-Mishrat (The Scalpel) – novel, winner of the Comar d’or prize 2006; 2nd edn, Dar al-Junoub, Tunis, 2007; 3rd edn, Dar al-Saqi, Beirut, 2012.
• Al-Ghorila (Gorilla/One Night in Tunis) ¬– novel, Dar al-Saqi 2011.
• ‘Ashiqat al-Nadhl (The Rogue's Lovers) – novel, Dar al-Saqi, 2015.
• Wahid Sifr llqatil (The slain)-journal, al-Mutawassit, 2018.
• al-Beretta Yaksibu Da’iman ( Beretta Always Wins), al-Mutawassit, 2020.
Criticism
• Harakat al-Sard al-Riwa’i (The Movement of Fictional Narrative) – Dar Mijdalawi, Jordan, 2005.
• Al-Kitaba al-Riwa’iya ‘ind Wacini Laraj (The Novels of Wacini Laraj) – Karim Sharif Publications, Tunis, 2009.
• Thus Spoke Philippe Lejeune ¬– Interview in the Hakadha Tahaddatha (Thus Spoke) series, 2010.
• Thus Spoke Wacini Laraj¬ – Interview in the Hakadha Tahaddatha (Thus Spoke) series, 2010.
• Nasr Hamed Abu Zeid: Al-Tafkir fi Wajh al-Takfir (Nasr Hamed Abu Zeid: Thinking in the face of takfir) ¬– Karim Sharif Publications, Tunis, 2014.
• Wahid-Sifr lil-Qatil (One-Nil to the Dead Man) – diary, al-Mutawassit Publications, Milan, Italy, 2018.
• Fann al-Riwaya (The Art of the Novel) – Algeria Reads, 2018; 2nd edn, Sotumedias, Tunis, 2019.
Complete works and selections have been translated into French, Italian, English, Portuguese, Swedish, Spanish, Polish, and Persian.
Awards
• Ibn Battuta Prize for Memoir in 2018 for Wahid-Sifr lil-Qatil.
• Academy Prize for best cultural programme on Tunisian television for House of Fiction, 2015
• Hay Festival Prize for the 39 best Arab writers.
• Comar d’or Prize for best Tunisian novel 2007 for Al-Mishrat.
• Only Tunisian writer to be included in the Beirut 39, 2009.
• Selected as one of the five best writers under forty for the IPAF, 2010.
• Short Story Prize, Cairo, Diwan al-Arab, 2005.
Abdul Rahman bin Ibrahim al-Munif, also known as Abdelrahman Munif, was a novelist, short story writer, memoirist, journalist, thinker, and cultural critic. He is considered one of the most significant authors in the Arabic language of the 20th century. His novels include strong political elements as well as mockeries of the Middle Eastern elite classes. He is best-known for Cities of Salt, a quintet of novels about how the discovery of oil transformed a traditional Bedouin culture. Munif's work offended the rulers of Saudi Arabia, which led to the banning of many of his books and the revocation of his Saudi Arabian citizenship.
Ahlam Mosteghanemi, born 13 April 1953, is a notable Algerian writer who is known for being the first Algerian woman to publish fiction in Arabic.
Ahmad Faris al-Shidyaq was a scholar, writer and journalist who grew up in what is now present-day Lebanon. A Maronite Christian by birth, he later lived in major cities of the Arabic-speaking world, where he had his career. He converted to Protestantism during the nearly two decades that he lived and worked in Cairo, present-day Egypt, from 1825 to 1848. He also spent time on the island of Malta. In 1857, with Evangelist American missionaries, he participated in the publishing of a novel Protestant Arabic translation of the Bible in Great Britain where Faris lived and worked for 7 years, becoming a British citizen. He next moved to Paris, France, for two years in the early 1850s, where he wrote and published some of his most important work.
Wajdi al-Ahdal is a Yemeni novelist, short story writer and playwright. Laureate of the International Prize for Arabic Fiction (IPAF) in 2008, is known for his contemporary literary style and sometimes socially critical works, some of which have been censored in Yemen. Until 2019, he has published five novels, four collections of short stories, a play and a film screenplay.
