This article is part of the series on the |
Italian language |
---|
History |
Literature and other |
Grammar |
Alphabet |
Phonology |
Italian orthography (the conventions used in writing Italian) uses the Latin alphabet to write the Italian language. This article focuses on the writing of Standard Italian, based historically on the Florentine variety of Tuscan. [1]
Written Italian is very regular and almost completely phonemic—having an almost one-to-one correspondence between letters (or sequences of letters) and sounds (or sequences of sounds). The main exceptions are that stress placement and vowel quality (for ⟨e⟩ and ⟨o⟩) are not notated, ⟨s⟩ and ⟨z⟩ may be voiced or not, ⟨i⟩ and ⟨u⟩ may represent vowels or semivowels, and a silent ⟨h⟩ is used in a very few cases other than the digraphs ⟨ch⟩ and ⟨gh⟩ (used for the hard ⟨c⟩ and ⟨g⟩ sounds before ⟨e⟩ and ⟨i⟩).
The base alphabet consists of 21 letters: five vowels (A, E, I, O, U) and 16 consonants. The letters J, K, W, X and Y are not part of the proper alphabet, but appear in words of ancient Greek origin (e.g. Xilofono ), loanwords (e.g. "weekend"), [2] foreign names (e.g. John), scientific terms (e.g. km) and in a handful of native words—such as the names Kalsa , Jesolo , Bettino Craxi , and Cybo , which all derive from regional languages. In addition, grave and acute accents may modify vowel letters; circumflex accent is much rarer and is found only in older texts.
Letter | Name | IPA | Diacritics |
---|---|---|---|
A, a | a [ˈa] | /a/ | à |
B, b | bi [ˈbi] | /b/ | |
C, c | ci [ˈtʃi] | /k/or/tʃ/ | |
D, d | di [ˈdi] | /d/ | |
E, e | e [ˈe] | /e/or/ɛ/ | è, é |
F, f | effe [ˈɛffe] | /f/ | |
G, g | gi [ˈdʒi] | /ɡ/or/dʒ/ | |
H, h | acca [ˈakka] | ∅ silent | |
I, i | i [ˈi] | /i/or/j/ | ì, í, [î] |
L, l | elle [ˈɛlle] | /l/ | |
M, m | emme [ˈɛmme] | /m/ | |
N, n | enne [ˈɛnne] | /n/ | |
O, o | o [ˈɔ] | /o/or/ɔ/ | ò, ó |
P, p | pi [ˈpi] | /p/ | |
Q, q | cu (qu) [ˈku] | /k/ | |
R, r | erre [ˈɛrre] | /r/ | |
S, s | esse [ˈɛsse] | /s/or/z/ | |
T, t | ti [ˈti] | /t/ | |
U, u | u [ˈu] | /u/or/w/ | ù, ú |
V, v | vi [ˈvi] , vu [ˈvu] | /v/ | |
Z, z | zeta [ˈdzɛːta] | /ts/or/dz/ | |
Double consonants represent true geminates and are pronounced as such: anno, "year", pronounced [ˈanno] (cf. English tennails). The short–long length contrast is phonemic, e.g. ritto [ˈritto] , "upright", vs. rito [ˈriːto] , "rite, ritual", carro [ˈkarro] , "cart, wagon", vs. caro [ˈkaːro] , "dear, expensive".
The Italian alphabet has five vowel letters, ⟨a e i o u⟩. Of those, only ⟨a⟩ represents one sound value, while all others have two. In addition, ⟨e⟩ and ⟨i⟩ indicate a different pronunciation of a preceding ⟨c⟩ or ⟨g⟩ (see below).
In stressed syllables, ⟨e⟩ represents both open /ɛ/ and close /e/. Similarly, ⟨o⟩ represents both open /ɔ/ and close /o/ (see Italian phonology for further details on those sounds). There is typically no orthographic distinction between the open and close sounds represented, although accent marks are used in certain instances (see below). There are some minimal pairs, called heteronyms, where the same spelling is used for distinct words with distinct vowel sounds. In unstressed syllables, only the close variants occur.
In addition to representing the vowels /i/ and /u/, ⟨i⟩ and ⟨u⟩ also typically represent the semivowels /j/ and /w/, when unstressed and occurring before another vowel. Many exceptions exist (e.g. attuale , deciduo , deviare , dioscuro , fatuo , iato , inebriare , ingenuo , liana , proficuo , riarso , viaggio ). An ⟨i⟩ may indicate that a preceding ⟨c⟩ or ⟨g⟩ is "soft" ( ciao ).
