C

Last updated

C
C c
Latin letter C.svg
Usage
Writing system Latin script
Type Alphabetic
Language of origin Latin language
Sound values
In  Unicode U+0043, U+0063
Alphabetical position3
Numerical value: 100
History
Development
Camelus bactrianus-sil.svg
Sisters
Other
Associated numbers 100
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA).For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.
C in copyright symbol Copyright.svg
C in copyright symbol

C, or c, is the third letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is cee (pronounced /ˈs/ ), plural cees. [1]

Contents

History

EgyptianPhoenician
gaml
Western Greek
Gamma
Etruscan
C
Old Latin
C (G)
Latin
C
C
Phoenician gimel.svg Greek Gamma archaic 1.svg EtruscanC-01.svg Old Latin G.svg Capitalis monumentalis C.svg

"C" comes from the same letter as "G". The Semites named it gimel. The sign is possibly adapted from an Egyptian hieroglyph for a staff sling, which may have been the meaning of the name gimel. Another possibility is that it depicted a camel, the Semitic name for which was gamal. Barry B. Powell, a specialist in the history of writing, states "It is hard to imagine how gimel = "camel" can be derived from the picture of a camel (it may show his hump, or his head and neck!)". [2]

In the Etruscan language, plosive consonants had no contrastive voicing, so the Greek 'Γ' (Gamma) was adopted into the Etruscan alphabet to represent /k/. Already in the Western Greek alphabet, Gamma first took a ' Early Etruscan C.svg ' form in Early Etruscan, then ' Classical Etruscan C.gif ' in Classical Etruscan. In Latin, it eventually took the 'c' form in Classical Latin. In the earliest Latin inscriptions, the letters 'c k q' were used to represent the sounds /k/ and /ɡ/ (which were not differentiated in writing). Of these, 'q' was used to represent /k/ or /ɡ/ before a rounded vowel, 'k' before 'a', and 'c' elsewhere. [3] During the 3rd century BC, a modified character was introduced for /ɡ/, and 'c' itself was retained for /k/. The use of 'c' (and its variant 'g') replaced most usages of 'k' and 'q'. Hence, in the classical period and after, 'g' was treated as the equivalent of Greek gamma, and 'c' as the equivalent of kappa; this shows in the romanization of Greek words, as in 'ΚΑΔΜΟΣ', 'ΚΥΡΟΣ', and 'ΦΩΚΙΣ' came into Latin as 'cadmvs', 'cyrvs' and 'phocis', respectively.

Other alphabets have letters homoglyphic to 'c' but not analogous in use and derivation, like the Cyrillic letter Es (С, с) which derives from the lunate sigma.

Later use

When the Roman alphabet was introduced into Britain, c represented only /k/, and this value of the letter has been retained in loanwords to all the insular Celtic languages: in Welsh, [4] Irish, and Gaelic, c represents only /k/. The Old English Latin-based writing system was learned from the Celts, apparently of Ireland; hence, c in Old English also originally represented /k/; the Modern English words kin, break, broken, thick, and seek all come from Old English words written with c: cyn, brecan, brocen, þicc, and séoc. However, during the course of the Old English period, /k/ before front vowels (/e/ and /i/) was palatalized, having changed by the tenth century to [tʃ], though c was still used, as in cir(i)ce, wrecc(e)a. On the continent, meanwhile, a similar phonetic change before the same two vowels had also been going on in almost all modern romance languages (for example, in Italian).

In Vulgar Latin, /k/ became palatalized to [tʃ] in Italy and Dalmatia; in France and the Iberian Peninsula, it became [ts]. Yet for these new sounds, c was still used before the letters e and i. The letter thus represented two distinct values. Subsequently, the Latin phoneme /kw/ (spelled qv) de-labialized to /k/, meaning that the various Romance languages had /k/ before front vowels. In addition, Norman used the letter k so that the sound /k/ could be represented by either k or c, the latter of which could represent either /k/ or /ts/ depending on whether it preceded a front vowel letter or not. The convention of using both c and k was applied to the writing of English after the Norman Conquest, causing a considerable re-spelling of the Old English words. Thus, while Old English candel, clif, corn, crop, and , remained unchanged, cent, cǣᵹ (cēᵹ), cyng, brece, and sēoce, were now (without any change of sound) spelled Kent, keȝ, kyng, breke, and seoke; even cniht ('knight') was subsequently changed to kniht, and þic ('thick') was changed to thik or thikk. The Old English cw was also at length displaced by the French qu so that the Old English cwēn ('queen') and cwic ('quick') became Middle English quen and quik, respectively.

