Malay language

Last updated

Malay
Malay/Indonesian [1]
Bahasa Melayu
بهاس ملايو
Pronunciation [baˈha.saməˈla.ju]
Native to Brunei, East Timor, Indonesia, Malaysia, Singapore, Southern Thailand, Christmas Island, Cocos (Keeling) Islands
Ethnicity Malays

Various ethnic groups in Indonesia (as Indonesian)

(see also Malayophones)
Speakers L1: 82 million (2004–2010) [2]
Total (L1 and L2): 200–290 million (2009) [3]
Early forms
Standard forms
Manually Coded Malay
Official status
Official language in
Recognised minority
language in
Regulated by
Language codes
ISO 639-1 ms
ISO 639-2 may  (B)
msa  (T)
ISO 639-3 msa – inclusive code
Individual codes:
zlm   Malay (individual language)
ind    Indonesian
zsm    Standard Malay
abs    Ambon Malay
mbf    Baba Malay
pea    Baba Indonesian
mhp    Balinese Malay
bjn    Banjarese
mfb    Bangka
btj    Bacan
bew    Betawi
bve    Berau
kxd    Brunei Malay
ccm    Chetty Malay
coa    Cocos Malay
liw    Col
goq    Gorap
hji    Haji
jax    Jambi Malay
vkk    Kaur
meo    Kedah Malay
mfa    Kelantan-Pattani Malay
kvr    Kerinci
mqg    Kota Bangun Kutai
mkn    Kupang Malay
mfp    Makassar Malay
xmm    Manado Malay
min    Minangkabau
mui    Musi
zmi    Negeri Sembilan
Glottolog nucl1806
Linguasphere 31-MFA-a
Malay language Spoken Area Map v1.png
Areas where Malay-Indonesian is spoken:
  Indonesia
  Malaysia
  Singapore and Brunei, where Standard Malay is an official language
  East Timor, where Indonesian is a working language
  Southern Thailand and the Cocos Isl., where other varieties of Malay are spoken
A speaker of the Indonesian variant in the Netherlands
A speaker of the Malaysian variant in Langkawi
A young man speaks Kedah Malay

Malay ( /məˈl/ mə-LAY; [9] Malay: Bahasa Melayu, Jawi: بهاس ملايو) is an Austronesian language that is an official language of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore, and that is also spoken in East Timor and parts of Thailand. Altogether, it is spoken by 290 million people (including 260 million as "Indonesian") across Maritime Southeast Asia. [10] [11]

Contents

The language is pluricentric, i.e., several varieties of it are standardized as the national language (bahasa kebangsaan or bahasa nasional) of several nation states with various official names: in Malaysia, it is designated as either Bahasa Malaysia ("Malaysian") or also Bahasa Melayu ("Malay language"); in Singapore and Brunei, it is called Bahasa Melayu ("Malay language"); in Indonesia, an autonomous normative variety called Bahasa Indonesia ("Indonesian language") is designated the bahasa persatuan/pemersatu ("unifying language" or lingua franca) whereas the term "Malay" (bahasa Melayu) is domestically restricted to vernacular varieties of Malay indigenous to areas of Central to Southern Sumatra and West Kalimantan. [12] [lower-alpha 2]

Classical Malay, also called Court Malay, was the literary standard of the pre-colonial Malacca and Johor Sultanates and so the language is sometimes called Malacca, Johor or Riau Malay (or various combinations of those names) to distinguish it from the various other Malayic languages. According to Ethnologue 16, several of the Malayic varieties they currently list as separate languages, including the Orang Asli varieties of Peninsular Malay, are so closely related to standard Malay that they may prove to be dialects. There are also several Malay trade and creole languages based on a lingua franca derived from Classical Malay as well as Makassar Malay, which appears to be a mixed language.

Origin

Malay historical linguists agree on the likelihood of the Malayic homeland being in western Borneo. [14] A form known as Proto-Malayic was spoken in Borneo at least by 1000 BCE, it has been argued to be the ancestral language of all subsequent Malayic languages. Its ancestor, Proto-Malayo-Polynesian, a descendant of the Proto-Austronesian language, began to break up by at least 2000 BCE, possibly as a result of the southward expansion of Austronesian peoples into Maritime Southeast Asia from the island of Taiwan. [15]

History

For centuries, Srivijaya, through its expansion, economic power and military prowess, was responsible for the widespread of Old Malay throughout the Malay Archipelago. It was the working language of traders and it was used in various ports, and marketplaces in the region. Srivijaya Empire.svg
For centuries, Srivijaya, through its expansion, economic power and military prowess, was responsible for the widespread of Old Malay throughout the Malay Archipelago. It was the working language of traders and it was used in various ports, and marketplaces in the region.

The history of the Malay language can be divided into five periods: Old Malay, the Transitional Period, the Classical Malay, Late Modern Malay and Modern Malay. Old Malay is believed to be the actual ancestor of Classical Malay. [17]

Old Malay was influenced by Sanskrit, the classical language of India. Sanskrit loan words can be found in Old Malay vocabulary. The earliest known stone inscription in the Old Malay language was found in Sumatra, Indonesia, written in the Pallava variety of the Grantha alphabet [18] and is dated 1 May 683. Known as the Kedukan Bukit inscription, it was discovered by the Dutchman M. Batenburg on 29 November 1920 at Kedukan Bukit, South Sumatra, on the banks of the Tatang, a tributary of the Musi River. It is a small stone of 45 by 80 centimetres (18 by 31 in).

