Pangasinan language

Last updated
Pangasinan
Pangasinense
Salitan Pangasinan
Pronunciation [paŋɡasiˈnan] [1] :36
Native to Philippines
Region Ilocos Region (entirety of Pangasinan, southwestern La Union)
Central Luzon (northern Tarlac, northwestern Nueva Ecija, northern Zambales)
Cordilleras (southwestern Benguet)
Cagayan Valley (southwestern Nueva Vizcaya)
Ethnicity Pangasinan
Native speakers
1.8 million (2010) [2] [ needs update ]
8th most spoken native language in the Philippines [3]
Latin (Pangasinan alphabet)
Historically written in: Kurítan
Official status
Official language in
Pangasinan
Recognised minority
language in
Regulated by Komisyon sa Wikang Filipino
Language codes
ISO 639-2 pag
ISO 639-3 pag
Glottolog pang1290
Linguasphere 31-CGA-f
Pangasinan language maximum extent.png
Areas where Pangasinan is spoken in the Philippines.
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Pangasinan (Pangasinense) is an Austronesian language, and one of the eight major languages of the Philippines. It is the primary and predominant language of the entire province of Pangasinan and northern Tarlac, on the northern part of Luzon's central plains geographic region, most of whom belong to the Pangasinan ethnic group. Pangasinan is also spoken in southwestern La Union, as well as in the municipalities of Benguet, Nueva Vizcaya, Nueva Ecija, and Zambales that border Pangasinan. A few Aeta groups and most Sambal in Central Luzon's northern part also understand and even speak Pangasinan as well. [4]

Contents

Classification

The Pangasinan language belongs to the Malayo-Polynesian languages branch of the Austronesian languages family. [5] [6] Pangasinan is similar to other closely related Philippine languages, Malay in Malaysia (as Malaysian), Indonesia (as Indonesian), Brunei, and Singapore, Hawaiian in Hawaii and Malagasy in Madagascar. [7] The Pangasinan language is very closely related to the Ibaloi language spoken in the neighboring province of Benguet, located north of Pangasinan. Pangasinan is classified under the Pangasinic group of languages. [8]

The other Pangasinic languages are:

Geographic distribution

Pangasinan is the official language of the province of Pangasinan, located on the west central area of the island of Luzon along Lingayen Gulf. The people of Pangasinan are also referred to as Pangasinense. The province has a total population of 2,343,086 (2000), of which 2 million speak Pangasinan. As of 2020, Pangasinan is ranked tenth on the leading languages generally spoken at home in the Philippines with only 334,759 households still speaking the language. [9] Pangasinan is spoken in other Pangasinan communities in the Philippines, mostly in the neighboring provinces of Benguet, La Union, Nueva Ecija, Tarlac, Zambales, and Nueva Vizcaya, and has varying speakers in Metro Manila, Cagayan, Isabela, Bulacan, Bataan, Aurora, Quezon, Cavite, Laguna, Mindoro, Palawan and Mindanao especially in Soccsksargen, Davao Region, Caraga, Bukidnon and Misamis Oriental.

History

Austronesian speakers settled in Maritime Southeast Asia during prehistoric times, perhaps more than 5,000 years ago. The indigenous speakers of Pangasinan are descendants of these settlers, who were probably part of a wave of prehistoric human migration that is widely believed to have originated from Southern China via Taiwan between 10 and 6 thousand years ago.

The word Pangasinan means 'land of salt' or 'place of salt-making'; it is derived from the root word asin, the word for 'salt' in Pangasinan. Pangasinan could also refer to a 'container of salt or salted products'; it refers to the ceramic jar for storage of salt or salted-products or its contents.