The letters ⟨c⟩ and ⟨g⟩ represent the plosives /k/ and /ɡ/ before ⟨r⟩ and before the vowels ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩. They represent the affricates /tʃ/ and /dʒ/ when they precede a front vowel (⟨i⟩ or ⟨e⟩).
The letter ⟨i⟩ can also function within digraphs (two letters representing one sound) ⟨ci⟩ and ⟨gi⟩ to indicate "soft" (affricate) /tʃ/ or /dʒ/ before another vowel. In these instances, the vowel following the digraph is stressed, and ⟨i⟩ represents no vowel sound: ciò (/tʃɔ/), giù (/dʒu/). An item such as CIA "CIA", pronounced /ˈtʃi.a/ with /i/ stressed, contains no digraph.
For words of more than one syllable, stress position must be known in order to distinguish between digraph ⟨ci⟩ or ⟨gi⟩ containing no actual phonological vowel /i/ and sequences of affricate and stressed /i/. For example, the words camicia, "shirt", and farmacia, "pharmacy", share the spelling ⟨-cia⟩, but contrast in that only the first ⟨i⟩ is stressed in camicia, thus ⟨-cia⟩ represents /tʃa/ with no /i/ sound (likewise, grigio ends in /dʒo/ and the names Gianni and Gianna contain only two actual vowels: /ˈdʒanni/, /ˈdʒanna/). In farmacia/i/ is stressed, so that ⟨ci⟩ is not a digraph, but represents two of the three constituents of /ˈtʃi.a/.
When the "hard" (plosive) pronunciation /k/ or /ɡ/ occurs before a front vowel ⟨i⟩ or ⟨e⟩, digraphs ⟨ch⟩ and ⟨gh⟩ are used, so that ⟨che⟩ represents /ke/ or /kɛ/ and ⟨chi⟩ represents /ki/ or /kj/. The same principle applies to ⟨gh⟩: ⟨ghe⟩ and ⟨ghi⟩ represent /ɡe/ or /ɡɛ/ and /ɡi/ or /ɡj/.
In the evolution from Latin to Italian, the postalveolar affricates /tʃ/ and /dʒ/ were contextual variants of the velar consonants /k/ and /ɡ/. They eventually came to be full phonemes, and orthographic adjustments were introduced to distinguish them. The phonemicity of the affricates can be demonstrated with minimal pairs:
Plosive | Affricate | |||
---|---|---|---|---|
Before ⟨i⟩, ⟨e⟩ | ch | china /ˈkina/ "India ink" | c | Cina /ˈtʃina/ "China" |
gh | ghiro /ˈɡiro/ "dormouse" | g | giro /ˈdʒiro/ "lap", "tour" | |
Elsewhere | c | caramella /karaˈmɛlla/ "candy" | ci | ciaramella /tʃaraˈmɛlla/ "shawm" |
g | gallo /ˈɡallo/ "rooster" | gi | giallo /ˈdʒallo/ "yellow" |
The trigraphs ⟨cch⟩ and ⟨ggh⟩ are used to indicate geminate /kk/ and /ɡɡ/, when they occur before ⟨i⟩ or ⟨e⟩; e.g. occhi /ˈɔkki/ "eyes", agghindare /aɡɡinˈdare/ "to dress up". The double letters ⟨cc⟩ and ⟨gg⟩ before ⟨i⟩ or ⟨e⟩ and ⟨cci⟩ and ⟨ggi⟩ before other vowels represent the geminated affricates /ttʃ/ and /ddʒ/, e. g. riccio , "hedgehog", peggio , "worse".
⟨g⟩ joins with ⟨l⟩ to form a digraph representing palatal /ʎ/ before ⟨i⟩ (before other vowels, the trigraph ⟨gli⟩ is used), and with ⟨n⟩ to represent /ɲ/ with any vowel following. Between vowels these are pronounced phonetically long, as in /ˈaʎʎo/aglio, "garlic", /ˈoɲɲi/ogni, "each". By way of exception, ⟨gl⟩ before ⟨i⟩ represents /ɡl/ in some words derived from Greek, such as glicine , "wisteria", from learned Latin, such as negligente , "negligent", and in a few adaptations from other languages such as glissando /ɡlisˈsando/, partially italianised from French glissant. ⟨gl⟩ before vowels other than ⟨i⟩ represents straightforward /ɡl/.