Other evidence is the Tanjung Tanah Law in post-Pallava letters. [19] This 14th-century pre-Islamic legal text was produced in the Adityawarman era (1345–1377) of Dharmasraya, a Hindu-Buddhist kingdom that arose after the end of Srivijayan rule in Sumatra. The laws were for the Minangkabau people, who today still live in the highlands of Sumatra, Indonesia.

Terengganu Inscription Stone (Malay: Batu Bersurat Terengganu; Jawi: باتو برسورت ترڠݢانو) is a granite stele carrying inscription in Jawi script that was found in Terengganu, Malaysia is the earliest evidence of classical Malay inscription. The inscription, dated possibly to 702 AH (corresponds to 1303 CE), constituted the earliest evidence of Jawi writing in the Malay world of Southeast Asia, and was one of the oldest testimonies to the advent of Islam as a state religion in the region. It contains the proclamation issued by a ruler of Terengganu known as Seri Paduka Tuan, urging his subjects to extend and uphold Islam and providing 10 basic Sharia laws for their guidance.

The Malay language came into widespread use as the lingua franca of the region during the Malacca Sultanate era (1402–1511). It was the period the Malay language developed rapidly under the influence of Islamic literature. The development changed the nature of the language with massive infusion of Arabic, Sanskrit, and Tamil vocabularies, called Classical Malay. Under the Sultanate of Malacca the language evolved into a form recognisable to speakers of modern Malay. When the court moved to establish the Johor Sultanate, it continued using the classical language; it has become so associated with Dutch Riau and British Johor that it is often assumed that the Malay of Riau is close to the classical language. However, there is no closer connection between Malaccan Malay as used on Riau and the Riau vernacular. [20]

Among the oldest surviving letters written in Malay are the letters from Sultan Abu Hayat of Ternate, Maluku Islands in present-day Indonesia, dated around 1521–1522. The text is addressed to the king of Portugal, following contact with Portuguese explorer Francisco Serrão. [21] The letters show sign of non-native usage; the Ternateans used (and still use) the unrelated Ternate language, a West Papuan language, as their first language. Malay was used solely as a lingua franca for inter-ethnic communications. [21]

Classification

Malay is a member of the Austronesian family of languages, which includes languages from Southeast Asia and the Pacific Ocean, with a smaller number in continental Asia. Malagasy, a geographic outlier spoken in Madagascar in the Indian Ocean, is also a member of this language family. Although these languages are not necessarily mutually intelligible to any extent, their similarities are often quite apparent. In more conservative languages like Malay, many roots have come with relatively little change from their common ancestor, Proto-Austronesian language. There are many cognates found in the languages' words for kinship, health, body parts and common animals. Numbers, especially, show remarkable similarities.

Within Austronesian, Malay is part of a cluster of numerous closely related forms of speech known as the Malayic languages, which were spread across Malaya and the Indonesian archipelago by Malay traders from Sumatra. There is disagreement as to which varieties of speech popularly called "Malay" should be considered dialects of this language, and which should be classified as distinct Malay languages. The vernacular of Brunei—Brunei Malay—for example, is not readily intelligible with the standard language, and the same is true with some lects on the Malay Peninsula such as Kedah Malay. However, both Brunei and Kedah are quite close. [22]

Writing system

The Rencong alphabet, a native writing system found in central and South Sumatra. The text reads (Voorhoeve's spelling): "haku manangis ma / njaru ka'u ka'u di / saru tijada da / tang [hitu hadik sa]", which is translated by Voorhoeve as: "I am weeping, calling you; though called, you do not come" (hitu adik sa- is the rest of 4th line. Kerinci MSS detail.jpg
The Rencong alphabet, a native writing system found in central and South Sumatra. The text reads (Voorhoeve's spelling): "haku manangis ma / njaru ka'u ka'u di / saru tijada da / tang [hitu hadik sa]", which is translated by Voorhoeve as: "I am weeping, calling you; though called, you do not come" (hitu adik sa- is the rest of 4th line.
Kedukan Bukit Inscription, using Pallava alphabet, is the oldest surviving specimen of the Old Malay language in South Sumatra, Indonesia. KedukanBukit001.jpg
Kedukan Bukit Inscription, using Pallava alphabet, is the oldest surviving specimen of the Old Malay language in South Sumatra, Indonesia.

Malay is now written using the Latin script, known as Rumi in Brunei, Malaysia and Singapore or Latin in Indonesia, although an Arabic script called Arab Melayu or Jawi also exists. Latin script is official in Malaysia, Singapore, and Indonesia. Malay uses Hindu-Arabic numerals.

Final pages of the Taj al-Salatin, The Crown of Kings, a Malay "mirror for princes", copied by Muhammad bin Umar Syaikh Farid on 31 July 1824 CE in Penang in Jawi script. British Library Final pages of the Taj al-Salatin, The Crown of Kings, a Malay mirror for princes.jpg
Final pages of the Taj al-Salatin, The Crown of Kings, a Malay "mirror for princes", copied by Muhammad bin Umar Syaikh Farid on 31 July 1824 CE in Penang in Jawi script. British Library

Rumi (Latin) and Jawi are co-official in Brunei only. Names of institutions and organisations have to use Jawi and Rumi (Latin) scripts. Jawi is used fully in schools, especially the religious school, sekolah agama, which is compulsory during the afternoon for Muslim students aged from around 6–7 up to 12–14.