The sound [tʃ], to which Old English palatalized /k/ had advanced, also occurred in French, chiefly from Latin /k/ before a. In French, it was represented by the digraph ch, as in champ (from Latin camp-um), and this spelling was introduced into English: the Hatton Gospels, written c.1160, have in Matt. i-iii, child, chyld, riche, and mychel, for the cild, rice, and mycel of the Old English version whence they were copied. In these cases, the Old English c gave way to k, qu and ch; on the other hand, c in its new value of /ts/ appeared largely in French words like processiun, emperice, and grace and was also substituted for ts in a few Old English words, as miltse, bletsien, in early Middle English milce, blecien. By the end of the thirteenth century, both in France and England, this sound /ts/ was de-affricated to /s/; and from that time, c has represented /s/ before front vowels either for etymological reasons, as in lance, cent, or to avoid the ambiguity due to the "etymological" use of s for /z/, as in ace, mice, once, pence, defence.

Thus, to show etymology, English spelling has advise, devise (instead of *advize, *devize), while advice, device, dice, ice, mice, twice, etc., do not reflect etymology; example has extended this to hence, pence, defence, etc., where there is no etymological reason for using c. Former generations also wrote sence for sense. Hence, today, the Romance languages and English have a common feature inherited from Vulgar Latin spelling conventions where c takes on either a "hard" or "soft" value depending on the following letter.

Use in writing systems

Pronunciation of c by language
OrthographyPhonemesEnvironment
Albanian /ts/
Cypriot Arabic /ʕ/
Azeri //
Berber /ʃ/
Bukawa /ʔ/
Catalan /k/Except before e, i
/s/Before e, i
Standard Chinese (Pinyin)/tsʰ/
Crimean Tatar //
Cornish (Standard Written Form)/s/
Czech /ts/
Danish /k/Except before e, i, y, æ, ø
/s/Before e, i, y, æ, ø
Dutch /k/Except before e, i, y
/s/Before e, i, y
//Before e, i in loanwords from Italian
English /k/Except before e, i, y
/s/Before e, i, y
/ʃ/Before ea, ia, ie, io, iu
Esperanto /ts/
Fijian /ð/
Filipino /k/Except before e, i
/s/Before e, i
French /k/Except before e, i, y
/s/Before e, i, y
Fula //
Gagauz //
Galician /k/Except before e, i
/θ/ or /s/Before e, i
German /k/Except before ä, e, i, ö, ü, y in loanwords and names
/ts/Before ä, e, i, ö, ü, y in loanwords and names
Hausa //
Hungarian /ts/
Indonesian //
Irish /k/Except before e, i; or after i
/c/Before e, i; or after i
Italian /k/Except before e, i
//Before e, i
Khmer (ALA-LC)/c/
Kurmanji (Hawar)//
Latin /k/ (and /g/ in early Latin)
Latvian /ts/
Malay //
Manding //
Norwegian /k/Except before e, i, y, æ, ø in loanwords and names
/s/Before e, i, y, æ, ø in loanwords and names
Polish /ts/Except before i
//Before i
Portuguese /k/Except before e, i, y
/s/Before e, i, y
Romanian /k/Except before e, i
//Before e, i
Romansh /k/Except before e, i
/ts/Before e, i
Scottish Gaelic //Except before e, i; or after i
/kʰʲ/Before e, i; or after i
Serbo-Croatian /ts/
Slovak /ts/
Slovene /ts/
Somali /ʕ/
Spanish /k/Except before e, i, y
/θ/ or /s/Before e, i, y
Swedish /k/Except before e, i, y, ä, ö
/s/Before e, i, y, ä, ö
Tajik //
Tatar /ʑ/
Turkish //
Valencian /k/Except before e, i
/s/Before e, i
Vietnamese /k/Except word-finally
//Word-finally
Welsh /k/
Xhosa /ǀ/
Yabem /ʔ/
Yup'ik //
Zulu /ǀ/

