Russian alphabet

Last updated

Russian Cyrillic alphabet
Русская кириллическая азбука
Russian Cyrillic alphabet.svg
Script type
Languages Russian modern orthography: 1918 to present
Related scripts
Parent systems
ISO 15924
ISO 15924 Cyrl(220),Cyrillic
Unicode
Unicode alias
Cyrillic
subset of Cyrillic (U+0400...U+04FF)
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA).For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.

The Russian alphabet [a] is the writing system used to write the Russian language.

Contents

The modern Russian alphabet consists of 33 letters: twenty consonants (б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ), ten vowels (а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я), a semivowel / consonant (й), and two modifier letters or "signs" (ъ, ь) that alter pronunciation of a preceding consonant or a following vowel.

History

Russian alphabet is derived from the Cyrillic script, which was invented in the 9th century to capture accurately the phonology of the first Slavic literary language, Old Church Slavonic. The early Cyrillic alphabet was adapted to Old East Slavic from Old Church Slavonic and was used in Kievan Rus' from the 10th century onward to write what would become the modern Russian language. The last major reform of Russian orthography took place in 1917–1918. [2]

Letters

Letter Cursive ItalicsNameOld Church Slavonic word-name IPA Common transliterationApproximate English equivalentExamples No. Unicode (Hex)
Аа 01-Russian alphabet-A a.svg А аа
[a] ah
азъ
[ɑs]
[ a ]afatherдваdva
"two"
1U+0410 / U+0430
Бб 02-Russian alphabet-B b.svg Б ббэ
[] be/beh
буки
[ˈbukʲɪ]
[ b ] or [bʲ]bbadобаóba
"both"
N/aU+0411 / U+0431
Вв 03-Russian alphabet-V v.svg В ввэ
[] ve/veh
вѣди
[ˈvʲedʲɪ]
[ v ] or [vʲ]vvineводаvodá
"water"
2U+0412 / U+0432
Гг 04-Russian alphabet-G g.svg Г ггэ
[ɡɛ] ghe/gheh
глаголь
[ɡɫɐˈɡolʲ]
[ ɡ ] or [gʲ]ggoгодgod
"year"
3U+0413 / U+0433
Дд 05-Russian alphabet-D d.svg Д ддэ
[] de/deh
добро
[dɐˈbro]
[ d ] or [dʲ]ddoдаda
"yes"
4U+0414 / U+0434
Ее 06-Russian alphabet-E e.svg Е ее
[je]
есть
[jesʲtʲ]
[je], [ ʲe] or [ e ]ye, je, eyesнеne
"not"
5U+0415 / U+0435
Ёё 07-Russian alphabet-Io io.svg Ё ёё
[jo]
[jo] or [ ʲo]yo, jo, ëyotaёжyozh
"hedgehog"
N/aU+0401 / U+0451
Жж 08-Russian alphabet-Zh zh.svg Ж жжэ
[ʐɛ]
живѣте
[ʐɨˈvʲetʲɪ] [b]
[ ʐ ]zh, žmeasureжукzhuk
"beetle"
N/aU+0416 / U+0436
Зз 09-Russian alphabet-Z z.svg З ззэ
[] ze/zeh
земля
[zʲɪˈmlʲa]
[ z ] or [zʲ]zzooзнойznoy
"heat"
7U+0417 / U+0437
Ии 10-Russian alphabet-I i.svg И ии
[i] ee
иже
[ˈiʐɨ]
[ i ], [ ʲi], or [ɨ]ipoliceилиíli
"or"
8U+0418 / U+0438
Йй 11-Russian alphabet-I i.svg Й йи краткое
'short i'
[ˈiˈkratkəjə]
и съ краткой
sˈkratkəj]
[ j ]y, i, jyou or toyмойmoy
"my, mine"
N/aU+0419 / U+0439
Кк 12-Russian alphabet-K k.svg К кка
[ka]
како
[ˈkakə]
[ k ] or [kʲ]kkeptктоkto
"who"
20U+041A / U+043A
Лл 13-Russian alphabet-L l.svg Л лэль
[ɛlʲ]
люди
[ˈlʲʉdʲɪ]
[ɫ] or [lʲ]lfeel or lampлучluch
"ray"
30U+041B / U+043B
Мм 14-Russian alphabet-M m.svg М мэм
[ɛm] em/ehm
мыслѣте
[mɨˈsʲlʲetʲɪ] [4]
[ m ] or [mʲ]mmapмечmech
"sword"
40U+041C / U+043C
Нн 15-Russian alphabet-N n.svg Н нэн
[ɛn] en/ehn
нашъ
[naʂ]
[ n ] or [nʲ]nnotноno
"but"