Efforts are currently being undertaken to preserve Jawi in Malaysia, and students taking Malay language examinations in Malaysia have the option of answering questions using Jawi.

The Latin script, however, is the most commonly used in Brunei and Malaysia, both for official and informal purposes.

Historically, Malay has been written using various scripts. Before the introduction of Arabic script in the Malay region, Malay was written using the Pallava, Kawi and Rencong scripts; these scripts are no longer frequently used, but similar scripts such as the Cham alphabet are used by the Chams of Vietnam and Cambodia. Old Malay was written using Pallava and Kawi script, as evident from several inscription stones in the Malay region. Starting from the era of kingdom of Pasai and throughout the golden age of the Malacca Sultanate, Jawi gradually replaced these scripts as the most commonly used script in the Malay region. Starting from the 17th century, under Dutch and British influence, Jawi was gradually replaced by the Rumi script. [23]

Extent of use

A Malay traffic sign in Malaysia. Malaysia Traffic-signs Warning-and-regulatory-signs-02.jpg
A Malay traffic sign in Malaysia.
Indonesian road signs in Jakarta, Indonesia. The blue sign reads "Lajur Khusus Menurunkan Penumpang" which means "Lane for dropping passengers only" and the small no-parking sign on the left reads "Sampai Rambu Berikutnya" which means "until next sign" in Indonesian Sukarno hatta airport - Terminal - Jakarta - Indonesia.jpg
Indonesian road signs in Jakarta, Indonesia. The blue sign reads "Lajur Khusus Menurunkan Penumpang" which means "Lane for dropping passengers only" and the small no-parking sign on the left reads "Sampai Rambu Berikutnya" which means "until next sign" in Indonesian

Malay is spoken in Brunei, Indonesia, Malaysia, East Timor, Singapore and southern Thailand. [24] Indonesia regulates its own normative variety of Malay, while Malaysia and Singapore use a common standard. [25] Brunei, in addition to Standard Malay, uses a distinct vernacular dialect called Brunei Malay. In East Timor, Indonesian is recognised by the constitution as one of two working languages (the other being English), alongside the official languages of Tetum and Portuguese. [8] The extent to which Malay is used in these countries varies depending on historical and cultural circumstances. Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia, and became the sole official language in Peninsular Malaysia in 1968 and in East Malaysia gradually from 1974. English continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in the superior courts. Other minority languages are also commonly used by the country's large ethnic minorities. The situation in Brunei is similar to that in Malaysia. In the Philippines, Indonesian is spoken by the overseas Indonesian community concentrated in Davao City. Functional phrases are taught to members of the Armed Forces of the Philippines as well as local students.

Phonology

Malay, like most Austronesian languages, is not a tonal language.

Consonants

The consonants of Malaysian [26] [27] [28] and also Indonesian [29] are shown below. Non-native consonants that only occur in borrowed words, principally from Arabic and English, are shown in brackets.

Malay consonant phonemes
Labial Dental/
Alveolar
Postalv./
Palatal
Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Stop/
Affricate
voiceless p t t͡ʃ k ( ʔ )
voiced b d d͡ʒ ɡ
Fricative voiceless ( f ) s ( ʃ )( x ) h
voiced ( v )( z )( ɣ )
Approximant semivowel w j
lateral l
Trill r

Orthographic note: The sounds are represented orthographically by their symbols as above, except:

Loans from Arabic:

Table of borrowed Arabic consonants
DistinctAssimilatedExample
/x//k/, /h/khabar, kabar "news"
/ð//d/, /l/redha, rela "good will"
/zˤ//l/, /z/lohor, zuhur "noon (prayer)"
/ɣ//ɡ/, /r/ghaib, raib "hidden"
/ʕ//ʔ/saat, sa'at "second (time)"
/θ//s/Selasa "Tuesday"
/q//k/makam "grave"


Vowels

Malay originally had four vowels, but in many dialects today, including Standard Malay, it has six, with /i/ split into /i,e/ and /u/ split into /u,o/. [26] Many words are commonly pronounced variably, with either [i,u] or [e,o], and relatively few words require a mid vowel [e,o].

Table of vowel phonemes of Standard Malay
Front Central Back
Close i u
Mid e ə o
Open a

Orthographic note: both /e/ and /ə/ are written with e. Orthographic /e,o/ are relatively rare, so the letter e usually represents /ə/. There are some homographs; for example, perang is used for both /pəraŋ/ "war" and /peraŋ~piraŋ/ "blond". (In Indonesia, "blond" may be written perang or pirang.)