Literature

Written Pangasinan and oral literature in the language flourished during the Spanish and American period. Writers like Juan Saingan, Felipe Quintos, Narciso Corpus, Antonio Solis, Juan Villamil, Juan Mejía and María C. Magsano wrote and published in Pangasinan. Felipe Quintos, a Pangasinan officer of the Katipunan, wrote Sipi Awaray: Gelew Diad Pilipinas(Revolución Filipina), a history of the Katipunan revolutionary struggle in Pangasinan and surrounding provinces. Narciso Corpus and Antonio Solis co-wrote Impanbilay na Manoc a Tortola, a short love story. (Lingayen, Pangasinan: Gumawid Press, 1926)

Juan Villamil translated José Rizal's "Mi último adiós" in Pangasinan. Pablo Mejia edited Tunong, a news magazine, in the 1920s. He also wrote Bilay tan Kalkalar nen Rizal, a biography of Rizal. Magsano published Silew, a literary magazine. Magsano also wrote Samban Agnabenegan, a romance novel. Pangasinan Courier published articles and literary works in Pangasinan. Pioneer Herald published Sinag, a literary supplement in Pangasinan. Many Christian publications in Pangasinan are widely available.

Many Pangasinan are multilingual and proficient in English, Filipino, and Ilocano. However, the spread and influence of the other languages is contributing to the decline of the Pangasinan language. Many Pangasinan people, especially the native speakers are promoting the use of Pangasinan in the print and broadcast media, Internet, local governments, courts, public facilities and schools in Pangasinan. In April 2006, the creation of Pangasinan Wikipedia was proposed, which the Wikimedia Foundation approved for publication on the Internet.

Phonology

Vowels

Pangasinan has the following vowel phonemes: [8] [1]

Front Central Back
Close i ɨ u
Open-Mid (ɛ) (ɔ)
Open a

In native vocabulary, /i/ and /u/ are realized as [i ~ ɪ ~ ɛ] and [u ~ ʊ ~ ɔ]. The close variants [i]/[u] are only used in stressed open syllables, while the open-mid variants [ɛ]/[ɔ] occur in open and closed final syllables before a pause. The default variants [ɪ]/[ʊ] occur in all other environments. [8]

Some speakers have /ɛ/ and /ɔ/ as distinct phonemes, but only in loanwords. [8]

Consonants

Bilabial Dental /
Alveolar
Palatal Velar Glottal
Nasal m n ŋ
Plosive voiceless p t k ʔ
voiced b d ɡ
Fricative s ʃ h
Flap ɾ
Approximant l j w

Pangasinan is one of the Philippine languages that do not exhibit [ɾ]-[d] allophony, they only contrast before consonants and word-final positions; otherwise, they become allophones where [d] is only located in word-initial positions and after consonants & [ɾ] is only pronounced between vowels. Before consonants and word-final positions, [ɾ] is in free variation with trill [r]. In Spanish loanwords, [d] and [ɾ] contrast in all word positions.

All consonantal phonemes except /h,ʔ/ may be a syllable onset or coda. The phoneme /h/ rarely occurs in coda position. Although the Spanish word reloj 'clock' would have been heard as [re.loh], the final /h/ is dropped resulting in /re.lo/. However, this word also may have entered the Pangasinan lexicon at early enough a time that the word was still pronounced /re.loʒ/, with the j pronounced as in French, resulting in /re.los/ in Pangasinan. As a result, both /re.lo/ and /re.los/ occur.

The glottal stop /ʔ/ is not permissible as coda; it can only occur as onset. Even as an onset, the glottal stop disappears in affixation. Glottal stop /ʔ/sometimes occurs in coda in words ending in vowels, only before a pause.

Grammar

Sentence structure

Like other Malayo-Polynesian languages, Pangasinan has a verb–subject–object word order. Pangasinan is an agglutinative language.

Pronouns

Personal

AbsolutiveErgativeOblique
IndependentEnclitic
1st personsingularsiákak-k(o)ed siak
dualsikatáita, ta-taed sikata
pluralinclusivesikatayóitayo, tayo-tayoed sikatayo
exclusivesikamíkamímied sikami
2nd personsingularsikáka-m(o)ed sika
pluralsikayókayóyoed sikayo
3rd personsingularsikató-, -atoed sikato
pluralsikaraira, radaed sikara

Noun affixes

Benton (1971) [10] lists a number of affixes for nouns. Benton describes affixes in Pangasinan as either "nominal" (affixes attached directly to nouns) and "nominalizing" (affixes which turn other parts of speech into nouns). Benton also describes "non-productive affixes", affixes which are not normally applied to nouns, and only found as part of other pre-existing words. Many of these non-productive affixes are found within words derived from Spanish.