English

In English orthography, c generally represents the "soft" value of /s/ before the letters e (including the Latin-derived digraphs ae and oe, or the corresponding ligatures æ and œ), i, and y, and a "hard" value of /k/ before any other letters or at the end of a word. However, there are a number of exceptions in English: "soccer", "celt" and "sceptic" are words that have /k/ where /s/ would be expected. The "soft" c may represent the /ʃ/ sound in the digraph ci when this precedes a vowel, as in the words 'delicious' and 'appreciate', and also in the word "ocean" and its derivatives.

The digraph ch most commonly represents // , but can also represent /k/ (mainly in words of Greek origin) or /ʃ/ (mainly in words of French origin). For some dialects of English, it may also represent /x/ in words like loch, while other speakers pronounce the final sound as /k/ . The trigraph tch always represents // . The digraph ck is often used to represent the sound /k/ after short vowels, like in "wicket".

C is the twelfth most frequently used letter in the English language (after E, T, A, O, I, N, S, H, R, D, and L), with a frequency of about 2.8% in words.

Other languages

In the Romance languages French, Spanish, Italian, Romanian, and Portuguese, c generally has a "hard" value of /k/ and a "soft" value whose pronunciation varies by language. In French, Portuguese, Catalan, and Spanish from Latin America and some places in Spain, the soft c value is /s/ as it is in English. In the Spanish spoken in most of Spain, the soft c is a voiceless dental fricative /θ/. In Italian and Romanian, the soft c is [t͡ʃ].

Germanic languages usually use c for Romance loans or digraphs, such as ch and ck, but the rules vary across languages. Of all the Germanic languages, only English uses the initial c in native Germanic words like come. Other than English, Dutch uses c the most, for most Romance loans and the digraph ch. German uses c in the digraphs ch and ck, and the trigraph sch, but by itself only in unassimilated loanwords and proper names. Danish keeps soft c in Romance words but changes hard c to k. Swedish has the same rules for soft and hard c as Danish, and also uses c in the digraph ck and the very common word och, "and". Norwegian, Afrikaans, and Icelandic are the most restrictive, replacing all cases of c with k or s, and reserving c for unassimilated loanwords and names.

All Balto-Slavic languages that use the Latin alphabet, as well as Albanian, Hungarian, Pashto, several Sami languages, Esperanto, Ido, Interlingua, and Americanist phonetic notation (and those aboriginal languages of North America whose practical orthography derives from it), use c to represent /t͡s/, the voiceless alveolar or voiceless dental sibilant affricate. In Hanyu Pinyin, the standard romanization of Mandarin Chinese, the letter represents an aspirated version of this sound, /t͡sh/.

Among non-European languages that have adopted the Latin alphabet, c represents a variety of sounds. Yup'ik, Indonesian, Malay, and a number of African languages such as Hausa, Fula, and Manding share the soft Italian value of /t͡ʃ/. In Azeri, Crimean Tatar, Kurmanji Kurdish, and Turkish, c stands for the voiced counterpart of this sound, the voiced postalveolar affricate /d͡ʒ/. In Yabem and similar languages, such as Bukawa, c stands for a glottal stop /ʔ/. Xhosa and Zulu use this letter to represent the click /ǀ/. In some other African languages, such as Berber languages, c is used for /ʃ/. In Fijian, c stands for a voiced dental fricative /ð/, while in Somali it has the value of /ʕ/.

The letter c is also used as a transliteration of Cyrillic ц in the Latin forms of Serbian, Macedonian, and sometimes Ukrainian, along with the digraph ts.

Other systems

As a phonetic symbol, lowercase c is the International Phonetic Alphabet (IPA) and X-SAMPA symbol for the voiceless palatal plosive, and capital C is the X-SAMPA symbol for the voiceless palatal fricative.