Some analyses regard /ai,au,oi/ as diphthongs. [30] [31] However, [ai] and [au] can only occur in open syllables, such as cukai ("tax") and pulau ("island"). Words with a phonetic diphthong in a closed syllable, such as baik ("good") and laut ("sea"), are actually two syllables. An alternative analysis therefore treats the phonetic diphthongs [ai], [au] and [oi] as a sequence of a monophthong plus an approximant: /aj/, /aw/ and /oj/ respectively. [32]

There is a rule of vowel harmony: the non-open vowels /i,e,u,o/ in bisyllabic words must agree in height, so hidung ("nose") is allowed but *hedung is not. [33]

Comparison of several standard pronunciations of Malay [34]
Johor-Riau

Pronunciation

Northern

Pronunciation

Baku & Indonesian

Pronunciation

⟨a⟩ in final open syllable/ə//a//a/
⟨i⟩ in final closed syllable with final ⟨n⟩ and ⟨ng⟩/e//i//i/
⟨i⟩ in final closed syllable with other final consonants/e//e//i/
⟨u⟩ in final closed syllable with final ⟨n⟩ and ⟨ng⟩/o//u//u/
⟨u⟩ in final closed syllable with other final consonants/o//o//u/
final ⟨r⟩silent/r//r/

Study by Uri Tadmor which was published in 2003 shows that mutation of ⟨a⟩ in final open syllable is an areal feature. Specifically, it is an areal feature of Western Austronesia. Uri Tadmor classify those types into four groups as below. [35]

Final /a/ mutation in Malay-Indonesian dialects and nearby Austronesian languages
TypesPhonemes"Malay" provenanceNative languages area
[a] (origin)[a] Kedah, Brunei Arekan (eg. Tengger), Sarawak, Sabah, Kalimantan (except Pontianak), East Indonesia
Raised[ə], [ɨ] Johor, Pontianak, Tanah Abang (Jakarta) Bali
Rounded[o], [ɔ] Pattani, Palembang Minangkabau, Mataraman (eg. Yogyakarta)
Fronted[ɛ], [e] Perak, Jakarta, Sambas

Grammar

Malay is an agglutinative language, and new words are formed by three methods: attaching affixes onto a root word (affixation), formation of a compound word (composition), or repetition of words or portions of words (reduplication). Nouns and verbs may be basic roots, but frequently they are derived from other words by means of prefixes, suffixes and circumfixes.

Malay does not make use of grammatical gender, and there are only a few words that use natural gender; the same word is used for 'he' and 'she' which is dia or for 'his' and 'her' which is dia punya. There is no grammatical plural in Malay either; thus orang may mean either 'person' or 'people'. Verbs are not inflected for person or number, and they are not marked for tense; tense is instead denoted by time adverbs (such as 'yesterday') or by other tense indicators, such as sudah 'already' and belum 'not yet'. On the other hand, there is a complex system of verb affixes to render nuances of meaning and to denote voice or intentional and accidental moods.

Malay does not have a grammatical subject in the sense that English does. In intransitive clauses, the noun comes before the verb. When there is both an agent and an object, these are separated by the verb (OVA or AVO), with the difference encoded in the voice of the verb. OVA, commonly but inaccurately called "passive", is the basic and most common word order.[ citation needed ]

Vocabulary and borrowed words

The Malay language has many words borrowed from Arabic (in particular religious terms), Sanskrit, Tamil, certain Sinitic languages, Persian (due to historical status of Malay Archipelago as a trading hub), and more recently, Portuguese, Dutch and English (in particular many scientific and technological terms).

Jakartan Creole Malay (Betawi language) Betawi.jpg
Jakartan Creole Malay (Betawi language)

There is a group of closely related languages spoken by Malays and related peoples across Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore, Southern Thailand, Kampung Alor in East Timor, and the far southern parts of the Philippines. They have traditionally been classified as Malay, Para-Malay, and Aboriginal Malay, but this reflects geography and ethnicity rather than a proper linguistic classification. The Malayan languages are mutually intelligible to varying extents, though the distinction between language and dialect is unclear in many cases.

Para-Malay includes the Malayan languages of Sumatra. They are: Minangkabau, Central Malay (Bengkulu), Pekal, Talang Mamak, Musi (Palembang), Negeri Sembilan (Malaysia), and Duano’. [36]

Aboriginal Malay are the Malayan languages spoken by the Orang Asli (Proto-Malay) in Malaya. They are Jakun, Orang Kanaq, Orang Seletar, and Temuan.

The other Malayan languages, included in neither of these groups, are associated with the expansion of the Malays across the archipelago. They include Malaccan Malay (Malaysian and Indonesian), Kedah Malay, Kedayan/Brunei Malay, Berau Malay, Bangka Malay, Jambi Malay, Kutai Malay, Natuna Malay, Riau Malay, Loncong, Pattani Malay, and Banjarese. Menterap may belong here.

There are also several Malay-based creole languages, such as Betawi, Cocos Malay, Makassar Malay, Ambonese Malay, Dili Malay, Kupang Malay, Manado Malay, Papuan Malay, Pattani Malay, Satun Malay, Songkhla Malay, Bangkok Malay, and Sabah Malay, which may be more or less distinct from standard (Malaccan) Malay.

Due to the early settlement of a Cape Malay community in Cape Town, who are now known as Coloureds, numerous Classical Malay words were brought into Afrikaans.

Usages

The Alamat Langkapuri from British Ceylon (present-day Sri Lanka). Initially published between 1869-1870 and written in Jawi script, it is noted to be among the first Malay-language newspaper. The readership consist of the Malay-diaspora in Ceylon as well as in the Malay archipelago. Alamat lankapuri cover.png
The Alamat Langkapuri from British Ceylon (present-day Sri Lanka). Initially published between 1869–1870 and written in Jawi script, it is noted to be among the first Malay-language newspaper. The readership consist of the Malay-diaspora in Ceylon as well as in the Malay archipelago.