The digraph ⟨sc⟩ is used before ⟨e⟩ and ⟨i⟩ to represent /ʃ/; before other vowels, ⟨sci⟩ is used for /ʃ/. Otherwise, ⟨sc⟩ represents /sk/, the ⟨c⟩ of which follows the normal orthographic rules explained above.
/sk/ | /ʃ/ | |||
---|---|---|---|---|
Before ⟨i e⟩ | sch | scherno /ˈskɛrno/ | sc | scerno /ˈʃɛrno/ |
Elsewhere | sc | scalo /ˈskalo/ | sci | scialo /ˈʃalo/ |
Intervocalic /ʎ/, /ɲ/, and /ʃ/ are always geminated and no orthographic distinction is made to indicate this. [3]
Some words are spelled with ⟨cie⟩, ⟨gie⟩, and ⟨scie⟩. Historically, the letters ⟨ie⟩ in these combinations represented a diphthong, but in modern pronunciation these combinations are indistinguishable from ⟨ce⟩, ⟨ge⟩, and ⟨sce⟩. Notable examples: cieco/ˈtʃɛko/ "blind" (homophonous with ceco, "Czech"), cielo/ˈtʃɛlo/ "sky" (homophonous with celo, "I conceal"), scienza/ˈʃɛntsa/ "science".
The plurals of words ending in -⟨cia⟩, -⟨gia⟩ are written with -⟨cie⟩, -⟨gie⟩ if preceded by a vowel (camicia, "skirt" → camicie, "skirts", valigia, "suitcase" → valigie, "suitcases") or with -⟨ce⟩, -⟨ge⟩ if preceded by a consonant (provincia, "province" → province, "provinces"). This rule has been established since the 1950s; prior to that, etymological spellings such as valige and provincie were in use.
The letter combination ⟨gnia⟩ is pronounced the same as ⟨gna⟩ and occurs when the ending -iamo (1st person plural present indicative and 1st person plural present subjunctive) or -iate (2nd person plural present subjunctive) is attached to a stem ending in ⟨gn⟩: sognare, "to dream" → sogniamo, "we dream".
Normally /kw/ is represented by ⟨qu⟩, but it is represented by ⟨cu⟩ in some words, such as cuoco , cuoio , cuore , scuola , scuotere , and percuotere . These words all contain a /kwɔ/ sequence derived from an original /kɔ/ which was subsequently diphthongised. The sequence /kkw/ is always spelled ⟨cqu⟩ (e.g. acqua ), with exceptions being spelled ⟨qqu⟩ in the words soqquadro , its derivation soqquadrare , and beqquadro and biqquadro , two alternative forms of bequadro or biquadro . [4]
⟨s⟩ and ⟨z⟩ are ambiguous to voicing.
⟨s⟩ represents a dental sibilant consonant, either /s/ or /z/. However, these two phonemes are in complementary distribution everywhere except between two vowels in the same word and, even with such words, there are very few minimal pairs.
⟨ss⟩ always represents voiceless /ss/: grosso /ˈɡrɔsso/, successo /sutˈtʃɛsso/, passato /pasˈsato/, etc.
⟨z⟩ represents a dental affricate consonant; either /dz/ ( zanzara /dzanˈdzara/) or /ts/ ( canzone /kanˈtsone/), depending on context, although there are few minimal pairs.
Between vowels and/or semivowels (/j/ and /w/), ⟨z⟩ is pronounced as if doubled (/tts/ or /ddz/, e.g. vizio /ˈvittsjo/, polizia /politˈtsi.a/). Generally, intervocalic z is written doubled, but it is written single in most words where it precedes ⟨i⟩ followed by any vowel and in some learned words.