Writing system

Modern Pangasinan consists of 27 letters, which include the 26 letters of the basic Latin alphabet and the Pangasinan digraph ng:

Majuscule Forms (also called uppercase or capital letters)
A B C D E F G H I J K L M N NG O P Q R S T U V W X Y Z
Minuscule Forms (also called lowercase or small letters)
abcdefghijklmnngopqrstuvwxyz

The ancient people of Pangasinan used an indigenous writing system called Kuritan. The ancient Pangasinan script, which is related to the Tagalog Baybayin script, was derived from the Javanese Kawi script of Indonesia and the Vatteluttu or Pallava script of South India.

The Latin script was introduced during the Spanish colonial period. Pangasinan literature, using the indigenous syllabary and the Latin alphabet, continued to flourish during the Spanish and American colonial period. Pangasinan acquired many Spanish and English words, and some indigenous words were Hispanicized or Anglicized. However, use of the ancient syllabary has declined, and not much literature written in it has survived.

Loanwords

Most of the loan words in Pangasinan are Spanish, as the Philippines was ruled by Spain for more than 300 years. Examples are lugar ('place'), podir (from poder, 'power, care'), kontra (from contra, 'against'), birdi (verde, 'green'), ispiritu (espíritu, 'spirit'), and santo ('holy, saint').

Examples

Malinac ya Labi (original by Julian Velasco).

Malinac ya Labi
Oras ya mareen
Mapalpalnay dagem
Katekep to’y linaew
Samit day kogip ko
Binangonan kon tampol
Ta pilit na pusok ya sika'y amamayoen


Lalo la no bilay
No sikalay nanengneng
Napunas ya ami'y
Ermen ya akbibiten
No nodnonoten ko ra'y samit na ogalim
Agtaka nalingwanan
Anggad kaayos na bilay

Modern Pangasinan with English translation

Words

  1. Good day! - Maabig ya agew!
  2. Good morning! - Maabig a kabuasan!
  3. Good afternoon! - Maabig a ngarem!
  4. Good evening! - Maabig a labi!

Numbers

List of numbers from one to ten in English, Tagalog and Pangasinan

EnglishTagalogPangasinan
oneisa/ᜁᜐsakey/ᜐᜃᜒᜌ᜔
twodalawa/ᜇᜎᜏduara, dua/ᜇᜓᜀᜇ᜵ᜇᜓᜀ
threetatlo/ᜆᜆ᜔ᜎᜓtalora, talo/ᜆᜎᜓᜇ᜵ᜆᜎᜓ
fourapat/ᜀᜉᜆ᜔apatira, apat/ᜀᜌᜆᜒᜇ᜵ᜀᜉᜆ᜔
fivelima/ᜎᜒᜋlimara, lima/ᜎᜒᜋᜇ᜵ᜎᜒᜋ
sixanim/ᜀᜈᜒᜋ᜔anemira, anem/ᜀᜈᜒᜋᜒᜇ᜵ᜀᜈᜒᜋ᜔
sevenpito/ᜉᜒᜆᜓpitora, pito/ᜉᜒᜆᜓᜇ᜵ᜉᜒᜆᜓ
eightwalo/ᜏᜎᜓwalora, walo/ᜏᜎᜓᜇ᜵ᜏᜎᜓ
ninesiyam/ᜐᜒᜌᜋ᜔siamira, siam/ᜐᜒᜀᜋᜒᜇ᜵ᜐᜒᜀᜋ᜔
tensampu/ᜐᜋ᜔ᜉᜓsamplora, samplo/ᜐᜋ᜔ᜉᜓᜎᜓᜇ᜵ᜐᜋ᜔ᜉᜓᜎᜓ

Cardinal numbers:

PangasinanEnglish
isa, sakey, san-one
dua, dua'ra (dua ira)two
talo, -tlo, talo'ra (talo ira)three
apat, -pat, apatira (apat ira)four
lima, lima'ra (lima ira)five
anem, -nem, anemira (anem ira)six
pito, pito'ra (pito ira)seven
walo, walo'ra (walo ira)eight
siam, siamira (siam ira)nine
polo, samplo (isa'n polo), samplo'ra (isa'n polo ira)tens, ten
lasus, sanlasus (isa'n lasus)hundreds, one hundred
libo, sakey libothousands, one thousand
laksa, sanlaksa (isa'n laksa), sakey a laksaten thousands, ten thousand

Ordinal numbers:

Ordinal numbers are formed with the prefix kuma- (ka- plus infix -um). Example: kumadua, 'second'.

Associative numbers:

Associative numbers are formed with the prefix ka-. Example: katlo, 'third of a group of three'.

Fractions:

Fraction numbers are formed with the prefix ka- and an associative number. Example: kakatlo, 'third part'.

Multiplicatives:

Multiplicative ordinal numbers are formed with the prefix pi- and a cardinal number from two to four or pin- for other numbers except for number one. Example: kaisa, 'first time'; pidua, 'second time'; pinlima, 'fifth time'.

Multiplicative cardinal numbers are formed with the prefix man- (mami- or mamin- for present or future tense, and ami- or amin- for the past tense) to the corresponding multiplicative ordinal number. Example: aminsan, 'once'; amidua, 'twice'; mamitlo, 'thrice'.

Distributives:

Distributive cardinal numbers are formed with the prefixes san-, tag-, or tunggal and a cardinal number. Example: sansakey, 'one each'; sanderua, 'two each'.

Distributive multiplicative numbers are formed with the prefixes magsi-, tunggal, or balangsakey and a multiplicative cardinal number. Example: tunggal pamidua, 'twice each'; magsi-pamidua, 'each twice'.

Dictionaries and further reading

The following is a list of some dictionaries and references:

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Tagalog language</span> Austronesian language spoken in the Philippines

Tagalog is an Austronesian language spoken as a first language by the ethnic Tagalog people, who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by the majority, mostly as or through Filipino. Its standardized, codified, national or nationalized, intellectualized, more linguistically inclusive, more linguistically dynamic, and expanded or broaden form, officially named Filipino, is the national language of the Philippines, and is one of the latter's two official languages, alongside English. Tagalog, like the other and as one of the regional languages of the Philippines, which majority are Austronesian, is one of the auxiliary official languages of the Philippines in the regions and also one of the auxiliary media of instruction therein.

<span class="mw-page-title-main">Filipino language</span> The national language and one of the two official languages of the Philippines

Filipino is a language under the Austronesian language family. It is the national language of the Philippines, lingua franca, and one of the two official languages of the country, with English. It is a standardized variety of the native language Tagalog, spoken and written in Metro Manila, the National Capital Region, and in other urban centers of the archipelago. The 1987 Constitution mandates that Filipino be further enriched and developed by the other languages of the Philippines.

<span class="mw-page-title-main">Chamorro language</span> Austronesian language of the Mariana Islands

Chamorro is an Austronesian language spoken by about 58,000 people, numbering about 25,800 on Guam and about 32,200 in the Northern Mariana Islands and elsewhere. It is the historic native language of the Chamorro people, who are indigenous to the Mariana Islands, although it is less commonly spoken today than in the past. Chamorro has three distinct dialects: Guamanian, Rotanese, and that in the other Northern Mariana Islands (NMI).

<span class="mw-page-title-main">Cebuano language</span> Austronesian language spoken in the Philippines

Cebuano is an Austronesian language spoken in the southern Philippines. It is natively, though informally, called by its generic term Bisayâ or Binisayâ and sometimes referred to in English sources as Cebuan. It is spoken by the Visayan ethnolinguistic groups native to the islands of Cebu, Bohol, Siquijor, the eastern half of Negros, the western half of Leyte, and the northern coastal areas of Northern Mindanao and the eastern part of Zamboanga del Norte due to Spanish settlements during the 18th century. In modern times, it has also spread to the Davao Region, Cotabato, Camiguin, parts of the Dinagat Islands, and the lowland regions of Caraga, often displacing native languages in those areas.