The extent to which Malay and related Malayan languages are used in the countries where it is spoken varies depending on historical and cultural circumstances. Malay is the national language in Malaysia by Article 152 of the Constitution of Malaysia, and became the sole official language in West Malaysia in 1968, and in East Malaysia gradually from 1974. English continues, however, to be widely used in professional and commercial fields and in the superior courts. Other minority languages are also commonly used by the country's large ethnic minorities. The situation in Brunei is similar to that of Malaysia.

In Singapore, Malay was historically the lingua franca among people of different nationalities. Although this has largely given way to English, Malay still retains the status of national language and the national anthem, Majulah Singapura, is entirely in Malay. In addition, parade commands in the military, police and civil defence are given only in Malay.

Most residents of the five southernmost provinces of Thailand—a region that, for the most part, used to be part of an ancient Malay kingdom called Pattani—speak a dialect of Malay called Yawi (not to be confused with Jawi), which is similar to Kelantanese Malay, but the language has no official status or recognition.

Owing to earlier contact with the Philippines, Malay words—such as dalam hati (sympathy), luwalhati (glory), tengah hari (midday), sedap (delicious)—have evolved and been integrated into Tagalog and other Philippine languages.

By contrast, Indonesian has successfully become the lingua franca for its disparate islands and ethnic groups, in part because the colonial language, Dutch, is no longer commonly spoken. (In East Timor, which was governed as a province of Indonesia from 1976 to 1999, Indonesian is widely spoken and recognized under its Constitution as a 'working language'.)

Besides Indonesian, which developed from the Malaccan dialect, there are many Malay varieties spoken in Indonesia; they are divided into western and eastern groups. Western Malay dialects are predominantly spoken in Sumatra and Borneo, which itself is divided into Bornean and Sumatran Malay; some of the most widely spoken Sumatran Malay dialects are Riau Malay, Langkat, Palembang Malay and Jambi Malay. Minangkabau, Kerinci and Bengkulu are believed to be Sumatran Malay descendants. Meanwhile, the Jakarta dialect (known as Betawi) also belongs to the western Malay group.

The eastern varieties, classified either as dialects or creoles, are spoken in the eastern part of the Malay or Nusantara archipelago and include Makassar Malay, Manado Malay, Ambonese Malay, North Moluccan Malay, Kupang Malay, Dili Malay, and Papuan Malay.

The differences among both groups are quite observable. For example, the word kita means 'we, us' in western, but means 'I, me' in Manado, whereas 'we, us" in Manado is torang and Ambon katong (originally abbreviated from Malay kita orang 'we people'). Another difference is the lack of possessive pronouns (and suffixes) in eastern dialects. Manado uses the verb pe and Ambon pu (from Malay punya 'to have') to mark possession. So 'my name' and 'our house" are translated in western Malay as namaku and rumah kita but kita pe nama and torang pe rumah in Manado and beta pu nama, katong pu rumah in Ambon dialect.

The pronunciation may vary in western dialects, especially the pronunciation of words ending in the vowel 'a'. For example, in some parts of Malaysia and in Singapore, kita (inclusive 'we, us, our') is pronounced as /kitə/, in Kelantan and Southern Thailand as /kitɔ/, in Riau as /kita/, in Palembang as /kito/, in Betawi and Perak as /kitɛ/ and in Kedah and Perlis as /kitɑ/.

Batavian and eastern dialects are sometimes regarded as Malay creole, because the speakers are not ethnically Malay.

Examples

All Malay speakers should be able to understand either of the translations below, which differ mostly in their choice of wording. The words for 'article', pasal and perkara, and for 'declaration', pernyataan and perisytiharan, are specific to the Indonesian and Malaysian standards, respectively, but otherwise all the words are found in both (and even those words may be found with slightly different meanings).

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights
EnglishMalay
Indonesian [37] Standard "Malay" [38]
Universal Declaration of Human RightsPernyataan Umum tentang Hak Asasi Manusia
(General Declaration about Human Rights)
Perisytiharan Hak Asasi Manusia Sejagat
(Universal Declaration of Human Rights)
Article 1Pasal 1Perkara 1
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.

(All human beings are born free and have the same dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should get along with each other in a spirit of brotherhood.)

Semua manusia dilahirkan bebas dan sama rata dari segi maruah dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan.

(All human beings are born free and are equal in dignity and rights. They have thoughts and feelings and should get along with a spirit of brotherhood.)

See also

Notes

  1. In the context of Malaysian education and law, "Bahasa Melayu" is used in formal literature like the Constitution, however "Bahasa Malaysia" is sometimes also used by both Malaysians and moreso Indonesians.
  2. Since the standardized varieties of Indonesia, Malaysia, Brunei and Singapore are structurally largely identical and mostly differ in lexicon and to a lesser degree in phonetic details, the umbrella terms "Malay/Indonesian" [1] or "Malay-Indonesian" [13] are often used in the linguistic literature when discussing the structure or history of the language.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Indonesian language</span> Official language of Indonesia

Indonesian is the official and national language of Indonesia. It is a standardized variety of Malay, an Austronesian language that has been used as a lingua franca in the multilingual Indonesian archipelago for centuries. Indonesia is the fourth most populous nation in the world, with over 279 million inhabitants of which the majority speak Indonesian, which makes it one of the most widely spoken languages in the world. Indonesian vocabulary has been influenced by various regional languages and foreign languages. Many borrowed words have been adapted to fit the phonetic and grammatical rules of Indonesian.