⟨zz⟩ may represent either a voiceless alveolar affricate /tts/ or its voiced counterpart /ddz/: [6] voiceless in e.g. pazzo /ˈpattso/, ragazzo /raˈɡattso/, pizza /ˈpittsa/, grandezza /ɡranˈdettsa/, voiced in razzo /ˈraddzo/, mezzo /ˈmɛddzo/, azzardo /adˈdzardo/, azzurro /adˈdzurro/, orizzonte /oridˈdzonte/, zizzania /dzidˈdzanja/. Most words are consistently pronounced with /tts/ or /ddz/ throughout Italy in the standard language (e.g. gazza /ˈɡaddza/ "magpie", tazza /ˈtattsa/ "mug"), but a few words, such as frizzare , "effervesce, sting", exist in both voiced and voiceless forms, differing by register or by geographic area, while others have different meanings depending on whether they are pronounced in voiced or voiceless form (e.g. razza : /ˈrattsa/ (race, breed) or /ˈraddza/ (ray, skate)). [7] [8] The verbal ending -izzare from Greek -ίζειν is always pronounced /ddz/ (e.g. organizzare /orɡanidˈdzare/), maintained in both inflected forms and derivations: organizzo /orɡaˈniddzo/ "I organise", organizzazione /orɡaniddzatˈtsjone/ "organisation". Like frizzare above, however, not all verbs ending in -izzare continue suffixed Greek -ίζειν, having instead -izz- as part of the verb stem. Indirizzare , for example, of Latin origin reconstructed as *INDIRECTIARE, has /tts/ in all forms containing the root indirizz-.
In addition to being used to indicate a hard ⟨c⟩ or ⟨g⟩ before front vowels (see above), ⟨h⟩ is used to distinguish ho , hai , ha , hanno (present indicative of avere , "to have") from o ("or"), ai ("to the", m. pl.), a ("to"), anno ("year"); since ⟨h⟩ is always silent, there is no difference in the pronunciation of such words. The letter ⟨h⟩ is also used in some interjections, where it always comes immediately after the first vowel in the word (e.g. eh , boh , ahi , ahimè ). In filler words ehm and uhm both ⟨h⟩ and the preceding vowel are silent. [9] [10] ⟨h⟩ is used in some loanwords, by far the most common of which is hotel , [4] but also handicap, habitat, hardware, hall ("lobby, foyer"), hamburger, horror, hobby. [11] Silent ⟨h⟩ is also found in some Italian toponyms: Chorio, Dho, Hano, Mathi, Noha, Proh, Rho, Roghudi, Santhià, Tharros, Thiene, Thiesi, Thurio, Vho; and surnames: Dahò, Dehò, De Bartholomaeis, De Thomasis, Matthey, Rahò, Rhodio, Tha, Thei, Theodoli, Thieghi, Thiella, Thiglia, Tholosano, Thomatis, Thorel, Thovez. [12]
The letter ⟨j⟩ (I lunga, "long I", or gei) is not considered part of the standard Italian alphabet; however, it is used in some Latin words, in proper nouns (such as Jesi, Letojanni, Juventus, etc.), in words borrowed from foreign languages (most common: jeans, but also jazz, jet, jeep, banjo), [13] and in an archaic spelling of Italian.
Until the 19th century, ⟨j⟩ was used in Italian instead of ⟨i⟩ in word-initial rising diphthongs, as a replacement for final -⟨ii⟩, and between vowels (as in Savoja ); this rule was quite strict in official writing.
The letter ⟨j⟩ represents /j/ in Latin and Italian and dialect words such as Romanesco dialect ajo/ˈajjo/ ("garlic"; cf. Italian aglio/ˈaʎʎo/); it represents /dʒ/ in borrowings from English (including judo , borrowed from Japanese via English); and /ʒ/ in borrowings from French (julienne, bijou).
The letters ⟨k⟩ (cappa), ⟨w⟩ (V doppia or doppia V, "double V"), ⟨x⟩ (ics) and ⟨y⟩ (ipsilon or I greca, "Greek I") are not part of the standard Italian alphabet and are used only in unassimilated or partially assimilated loanwords.
The letter ⟨k⟩ is used in karma, kayak, kiwi, kamikaze, [14] etc.; it is always pronounced /k/. It is often used informally among young people as a replacement for ⟨ch⟩, paralleling the use of ⟨k⟩ in English (for example, ke instead of che).
The letter ⟨w⟩ is used in web, whisky, water, "water closet / toilet", western, "Western movie", watt, [15] etc; it is alternately pronounced /w/ (in web, whisky, western) or /v/ (in water, watt). A capital ⟨W⟩ is used as an abbreviation of viva or evviva ("long live"). Although ⟨w⟩ is named V doppia or doppia V, in initialisms such as B. M. W., T. W. A., W. W. F., W. C., www it is normally read simply as vu.