Digraphs

There are several common digraphs with c, the most common being ch , which in some languages (such as German) is far more common than c alone. ch takes various values in other languages.

As in English, ck, with the value /k/, is often used after short vowels in other Germanic languages such as German and Swedish (other Germanic languages, such as Dutch and Norwegian, use kk instead). The digraph cz is found in Polish and cs in Hungarian, representing /t͡ʂ/ and /t͡ʃ/ respectively. The digraph sc represents /ʃ/ in Old English, Italian, and a few languages related to Italian (where this only happens before front vowels, while otherwise it represents /sk/). The trigraph sch represents /ʃ/ in German.

Other uses

Ancestors, descendants and siblings

A curled C in the coat of arms of Porvoo Porvoo.vaakuna.svg
A curled C in the coat of arms of Porvoo

Add to C with diacritics:

Derived ligatures, abbreviations, signs and symbols

Other representations

Computing

The Latin letters C and c have Unicode encodings U+0043CLATIN CAPITAL LETTER C and U+0063cLATIN SMALL LETTER C. These are the same code points as those used in ASCII and ISO 8859. There are also precomposed character encodings for C and c with diacritics, for most of those listed above; the remainder are produced using combining diacritics.

Variant forms of the letter have unique code points for specialist use: the alphanumeric symbols set in mathematics and science, voiceless palatal sounds in linguistics, and halfwidth and fullwidth forms for legacy CJK font compatibility. The Cyrillic homoglyph of the Latin C has a separate encoding: U+0421С CYRILLIC CAPITAL LETTER ES .

Other

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">G</span> 7th letter of the Latin alphabet

G, or g, is the seventh letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages, and others worldwide. Its name in English is gee, plural gees.

<span class="mw-page-title-main">H</span> 8th letter of the Latin alphabet

H, or h, is the eighth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, including the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is aitch, or regionally haitch, plural haitches.

<span class="mw-page-title-main">K</span> 11th letter of the Latin alphabet

K, or k, is the eleventh letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is kay, plural kays.

<span class="mw-page-title-main">S</span> 19th letter in the Latin alphabet

S, or for lowercase, s, is the nineteenth letter of the Latin alphabet, used in the English alphabet, the alphabets of other western European languages and other latin alphabets worldwide. Its name in English is ess, plural esses.

<span class="mw-page-title-main">T</span> 20th letter of the Latin alphabet

T, or t, is the twentieth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is tee, plural tees.

<span class="mw-page-title-main">X</span> 24th letter of the Latin alphabet

X, or x, is the twenty-fourth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ex, plural exes.

<span class="mw-page-title-main">Z</span> Last letter of the Latin alphabet

Z, or z, is the twenty-sixth and last letter of the Latin alphabet. It is used in the modern English alphabet, in the alphabets of other Western European languages, and in others worldwide. Its usual names in English are zed, which is most commonly used in British English and zee, most commonly used in North American English, with an occasional archaic variant izzard.

A caron is a diacritic mark placed over certain letters in the orthography of some languages, to indicate a change of the related letter's pronunciation.

<span class="mw-page-title-main">Digraph (orthography)</span> Pair of characters used to write one phoneme

A digraph or digram is a pair of characters used in the orthography of a language to write either a single phoneme, or a sequence of phonemes that does not correspond to the normal values of the two characters combined.

Italian orthography uses the Latin alphabet to write the Italian language. This article focuses on the writing of Standard Italian, based historically on the Florentine variety of Tuscan.

The Maltese alphabet is based on the Latin alphabet with the addition of some letters with diacritic marks and digraphs. It is used to write the Maltese language, which evolved from the otherwise extinct Siculo-Arabic dialect, as a result of 800 years of independent development. It contains 30 letters: 24 consonants and 6 vowels.

The first Slovak orthography was proposed by Anton Bernolák (1762–1813) in his Dissertatio philologico-critica de litteris Slavorum, used in the six-volume Slovak-Czech-Latin-German-Hungarian Dictionary (1825–1927) and used primarily by Slovak Catholics.