Malay may refer to:

<span class="mw-page-title-main">Malays (ethnic group)</span> Austronesian ethnic group

Malays are an Austronesian ethnoreligious group native to eastern Sumatra, the Malay Peninsula and coastal Borneo, as well as the smaller islands that lie between these locations. These locations are today part of the countries of Malaysia, Indonesia, the southern part of Thailand, Singapore and Brunei Darussalam.

<span class="mw-page-title-main">Minangkabau language</span> Austronesian language, spoken by the Minangkabau of West Sumatra

Minangkabau is an Austronesian language spoken by the Minangkabau of West Sumatra, the western part of Riau, South Aceh Regency, the northern part of Bengkulu and Jambi, also in several cities throughout Indonesia by migrated Minangkabau. The language is also a lingua franca along the western coastal region of the province of North Sumatra, and is even used in parts of Aceh, where the language is called Aneuk Jamee.

<span class="mw-page-title-main">Jawi script</span> Arabic alphabet used in Southeast Asia

Jawi is a writing system used for writing Malay and several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Banjarese, Kerinci, Magindanawn, Mëranaw, Minangkabau, Tausūg, and Ternate. Jawi is based on the Arabic script, consisting of all of the original 31 Arabic letters, and six additional letters constructed to fit the phonemes native to Malay, and an additional phoneme used in foreign loanwords, but not found in Classical Arabic, which are ca, nga, pa, ga, va, and nya.

In addition to its classical and modern literary form, Malay had various regional dialects established after the rise of the Srivijaya empire in Sumatra, Indonesia. Also, Malay spread through interethnic contact and trade across the south East Asia Archipelago as far as the Philippines. That contact resulted in a lingua franca that was called Bazaar Malay or low Malay and in Malay Melayu Pasar. It is generally believed that Bazaar Malay was a pidgin, influenced by contact among Malay, Hokkien, Portuguese, and Dutch traders.

<span class="mw-page-title-main">Malaysian Malay</span> Official language of Malaysia

Malaysian Malay, also known as Standard Malay, Bahasa Malaysia, or simply Malay, is a standardized form of the Malay language used in Malaysia and also used in Brunei and Singapore. Malaysian Malay is standardized from the Johore-Riau dialect of Malay. It is spoken by much of the Malaysian population, although most learn a vernacular form of Malay or another native language first. Malay is a compulsory subject in primary and secondary schools.

Indonesian and Malaysian Malay are two standardised varieties of the Malay language, the former used officially in Indonesia and the latter in Brunei, Malaysia and Singapore. Both varieties are generally mutually intelligible, yet there are noticeable differences in spelling, grammar, pronunciation and vocabulary, as well as the predominant source of loanwords. The differences can range from those mutually unintelligible with one another, to those having a closer familial resemblance. The regionalised and localised varieties of Malay can become a catalyst for intercultural conflict, especially in higher education.

<span class="mw-page-title-main">History of the Malay language</span>

Malay was first used in the first millennia known as Old Malay, a part of the Austronesian language family. Over a period of two millennia, Malay has undergone various stages of development that derived from different layers of foreign influences through international trade, religious expansion, colonisation and developments of new socio-political trends. The oldest form of Malay is descended from the Proto-Malayo-Polynesian language spoken by the earliest Austronesian settlers in Southeast Asia. This form would later evolve into Old Malay when Indian cultures and religions began penetrating the region, most probably using the Kawi and Rencong scripts, some linguistic researchers say. Old Malay contained some terms that exist today, but are unintelligible to modern speakers, while the modern language is already largely recognisable in written Classical Malay of 1303 CE.

<span class="mw-page-title-main">Malayic languages</span> Subgroup of the Austronesian language family

The Malayic languages are a branch of the Malayo-Polynesian subgroup of the Austronesian language family. The most prominent member is Malay, a pluricentric language given national status in Brunei and Singapore while also the basis for national standards Malaysian in Malaysia and Indonesian in Indonesia. The Malayic branch also includes local languages spoken by ethnic Malays, further several languages spoken by various other ethnic groups of Sumatra, Indonesia and Borneo even as far as Urak Lawoi in the southwestern coast of Thailand.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Indonesia</span> Overview of the languages spoken in Indonesia

More than 700 living languages are spoken in Indonesia. This figure indicates that Indonesia has about 10% of the world's languages, establishing its reputation as the second most linguistically diverse nation in the world after Papua New Guinea. Most languages belong to the Austronesian language family, while there are over 270 Papuan languages spoken in eastern Indonesia. The language most widely spoken as a native language is Javanese.

<span class="mw-page-title-main">Malaysian Malays</span> Ethnic group in Malaysia

Malaysian Malays are Malaysians of Malay ethnicity whose ancestry originates wholly or partly in the Malay world. According to the 2023 population estimate, with a total population of 17.6 million, Malaysian Malays form 57.9% of Malaysia's demographics, the largest ethnic group in the country. They can be broadly classified into two main categories; Anak Jati and Anak Dagang.

The modern Malay or Indonesian alphabet consists of the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet. It is the more common of the two alphabets used today to write the Malay language, the other being Jawi. The Latin Malay alphabet is the official Malay script in Indonesia, Malaysia and Singapore, while it is co-official with Jawi in Brunei.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Brunei</span> Overview of the languages spoken in Brunei

There are a number of languages spoken in Brunei. The official language of the state of Brunei is Standard Malay, the same Malaccan dialect that is the basis for the standards in Malaysia and Indonesia. This came into force on 29 September 1959, with the signing of Brunei 1959 Constitution.