The letter ⟨x⟩ represents either /ks/, as in extra, uxorio, xilofono, or /ɡz/ when it is preceded by ⟨e⟩ and followed by a vowel, e.g. exoterico. [16] In most words, it may be replaced with ⟨s⟩ or ⟨ss⟩ (with different pronunciation: xilofono/silofono, taxi/tassì) or, rarely, by ⟨cs⟩ (with the same pronunciation: claxon/clacson). In some other languages of Italy, it represents /z/ (Venetian), /ʃ/ (Sicilian), or /ʒ/ (Sardinian and Ligurian).
The letter ⟨y⟩ is used in yoga, yogurt, yacht, Uruguay, etc. This letter is sometimes replaced by ⟨i⟩ in some words such as yoga/ioga and yogurt/iogurt, but the spellings with ⟨y⟩ are much more common.
This section needs additional citations for verification .(March 2024) |
The acute accent (´) may be used on ⟨é⟩ and ⟨ó⟩ to represent stressed close-mid vowels. This use of accents is generally mandatory only to indicate stress on a word-final vowel; elsewhere, accents are generally found only in dictionaries. Since final ⟨o⟩ is hardly ever close-mid, ⟨ó⟩ is very rarely encountered in written Italian (e.g. metró , "subway", from the original French pronunciation of métro with a final-stressed /o/).[ citation needed ]
The grave accent (`) is found on ⟨à⟩, ⟨è⟩, ⟨ì⟩, ⟨ò⟩, ⟨ù⟩. It may be used on ⟨è⟩ and ⟨ò⟩ when they represent open-mid vowels. The accents may also be used to differentiate minimal pairs within Italian (for example pèsca , "peach", vs. pésca , "fishing"), but in practice this is limited to didactic texts. In the case of final ⟨ì⟩ and ⟨ù⟩, both diacritics are encountered. By far the most common option is the grave accent, ⟨ì⟩ and ⟨ù⟩, although this may be due to the rarity of the acute accent to represent stress; the alternative of employing the acute, ⟨í⟩ and ⟨ú⟩, is in practice limited to erudite texts, but can be justified as both vowels are high (as in Catalan). However, since there are no corresponding low (or lax) vowels to contrast with in Italian, both choices are equally acceptable.[ citation needed ]
The circumflex accent (ˆ) can be used to mark the contraction of two unstressed vowels /ii/ ending a word, normally pronounced [i], so that the plural of studio , "study, office", may be written ⟨studi⟩, ⟨studii⟩ or ⟨studî⟩. The form with circumflex is found mainly in older texts, although it may still appear in contexts where ambiguity might arise from homography. For example, it can be used to differentiate words such as geni ("genes", plural of gene ) and genî ("geniuses", plural of genio ) or principi ("princes", plural of principe ) and principî ("principles", plural of principio ). In general, current usage usually prefers a single ⟨i⟩ instead of a double ⟨ii⟩ or an ⟨î⟩ with circumflex. [17]
Monosyllabic words generally lack an accent (e.g. ho , me ). The accent is written, however, if there is an ⟨i⟩ or a ⟨u⟩ preceding another vowel ( più , può ). This applies even if the ⟨i⟩ is "silent", i.e. part of the digraphs ⟨ci⟩ or ⟨gi⟩ representing /tʃ/ and /dʒ/ ( ciò , giù ). It does not apply, however, if the word begins with ⟨qu⟩ ( qua , qui ). Many monosyllabic words are spelled with an accent in order to avoid ambiguity with other words (e.g. là , lì versus la , li ). This is known as accento distintivo and also occurs in other Romance languages (e.g. the Spanish tilde diacrítica).[ citation needed ]
"Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
ché la diritta via era smarrita."
Lines 1–3 of Canto 1 of the Inferno, Part 1 of the Divina Commedia by Dante Alighieri, a highly influential poem. Translation (Longfellow): "Midway upon the journey of our life \ I found myself in a dark wood \ for the straight way was lost." [18]
A diacritic is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek διακριτικός, from διακρίνω. The word diacritic is a noun, though it is sometimes used in an attributive sense, whereas diacritical is only an adjective. Some diacritics, such as the acute ⟨ó⟩, grave ⟨ò⟩, and circumflex ⟨ô⟩, are often called accents. Diacritics may appear above or below a letter or in some other position such as within the letter or between two letters.
X, or x, is the twenty-fourth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ex, plural exes.
Welsh orthography uses 29 letters of the Latin script to write native Welsh words as well as established loanwords.