<span class="mw-page-title-main">Esh (letter)</span> Character and IPA symbol (Ʃ, ʃ)

Esh is a character used in phonology to represent the voiceless postalveolar fricative.

<span class="mw-page-title-main">Voiceless postalveolar affricate</span> Consonantal sound

The voiceless palato-alveolar sibilant affricate or voiceless domed postalveolar sibilant affricate is a type of consonantal sound used in some spoken languages. The sound is transcribed in the International Phonetic Alphabet with ⟨t͡ʃ ⟩, ⟨t͜ʃ ⟩ ⟨tʃ ⟩, or, in broad transcription, ⟨c⟩. This affricate has a dedicated symbol U+02A7ʧLATIN SMALL LETTER TESH DIGRAPH, which has been retired by the International Phonetic Association but is still used. The alternative commonly used in American tradition is ⟨č⟩. It is familiar to English speakers as the "ch" sound in "chip".

<span class="mw-page-title-main">Ch (digraph)</span> Latin-script digraph

Ch is a digraph in the Latin script. It is treated as a letter of its own in the Chamorro, Old Spanish, Czech, Slovak, Igbo, Uzbek, Quechua, Ladino, Guarani, Welsh, Cornish, Breton, Ukrainian, Japanese, Latynka, and Belarusian Łacinka alphabets. Formerly ch was also considered a separate letter for collation purposes in Modern Spanish, Vietnamese, and sometimes in Polish; now the digraph ch in these languages continues to be used, but it is considered as a sequence of letters and sorted as such.

Benjamin Franklin's phonetic alphabet was Benjamin Franklin's proposal for a spelling reform of the English language. The alphabet was based on the Latin alphabet used in English.

In the Latin-based orthographies of many European languages, including English, a distinction between hard and soft ⟨c⟩ occurs in which ⟨c⟩ represents two distinct phonemes. The sound of a hard ⟨c⟩ often precedes the non-front vowels ⟨a⟩, ⟨o⟩ and ⟨u⟩, and is that of the voiceless velar stop,. The sound of a soft ⟨c⟩, typically before ⟨e⟩, ⟨i⟩ and ⟨y⟩, may be a fricative or affricate, depending on the language. In English, the sound of soft ⟨c⟩ is.

References

  1. "C" Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); "cee", op. cit.
  2. Powell, Barry B. (March 27, 2009). Writing: Theory and History of the Technology of Civilization. Wiley Blackwell. p. 182. ISBN   978-1405162562.
  3. Sihler, Andrew L. (1995). New Comparative Grammar of Greek and Latin (illustrated ed.). New York: Oxford University Press. p. 21. ISBN   0-19-508345-8.
  4. "Reading Middle Welsh -- 29 Medieval Spelling". www.mit.edu. Retrieved November 19, 2019.
  5. Miller, Kirk; Sands, Bonny (July 10, 2020). "L2/20-115R: Unicode request for additional phonetic click letters" (PDF).
  6. Miller, Kirk (January 11, 2021). "L2/21-041: Unicode request for additional para-IPA letters" (PDF).
  7. Miller, Kirk; Cornelius, Craig (September 25, 2020). "L2/20-251: Unicode request for modifier Latin capital letters" (PDF).
  8. 1 2 Constable, Peter (April 19, 2004). "L2/04-132 Proposal to add additional phonetic characters to the UCS" (PDF).
  9. Everson, Michael; et al. (March 20, 2002). "L2/02-141: Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS" (PDF).
  10. West, Andrew; Chan, Eiso; Everson, Michael (January 16, 2017). "L2/17-013: Proposal to encode three uppercase Latin letters used in early Pinyin" (PDF).
  11. Everson, Michael (August 12, 2005). "L2/05-193R2: Proposal to add Claudian Latin letters to the UCS" (PDF).
  12. Everson, Michael; Baker, Peter; Emiliano, António; Grammel, Florian; Haugen, Odd Einar; Luft, Diana; Pedro, Susana; Schumacher, Gerd; Stötzner, Andreas (January 30, 2006). "L2/06-027: Proposal to add Medievalist characters to the UCS" (PDF).