<span class="mw-page-title-main">Malay Indonesians</span> Ethnic group in Indonesia

Malay Indonesians are ethnic Malays living throughout Indonesia. They are one of the indigenous peoples of the country. Indonesian, the national language of Indonesia, is a standardized form of Riau Malay. There were numerous kingdoms associated with the Indonesian Malays along with other ethnicities in what is now Indonesia, mainly on the islands of Borneo and Sumatra. These included Srivijaya, the Melayu Kingdom, Dharmasraya, the Sultanate of Deli, the Sultanate of Siak Sri Indrapura, the Riau-Lingga Sultanate, the Sultanate of Bulungan, Pontianak Sultanate, and the Sultanate of Sambas. The 2010 census states that there are 8 million Malays in Indonesia; this number comes from the classification of Malays in East Sumatra and the coast of Kalimantan which is recognized by the Indonesian government. This classification is different from the Malaysia and Singapore census which includes all ethnic Muslims from the Indonesian archipelago as Malays.

This article explains the phonology of Malay and Indonesian based on the pronunciation of Standard Malay, which is the official language of Brunei, Singapore and Malaysia, and Indonesian, which is the official language of Indonesia and a working language in Timor Leste. There are two main standards for Malay pronunciation, the Johor-Riau standard, used in Brunei and Malaysia, and the Baku, used in Indonesia and Singapore.

Negeri Sembilan Malay is an Austronesian language spoken mainly in the Malaysian state of Negeri Sembilan, including Alor Gajah and parts of Jasin District in northern Malacca, and parts of Segamat District in the northernmost part of Johor. The language is spoken by the descendants of Minangkabau settlers from Sumatra, who have migrated to Negeri Sembilan since as early as the 14th century. It is often considered a variant or dialect of the Minangkabau language; lexical and phonological studies, however, indicate that it is more closely related to Standard Malay than it is to Minangkabau.

<span class="mw-page-title-main">Malayisation</span> Assimilation and acculturation to Malay culture

Malayisation or Malayization is a process of assimilation and acculturation, that involves acquisition or imposition of elements of Malay culture, in particular, Islam and the Malay language, as experienced by non-Malay populations of territories fully controlled or partially influenced by historical Malay sultanates and modern Malay-speaking countries. It is often described as a process of civilisational expansion, drawing a wide range of indigenous peoples into the Muslim, Malay-speaking polities of Maritime Southeast Asia. Examples of Malayisation have occurred throughout Asia including in Brunei, Cambodia, Indonesia, Malaysia, Singapore, and Sri Lanka.

Malay is spoken by a minority of Filipinos, particularly in the Palawan, Sulu Archipelago and parts of Mindanao, mostly in the form of trade and creole languages, such as Sabah Malay.

<span class="mw-page-title-main">Riau Malays</span>

Riau Malays is a Malays sub-ethnic originating from the Riau and Riau Islands province. The main areas of the Riau Malays are on the east coast of Riau, mostly in Bengkalis, Indragiri Hulu, Kampar, and the Pekanbaru City area which was the base of the Malay Kingdom in the past. The Riau Malays are famous for Riau Malay Literature which is well applied in rhymes, syair, gurindam, hikayat, karmina, seloka, traditional poems, local proverbs, mantras, and romance stories, as well as other forms of expression which they use to express their feelings.