A caron is a diacritic mark placed over certain letters in the orthography of some languages, to indicate a change of the related letter's pronunciation.
A digraph or digram is a pair of characters used in the orthography of a language to write either a single phoneme, or a sequence of phonemes that does not correspond to the normal values of the two characters combined.
German orthography is the orthography used in writing the German language, which is largely phonemic. However, it shows many instances of spellings that are historic or analogous to other spellings rather than phonemic. The pronunciation of almost every word can be derived from its spelling once the spelling rules are known, but the opposite is not generally the case.
In phonetics and phonology, gemination, or consonant lengthening, is an articulation of a consonant for a longer period of time than that of a singleton consonant. It is distinct from stress. Gemination is represented in many writing systems by a doubled letter and is often perceived as a doubling of the consonant. Some phonological theories use 'doubling' as a synonym for gemination, while others describe two distinct phenomena.
The Catalan and Valencian orthographies encompass the spelling and punctuation of standard Catalan and Valencian. There are also several adapted variants to the peculiarities of local dialects of Insular Catalan.
The first Slovak orthography was proposed by Anton Bernolák (1762–1813) in his Dissertatio philologico-critica de litteris Slavorum, used in the six-volume Slovak-Czech-Latin-German-Hungarian Dictionary (1825–1927) and used primarily by Slovak Catholics.
The phonology of the Hungarian language is notable for its process of vowel harmony, the frequent occurrence of geminate consonants and the presence of otherwise uncommon palatal stops.
In an alphabetic writing system, a silent letter is a letter that, in a particular word, does not correspond to any sound in the word's pronunciation. In linguistics, a silent letter is often symbolised with a null sign U+2205∅EMPTY SET, which resembles the Scandinavian letter Ø. A null or zero is an unpronounced or unwritten segment.
The phonology of Italian describes the sound system—the phonology and phonetics—of standard Italian and its geographical variants.
Dutch orthography uses the Latin alphabet. The spelling system is issued by government decree and is compulsory for all government documentation and educational establishments.
Ch is a digraph in the Latin script. It is treated as a letter of its own in the Chamorro, Old Spanish, Czech, Slovak, Igbo, Uzbek, Quechua, Ladino, Guarani, Welsh, Cornish, Breton, Ukrainian, Japanese, Latynka, and Belarusian Łacinka alphabets. Formerly ch was also considered a separate letter for collation purposes in Modern Spanish, Vietnamese, and sometimes in Polish; now the digraph ch in these languages continues to be used, but it is considered as a sequence of letters and sorted as such.
Spanish orthography is the orthography used in the Spanish language. The alphabet uses the Latin script. The spelling is fairly phonemic, especially in comparison to more opaque orthographies like English, having a relatively consistent mapping of graphemes to phonemes; in other words, the pronunciation of a given Spanish-language word can largely be predicted from its spelling and to a slightly lesser extent vice versa. Spanish punctuation uniquely includes the use of inverted question and exclamation marks: ⟨¿⟩⟨¡⟩.
Polish orthography is the system of writing the Polish language. The language is written using the Polish alphabet, which derives from the Latin alphabet, but includes some additional letters with diacritics. The orthography is mostly phonetic, or rather phonemic—the written letters correspond in a consistent manner to the sounds, or rather the phonemes, of spoken Polish. For detailed information about the system of phonemes, see Polish phonology.
Portuguese orthography is based on the Latin alphabet and makes use of the acute accent, the circumflex accent, the grave accent, the tilde, and the cedilla to denote stress, vowel height, nasalization, and other sound changes. The diaeresis was abolished by the last Orthography Agreement. Accented letters and digraphs are not counted as separate characters for collation purposes.
In the Latin-based orthographies of many European languages, the letter ⟨g⟩ is used in different contexts to represent two distinct phonemes that in English are called hard and soft ⟨g⟩. The sound of a hard ⟨g⟩ is usually the voiced velar plosive while the sound of a soft ⟨g⟩ may be a fricative or affricate, depending on the language. In English, the sound of soft ⟨g⟩ is the affricate, as in general, giant, and gym. A ⟨g⟩ at the end of a word usually renders a hard ⟨g⟩, while if a soft rendition is intended it would be followed by a silent ⟨e⟩.
The letters J, K, W, X, and Y appear in the Italian alphabet, but are used mainly in foreign words adopted into the Italian vocabulary.