<span class="mw-page-title-main">Kapampangan language</span> Austronesian language spoken in the Philippines

Kapampangan, Capampáñgan, or Pampangan is an Austronesian language, and one of the eight major languages of the Philippines. It is the primary and predominant language of the entire province of Pampanga and southern Tarlac, on the southern part of Luzon's central plains geographic region, where the Kapampangan ethnic group resides. Kapampangan is also spoken in northeastern Bataan, as well as in the provinces of Bulacan, Nueva Ecija, and Zambales that border Pampanga. It is further spoken as a second language by a few Aeta groups in the southern part of Central Luzon. The language is known honorifically as Amánung Sísuan.

<span class="mw-page-title-main">Maranao language</span> Austronesian language spoken in the Philippines

Maranao is an Austronesian language spoken by the Maranao people in the provinces of Lanao del Sur and Lanao del Norte and the cities of Marawi and Iligan City in the Philippines, as well as in Sabah, Malaysia. It is a subgroup of the Danao languages of the Moros in the Bangsamoro Autonomous Region in Muslim Mindanao.

<span class="mw-page-title-main">Pangasinan</span> Province in Ilocos Region, Philippines

Pangasinan, officially the Province of Pangasinan, is a coastal province in the Philippines located in the Ilocos Region of Luzon. Its capital is Lingayen while San Carlos City is the most populous. Pangasinan is in the western area of Luzon along Lingayen Gulf and the South China Sea. It has a total land area of 5,451.01 square kilometres (2,104.65 sq mi). According to the 2020 census, it has a population of 3,163,190. The official number of registered voters in Pangasinan is 1,651,814. The western portion of the province is part of the homeland of the Sambal people, while the central and eastern portions are the homeland of the Pangasinan people. Due to ethnic migration, the Ilocano people settled in the province.

<span class="mw-page-title-main">Kankanaey language</span> Austronesian language spoken in the Philippines

Kankanaey is a South-Central Cordilleran language under the Austronesian family spoken on the island of Luzon in the Philippines primarily by the Kankanaey people. Alternate names for the language include Central Kankanaey, Kankanai, and Kankanay. It is widely used by Cordillerans, alongside Ilocano, specifically people from Mountain Province and people from the northern part of the Benguet Province. Kankanaey has a slight mutual intelligibility with the Ilocano language.

<span class="mw-page-title-main">Calasiao</span> Municipality in Pangasinan, Philippines

Calasiao, officially the Municipality of Calasiao, is a 1st class municipality in the province of Pangasinan, Philippines. According to the 2020 census, it has a population of 100,471 people.

The Pangasinan language belongs to the Malayo-Polynesian languages branch of the Austronesian languages family. Pangasinan is spoken primarily in the province of Pangasinan in the Philippines, located on the west central area of the island of Luzon along Lingayen Gulf.

<span class="mw-page-title-main">Kavalan language</span> East Formosan language of Taiwan

Kavalan was formerly spoken in the Northeast coast area of Taiwan by the Kavalan people (噶瑪蘭). It is an East Formosan language of the Austronesian family.

<span class="mw-page-title-main">Rukai language</span> Formosan language spoken in Taiwan

Rukai is a Formosan language spoken by the Rukai people in Taiwan. It is a member of the Austronesian language family. The Rukai language comprises six dialects, which are Budai, Labuan, Maga, Mantauran, Tanan and Tona. The number of speakers of the six Rukai dialects is estimated to be about 10,000. Some of them are monolingual. There are varying degrees of mutual intelligibility among the Rukai dialects. Rukai is notable for its distinct grammatical voice system among the Formosan languages.

<span class="mw-page-title-main">Central Bikol</span> Austronesian language spoken in the Philippines

Central Bikol, commonly called Bikol Naga or simply as Bikol, is an Austronesian language spoken by the Bicolanos, primarily in the Bicol Region of southern Luzon, Philippines. It is spoken in the northern and western part of Camarines Sur, second congressional district of Camarines Norte, eastern part of Albay, northeastern part of Sorsogon, San Pascual town in Masbate, and southwestern part of Catanduanes. Central Bikol speakers can be found in all provinces of Bicol and it is a majority language in Camarines Sur. The standard sprachraum form is based on the Canaman dialect.