References

    1. 1 2 Blust, Robert (2013). The Austronesian Languages (revised ed.). Australian National University. hdl:1885/10191. ISBN   978-1-922185-07-5.
    2. Malay at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
      Malay (individual language) at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
      Indonesian at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
      Standard Malay at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
      Ambon Malay at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
      Baba Malay at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
      Baba Indonesian at Ethnologue (27th ed., 2024) Closed Access logo transparent.svg
      (Additional references under 'Language codes' in the information box)
    3. Uli, Kozok (10 March 2012). "How many people speak Indonesian". University of Hawaii at Manoa. Retrieved 20 October 2012. James T. Collins (Bahasa Sanskerta dan Bahasa Melayu, Jakarta: KPG 2009) gives a conservative estimate of approximately 200 million, and a maximum estimate of 250 million speakers of Malay (Collins 2009, p. 17).
    4. "Kedah MB defends use of Jawi on signboards". The Star . 26 August 2008. Archived from the original on 29 October 2012.
    5. Dahlan, H. Abdullah Zaini. Kitabati, Practical Methods for Learning to Read & Write Pegon (Kitabati, Metode Praktis Belajar Membaca & Menulis Pegon). Zaini Press. Accessed April 19, 2023. https://ia903106.us.archive.org/22/items/etaoin/Kitabati.pdf.
    6. The abstract of this journal article is written in Indonesian language (Bahasa Indonesia), in Latin and in Pegon: Estuningtiyas, R. (2021). Rijal Dakwah: KH. Abdullah Syafi’ie (1910-1985). The International Journal of Pegon : Islam Nusantara Civilization, 5(01), 81-96. https://doi.org/10.51925/inc.v5i01.45
    7. "Recognition of Bahasa Indonesia as an official language of the General Conference of UNESCO". unesco.org no. Retrieved 20 November 2023.
    8. 1 2 "East Timor Languages". www.easttimorgovernment.com. Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 30 July 2018.
    9. Bauer, Laurie (2007). The Linguistic Student's Handbook. Edinburgh: Edinburgh University Press.
    10. 10 million in Malaysia as either "Malay" or "Malaysian", 5 million in Indonesia as "Malay" plus 260 million as "Indonesian", etc.
    11. Wardhana, Dian Eka Chandra (2021). "Indonesian as the Language of ASEAN During the New Life Behavior Change 2021". Journal of Social Work and Science Education. 1 (3): 266–280. doi: 10.52690/jswse.v1i3.114 . Retrieved 29 January 2021.
    12. Asmah Haji Omar (1992). "Malay as a pluricentric language". In Clyne, Michael J. (ed.). Malay as a pluricentric language Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Berlin & New York: Mouton de Gruyte. pp. 403–4. ISBN   3-11-012855-1.
    13. Tadmor, Uri (2009). "Malay-Indonesian". In Bernard Comrie (ed.). The World's Major Languages (2nd ed.). London: Routledge. pp. 791–818.
    14. Adelaar (2004)
    15. Andaya, Leonard Y. (2001). "The Search for the 'Origins' of Melayu" (PDF). Journal of Southeast Asian Studies. 32 (3): 315–330. doi:10.1017/S0022463401000169. S2CID   62886471.
    16. Southeast Asia Digital Library: About Malay Archived 16 June 2007 at archive.today
    17. Wurm, Stephen; Mühlhäusler, Peter; Tryon, Darrell T. (1996). Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas: Vol I: Maps. Vol II: Texts. Walter de Gruyter. p. 677. ISBN   978-3-11-081972-4.
    18. "Bahasa Melayu Kuno". Bahasa-malaysia-simple-fun.com. 15 September 2007. Archived from the original on 26 December 2010. Retrieved 22 December 2010.
    19. Surakhman, M. Ali (23 October 2017). "Undang-Undang Tanjung Tanah: Naskah Melayu Tertua di Dunia". kemdikbud.go.id (in Indonesian).
    20. Sneddon, James N. (2003). The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society. UNSW Press. p. 70. ISBN   978-0-86840-598-8.
    21. 1 2 Sneddon, James N. (2003). The Indonesian Language: Its History and Role in Modern Society. UNSW Press. p. 62. ISBN   978-0-86840-598-8.
    22. Ethnologue 16 classifies them as distinct languages, ISO3 kxd and meo, but states that they "are so closely related that they may one day be included as dialects of Malay".
    23. "Malay (Bahasa Melayu)". Omniglot. Retrieved 30 August 2008.
    24. "Malay Can Be 'Language of ASEAN'". brudirect.com. 24 October 2010. Retrieved 22 December 2010.
    25. Salleh, Haji (2008). An introduction to modern Malaysian literature. Kuala Lumpur: Institut Terjemahan Negara Malaysia Berhad. pp. xvi. ISBN   978-983-068-307-2.
    26. 1 2 Clynes, Adrian; Deterding, David (2011). "Standard Malay (Brunei)". Journal of the International Phonetic Association. 41 (2): 259–268. doi: 10.1017/S002510031100017X ..
    27. Karim, Nik Safiah; M. Onn, Farid; Haji Musa, Hashim; Mahmood, Abdul Hamid (2008). Tatabahasa Dewan (in Malay) (3 ed.). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. pp. 297–303. ISBN   978-983-62-9484-5.
    28. Hassan, Abdullah (1972). The Morphology of Malay. University of Edinburgh.
    29. Soderberg, Craig D.; Olson, Kenneth S. (2008). "Indonesian". Journal of the International Phonetic Association. 38 (2): 209–213. doi: 10.1017/S0025100308003320 . ISSN   1475-3502.
    30. Asmah Haji, Omar (1985). Susur galur bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
    31. Ahmad, Zaharani (1993). Fonologi generatif: teori dan penerapan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
    32. Clynes, Adrian (1997). "On the Proto-Austronesian "Diphthongs"". Oceanic Linguistics. 36 (2): 347–361. doi:10.2307/3622989. JSTOR   3622989.
    33. Adelaar, K. A. (1992). Proto Malayic: the reconstruction of its phonology and parts of its lexicon and morphology (PDF). Canberra: Pacific Linguistics. doi:10.15144/pl-c119. ISBN   0858834081. OCLC   26845189.
    34. Abu Bakar, Mukhlis (18 December 2019). "Sebutan Johor-Riau dan Sebutan Baku dalam Konteks Identiti Masyarakat Melayu Singapura". Issues in Language Studies. 8 (2). doi: 10.33736/ils.1521.2019 . ISSN   2180-2726. S2CID   213343934.
    35. Uri, Tadmor (2003). CRCL, CRCL, And/Or The Author(S). "Final /a/ mutation: a borrowed areal feature in Western Austronesia" (PDF). Issues in Austronesian Historical Phonology. Pacific Linguistics, The Australian National University (PL-550): 15–36. doi:10.15144/PL-550.15 . Retrieved 5 November 2022 via sealang.net/CRCL.
    36. Ethnologue 16 also lists Col, Haji, Kaur, Kerinci, Kubu, Lubu'.
    37. Standard named as stated in: "Universal Declaration of Human Rights - Bahasa Indonesia (Indonesian)". Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Retrieved 17 March 2021.
    38. The other language standard aside from "Indonesian" is named simply as "Malay", as stated in: "Universal Declaration of Human Rights (Bahasa Melayu (Malay))". Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.

    Further reading