Kamus Dewan

Last updated
The back of the Kamus Dewan dictionary Kamus Dewan.jpg
The back of the Kamus Dewan dictionary

Kamus Dewan (Malay for The Institute Dictionary) is a Malay-language dictionary compiled by Teuku Iskandar and published by Dewan Bahasa dan Pustaka. This dictionary is useful to students who are studying Malay literature as they provide suitable synonyms, abbreviations and meanings of many Malay words.

Contents

The dictionary is approved for use in the General Certificate of Education 'N', 'O' and 'A'-Levels Malay-language examinations organised in Singapore.

Editions

As of 2005, four editions of the dictionary have been published. The first edition was published in 1970, the second edition in 1984, the third edition in 1994 and 1998 and the fourth edition in 2005. Out of the four editions, the most popular one is the third edition,[ citation needed ] which has more than 36,000 entries and around 1,566 pages. The fourth edition – the newest edition – has over 49,000 entries and 1,817 pages.

Other versions of Kamus Dewan

Kamus Dewan is also published in a digital version. The Dewan Eja Pro software which uses Kamus Dewan is commercialised by The Name Technology Sdn. Bhd.

There is also an online version of the dictionary created by KaryaNet or Pusat Rujukan Persuratan Melayu.


Related Research Articles

<i>New Oxford American Dictionary</i> Collection of American English words and their meanings

The New Oxford American Dictionary (NOAD) is a single-volume dictionary of American English compiled by American editors at the Oxford University Press.

<i>Oxford English Dictionary</i> Historical dictionary of the English language began in 1857

The Oxford English Dictionary (OED) is the principal historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP), a University of Oxford publishing house. The dictionary, which published its first edition in 1884, traces the historical development of the English language, providing a comprehensive resource to scholars and academic researchers, and provides ongoing descriptions of English language usage in its variations around the world.

<span class="mw-page-title-main">Malay language</span> Austronesian language of Southeast Asia

Malay is an Austronesian language that is an official language of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore, and that is also spoken in East Timor and parts of Thailand. Altogether, it is spoken by 290 million people across Maritime Southeast Asia.

Webster's Dictionary is any of the US English language dictionaries edited in the early 19th century by Noah Webster (1758–1843), a US lexicographer, as well as numerous related or unrelated dictionaries that have adopted the Webster's name in his honor. "Webster's" has since become a genericized trademark in the United States for US English dictionaries, and is widely used in dictionary titles.

<i>The New Grove Dictionary of Music and Musicians</i> Encyclopedic dictionary of music and musicians

The New Grove Dictionary of Music and Musicians is an encyclopedic dictionary of music and musicians. Along with the German-language Die Musik in Geschichte und Gegenwart, it is one of the largest reference works on the history and theory of music. Earlier editions were published under the titles A Dictionary of Music and Musicians, and Grove's Dictionary of Music and Musicians; the work has gone through several editions since the 19th century and is widely used. In recent years it has been made available as an electronic resource called Grove Music Online, which is now an important part of Oxford Music Online.

<i>The American Heritage Dictionary of the English Language</i> Collection of English words and their meanings, published by HarperCollins

The American Heritage Dictionary of the English Language (AHD) is a dictionary of American English published by HarperCollins. It is currently in its fifth edition.

<span class="mw-page-title-main">Fals</span> Medieval copper coin issued by the Umayyad caliphate

The fals was a medieval copper coin first produced by the Umayyad caliphate (661–750) beginning in the late 7th century. The name of the coin is derived from the follis, a Roman and later Byzantine copper coin. The fals usually featured ornate Arabic script on both sides. Various copper fals were produced until the 19th century. Their weight varied, from one gram to ten grams or more.

<span class="mw-page-title-main">Dewan Bahasa dan Pustaka</span> Malaysian language regulator and publisher

Dewan Bahasa dan Pustaka, abbreviated DBP, is the government body responsible for coordinating the use of the Malay language and Malay-language literature in Malaysia.

<span class="mw-page-title-main">Malaysian Malay</span> Official language of Malaysia

Malaysian Malay, also commonly known as Standard Malay, Bahasa Malaysia, or simply Malay, is a standardized form of the Malay language used in Malaysia and also used in Brunei and Singapore. Malaysian Malay is standardized from the Johore-Riau dialect of Malay. It is spoken by much of the Malaysian population, although most learn a vernacular form of Malay or another native language first. Malay is a compulsory subject in primary and secondary schools.

Indonesian and Malaysian Malay are two standardised varieties of the Malay language, the former used officially in Indonesia and the latter in Brunei, Malaysia and Singapore. Both varieties are generally mutually intelligible, yet there are noticeable differences in spelling, grammar, pronunciation and vocabulary, as well as the predominant source of loanwords. The differences can range from those mutually unintelligible with one another, to those having a closer familial resemblance. The regionalised and localised varieties of Malay can become a catalyst for intercultural conflict, especially in higher education.