Proto-Austronesian is a proto-language. It is the reconstructed ancestor of the Austronesian languages, one of the world's major language families. Proto-Austronesian is assumed to have begun to diversify c. 4000 BCE – c. 3500 BCE in Taiwan.

Ilocano has two number systems: one is native and the other is derived from Spanish. The systems are virtually used interchangeably. Yet, the situation can dictate which system is preferred.

Tboli, also Tau Bilil, Tau Bulul or Tagabilil, is an Austronesian language spoken in the southern Philippine island of Mindanao, mainly in the province of South Cotabato but also in the neighboring provinces of Sultan Kudarat and Sarangani. According to the Philippine Census from 2000, close to 100,000 Filipinos identified T'boli or Tagabili as their native language.

<span class="mw-page-title-main">Hiligaynon language</span> Austronesian regional language spoken in the Philippines

Hiligaynon, also often referred to as Ilonggo or Binisayâ/Bisayâ nga Hiniligaynon/Inilonggo, is an Austronesian regional language spoken in the Philippines by about 9.1 million people, predominantly in Western Visayas, Negros Island Region, and Soccsksargen, most of whom belong to the Hiligaynon people. It is the second-most widely spoken language in the Visayas and belongs to the Bisayan languages, and it is more distantly related to other Philippine languages.

<span class="mw-page-title-main">Ilocano language</span> Austronesian language spoken by the Ilocano people of the Philippines

Iloco is an Austronesian language predominantly spoken in the Philippines by the Ilocano people. It ranks as the third most widely spoken native language in the country and serves as a lingua franca in Northern Luzon, particularly among the Igorot people and the indigenous settlers of Cagayan Valley.

The Cebuano numbers are the system of number names used in Cebuano to express quantities and other information related to numbers. Cebuano has two number systems: the native system and the Spanish-derived system. The native system is mostly used for counting small numbers, basic measurement, and for other pre-existing native concepts that deals with numbers. Meanwhile, the Spanish-derived system is mainly used for concepts that only existed post-colonially such as counting large numbers, currency, solar time, and advanced mathematics.

References

  1. 1 2 Benton, Richard A. (1971). Pangasinan Reference Grammar. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN   978-0-8248-7910-5.
  2. "2010 Census of Population and Housing, Report No. 2A – Demographic and Housing Characteristics (Non-Sample Variables)" (PDF). Retrieved 2022-05-02.
  3. "2010 Census of Population and Housing, Report No. 2A – Demographic and Housing Characteristics (Non-Sample Variables)" (PDF). Retrieved 2022-05-02.
  4. Ulrich Ammon; Norbert Dittmar; Klaus J. Mattheier (2006). Sociolinguistics: an international handbook of the science of language and society. Vol. 3. Walter de Gruyter. p. 2018. ISBN   978-3-11-018418-1.
  5. Gordon, Raymond G. Jr., ed. (2005). "Ethnologue: Languages of the World" (Fifteenth ed.).
  6. Fox, James J. (August 19–20, 2004). "Current Developments in Comparative Austronesian Studies" (PDF).
  7. Greenhill, S. J., Blust. R, & Gray, R.D. (2003–2008). "The Austronesian Basic Vocabulary Database". Archived from the original on 2015-07-10. Retrieved 2006-05-29.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  8. 1 2 3 4 Ronald S. Himes (1998). "The Southern Cordilleran Group of Philippine Languages". Oceanic Linguistics. 37 (1): 120–177. doi:10.2307/3623282. JSTOR   3623282.
  9. "Tagalog is the Most Widely Spoken Language at Home (2020 Census of Population and Housing) | Philippine Statistics Authority | Republic of the Philippines". psa.gov.ph. Retrieved 2024-07-15.
  10. Benton, Richard Anthony (1971). Pangasinan reference grammar . Honolulu : University of Hawaii Press. ISBN   0870220721 via Internet Archive.