Beirut39 is a collaborative project between the Hay Festival, Beirut UNESCO's World Book Capital 2009 celebrations, Banipal magazine and the British Council among others in order to identify 39 of the most promising Arab writers under the age of 39. The project was carried out during 2009-10 and followed on the success of Bogotá39, an earlier contest held in 2007 to identify the most promising young Latin American writers. In connection with Port Harcourt being World Book Capital 2014, Africa39 was launched by Hay Festival, featuring 39 writers under the age of 40 from sub-Saharan Africa.
The Sheikh Zayed Book Award is a literary award begun in the UAE. It is presented yearly to "Arab writers, intellectuals, publishers as well as young talent whose writings and translations of humanities have scholarly and objectively enriched Arab cultural, literary and social life." The first award was in 2007. The total value of the prizes is Dhs. 7,000,000 making it one of the richest literary awards in the world.
Nazik Saba Yared is a Lebanese novelist and academic, a former professor, and a writer. She is the daughter of Alexander and Hala (Maalouf) Saba. She was married to the late Ibrahim Yared and has three children and four grandchildren.
The International Prize for Arabic Fiction Nadwa is an annual writers' workshop for young writers from the Arab world. Held under the aegis of the International Prize for Arabic Fiction, the nadwa is the first such workshop for Arab writers and has been an annual event since 2009.
Amor Ben Salem is a Tunisian Arabic writer.
George Tarabishi was a Syrian writer, philosopher, and translator. He translated over 200 books into Arabic, including works by Hegel, Freud, Sartre and Simone de Beauvoir.
Shukri Mabkhout, also transcribed Choukri Mabkhout, is a Tunisian academic, critic and novelist. His 2014 debut novel, al-Talyānī, won the International Prize for Arabic Fiction and has been translated into English and Italian.
Youssef Rakha is an Egyptian writer. His work explores language and identity in the context of Cairo, and reflects connections with the Arab-Islamic canon and world literature. He has worked in many genres in both Arabic and English, and is known for his essays and poems as well as his novels.
Najwa Bin Shatwan (Arabic: نجوى بن شتوان; is a Libyan academic and novelist, the first Libyan to ever be shortlisted for the International Prize of Arabic Fiction. She has authored four novels: Waber Al Ahssina ; Madmum Burtuqali ; Zareeb Al-Abeed ; and Roma Termini, in addition to several collections of short stories, plays and contributions to anthologies. She was chosen as one of the thirty-nine best Arab authors under the age of forty by Hay Festival’s Beirut 39 project. In 2018, she was chosen from hundreds of Arab writers for the 2018 Banipal Writing Fellowship Residency at the University of Durham and in 2020, she was chosen to co-lead a series of creative writing workshops in Sharjah for Arab writers. Also, she was chosen as a member of jury in various literary awards/grants.
Taissier Ahmad Khalaf, , is a Syrian-Palestinian novelist, critic and researcher. He has written over 30 books including the 2017 International Prize for Arabic Fiction nominee novel The Slaughter of the Philosophers.
Mohamed Ait Mihoub, a Tunisian writer, translator, and professor, was born in 1968. He published many books including “Roses and Ash” and “The Romantic Man” which was a translation of Georges Gusdorf’s book “L’homme Romantique”. He won several awards including the Translation Award of Sheikh Zayed Book Award in 2020.
Amel Mokhtar is a Tunisian journalist and novelist. She has won several prizes, including the COMAR Special Prize in 2006 for her novel Māystrū (Maestro).
Faraj Hawwar is a Tunisian writer, novelist and researcher born in Hammam Sousse on 12 February 1954. He completed his primary and secondary education in Sousse, as a 1978 alumnus of École Normale Supérieure, Tunisia, majoring in French Language and Literature. He writes in both Arabic and French.
Najwa Al-Rayyahii is a Tunisian writer and academic. She is as a lecturer at the Department of Arabic Language, Faculty of Humanities and Social sciences in Tunis.
Muhammad Saleh Al-Jaberi was a Tunisian researcher and scholar. He was born in the Tunisian city of Tozeur in February 1940, and he died in June 2009 in the Tunisian city of Ariana. Al-Jaberi specialized in recording the historical and literary movement in the Maghreb, specifically in Algeria, Libya, and Tunisia. This could be seen in his studies and researches on Tunisian literature and culture. As a poet, Al-Jaberi also excelled in his narratives in short stories and novels, and he leaned towards realistic narratives that combine direct recordings and history in a clear, straightforward manner.