<span class="mw-page-title-main">Larantuka Malay</span> Malay-based creole language

Larantuka Malay, also known as Nagi, is a Malay-based creole language spoken in the eastern part of Flores in Indonesia, especially in Larantuka. It is a derivative of Malay which is thought to originate from Malacca. It is a language with unspecified linguistic affiliation. According to 2007 data, this language is spoken by 20,000 speakers, mainly the people of East Flores. Larantuka Malay is the mother tongue of the Nagi people. Then it also functions as a second language for several nearby communities.

<i>Oxford Dictionary of English</i> Single-volume dictionary, first published in 1998

The Oxford Dictionary of English (ODE) is a single-volume English dictionary published by Oxford University Press, first published in 1998 as The New Oxford Dictionary of English (NODE). The word "new" was dropped from the title with the Second Edition in 2003. The dictionary is not based on the Oxford English Dictionary (OED) – it is a separate dictionary which strives to represent faithfully the current usage of English words. The Revised Second Edition contains 355,000 words, phrases, and definitions, including biographical references and thousands of encyclopaedic entries. The Third Edition was published in August 2010, with some new words, including "vuvuzela".

<span class="mw-page-title-main">Brunei Malay</span> Language spoken in parts of Southeast Asia

The Brunei Malay language, also called Bruneian Malay language, is the most widely spoken language in Brunei and a lingua franca in some parts of Sarawak and Sabah, such as Labuan, Limbang, Lawas, Sipitang and Papar. Though Standard Malay is promoted as the official national language of Brunei, Brunei Malay is socially dominant and it is currently replacing the minority languages of Brunei, including the Dusun and Tutong languages, existing in a diglossic speech, wherein Brunei Malay is commonly used for daily communication, coexisting with the aforementioned regional languages and Malay creoles, and standard Malay used in formal speech; code switching between standard Malay and Brunei Malay is spoken in informal speech as a lingua franca between Malay creoles and regional languages. It is quite similar to Standard Malay to the point of being almost mutually intelligible with it, being about 84% cognate with standard Malay. Standard Malay is usually spoken with Brunei pronunciation.

The Kamus Besar Bahasa Indonesia is the official dictionary of the Indonesian language compiled by Language Development and Fostering Agency and published by Balai Pustaka. This dictionary is the primary reference for the standard Indonesian language because it is the most complete and accurate Indonesian dictionary ever published by publishers who have patent rights from the government of the Republic of Indonesia under the auspices of the Indonesian Ministry of Education, Culture, Research, and Technology. It is also considered canonical to measure which words have been formally incorporated into Indonesian.

<span class="mw-page-title-main">Language and Literature Bureau</span> Language authority and public libraries operator in Brunei

The Language and Literature Bureau is the Bruneian language authority of the country's official language Malay. It is also the operator of public libraries in the country. It was established in 1960 and is now a government department under the Ministry of Culture, Youth and Sports.

Kamus Bahasa Melayu Brunei is a dictionary of Brunei Malay, the native lingua franca in Brunei. It is published by Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei. The current publication is in its second edition, and contains more than 15,000 word entries.

<span class="mw-page-title-main">Bedil (term)</span>

Bedil is a term from Maritime Southeast Asia which refers to various types of firearms and gunpowder weapons, from small pistols to large siege guns. The term bedil comes from wedil and wediluppu in the Tamil language. In their original form, these words refer to gunpowder blast and saltpeter, respectively. But after being absorbed into bedil in the Malay language, and in a number of other cultures in the archipelago, Tamil vocabulary is used to refer to all types of weapons that use gunpowder. The terms bedil and bedhil are known in Javanese and Balinese. In Sundanese the term is bedil, in Batak it is known as bodil, in Makasarese baddilik, in Buginese, balili, in Dayak language, badil, in Tagalog, baril, in Bisayan, bádil, in Bikol languages, badil, and in Malay it is badel or bedil.

Teuku Iskandar was an Indonesian scholar, literary critic, lexicographer, historian, and nobleman. He was one of the native Indonesians of Acehnese who were eager to revivify the historical records of the indigenous civilizations of the Indonesian island of Sumatra. In the modern days, Teuku Iskandar considered as the linguistic father of Standard Malay, a standardized form of Malay which heavily based on the Standard Indonesian linguistic elements.

Cerucuh is an ancient, small Malay trading boat. One of the earliest record of cerucuh has a background of 14th century, being mentioned in Malay Annals which was composed no earlier than 17th century, being used by Majapahit empire during the first Majapahit attack on Singapura (1350). Malay Annals recorded:

Maka betara Majapahitpun menitahkan hulubalangnya berlengkap perahu akan menyerang Singapura itu, seratus buah jung; lain dari itu beberapa melangbing dan kelulus, jongkong, cerucuh, tongkang, tiada terhisabkan lagi banyaknya.
So the king of Majapahit ordered his war commander to equip vessels for attacking Singapore, a hundred jong; other than that a few melangbing and kelulus; jongkong, cerucuh, tongkang, all in uncountable numbers.