50U+041D / U+043D
Оо 16-Russian alphabet-O o.svg О оо
[о]
онъ
[on]
[ o ]omoreонon
"he"
70U+041E / U+043E
Пп 17-Russian alphabet-P p.svg П ппэ
[] pe/peh
покой
[pɐˈkoj]
[ p ] or [pʲ]ppetподpod
"under"
80U+041F / U+043F
Рр 18-Russian alphabet-R r.svg Р рэр
[ɛr] err/ehrr
рцы
[rtsɨ]
[ r ] or [rʲ]r rolled r рекаreká
"river"
100U+0420 / U+0440
Сс 19-Russian alphabet-S s.svg С сэс
[ɛs] es/ehs
слово
[ˈsɫovə]
[ s ] or [sʲ]ssetеслиyésli
"if"
200U+0421 / U+0441
Тт 20-Russian alphabet-T t.svg Т ттэ
[] te/teh
твердо
[ˈtvʲerdə]
[ t ] or [tʲ]ttopтотtot
"that"
300U+0422 / U+0442
Уу 21-Russian alphabet-U u.svg У уу
[u] oo
укъ
[uk]
[ u ]utoolкустkust
"bush"
400U+0423 / U+0443
Фф 22-Russian alphabet-F f.svg Ф фэф
[ɛf] ef/ehf
фертъ
[fʲert]
[ f ] or [fʲ]ffaceфеяféya
"fairy"
500U+0424 / U+0444
Хх 23-Russian alphabet-Kh kh.svg Х хха
[xa]
хѣръ
[xʲer]
[ x ] or [xʲ]kh, hlike Scottish "loch", ughдухdukh
"spirit"
600U+0425 / U+0445
Цц 24-Russian alphabet-Ts ts.svg Ц ццэ
[tsɛ] tse/tseh
цы
[tsɨ]
[ t͡s ]ts, csitsконецkonéts
"end"
900U+0426 / U+0446
Чч 25-Russian alphabet-Ch ch.svg Ч чче
[tɕe]
червь
[tɕerfʲ]
[ t͡ɕ ]ch, čcheckчасchas
"hour"
90U+0427 / U+0447
Шш 26-Russian alphabet-Sh sh.svg Ш шша
[ʂa]
ша
[ʂa]
[ ʂ ]sh, šsimilar to "sh" in hushвашvash
"yours"
N/aU+0428 / U+0448
Щщ 27-Russian alphabet-Shch shch.svg Щ щща
[ɕːa]
ща
[ɕtɕa]
[ ɕː ], [ɕ]shch, sch, šč, śśsimilar to a long "sh" as in push ships or a short "sh" as in sheepщекаśeká
"cheek"
N/aU+0429 / U+0449
Ъъ 28-Russian alphabet-'.svg Ъ ътвёрдый знак
'hard sign'
[ˈtvʲɵrdɨjznak]
еръ
[jer]
[ ]ʺsilent, prevents palatalization of the preceding consonant объектobʺyékt
"object"
N/aU+042A / U+044A
Ыы 29-Russian alphabet-y.svg Ы ыы
[ɨ]
еры
[jɪˈrɨ]
[ ɨ ] or [i]yGeneral American roses (rough equivalent)тыty
"you"
N/aU+042B / U+044B
Ьь 30-Russian alphabet-'.svg Ь ьмягкий знак
'soft sign'
[ˈmʲæxʲkʲɪjznak]
ерь
[jerʲ]
[  ʲ]ʹsilent, palatalizes the preceding consonant (if phonologically possible)гусьgusʹ
"goose"
N/aU+042C / U+044C
Ээ 31-Russian alphabet-E e.svg Э ээ
[ɛ] e/eh
э оборотное
'rotated «э»'
[ˈɛɐbɐˈrotnəjɪ]
[ ɛ ] or [ e ]e, èmetэтоèto
"this"
N/aU+042D / U+044D
Юю 32-Russian alphabet-Iu iu.svg Ю юю
[ju] ew
ю
[ju]
[ju] or [ ʲu]yu, juuseюгyug
"south"
N/aU+042E / U+044E
Яя 33-Russian alphabet-Ia ia.svg Я яя
[ja]
я
[ja]
[ja] or [ ʲa]ya, jayardрядryad
"row"
N/aU+042F / U+044F
^† An alternative form of the letter De (Д д) closely resembles the Greek letter delta (Δ δ).
^‡ An alternative form of the letter El (Л л) closely resembles the Greek letter lambda (Λ λ).

Historic letters

Letters eliminated in 1917–18

Letter Cursive ItalicsOld name IPA Common transliterationSimilar Russian letterExamples No. Unicode (Hex)
Іі 1-Imperial Russian-I i.svg І іі десятеричное
[i dʲɪsʲɪtʲɪˈrʲitɕnəjə]
/i/, /ʲi/, /j/iLike и or йстихотворенія (now стихотворения) stikhotvoréniya
"poems, (of) poem"
10U+0406 / U+0456
Ѣѣ 3-Imperial Russian-E e.svg Ѣ ѣять
[jætʲ]
/e/, /ʲe/ěLike еАлексѣй (now Алексей) Aleksěy
Alexey
N/aU+0462 / U+0463
Ѳѳ 2-Imperial Russian-F f.svg Ѳ ѳѳита
[fʲɪˈta]
/f/, /fʲ/, /θ/fLike форѳографія (now орфография) orfográfiya
"orthography, spelling"
9U+0472 / U+0473
Ѵѵ 4-Imperial Russian-Y y.svg Ѵ ѵижица
[ˈiʐɨtsə]
/i/, /ʲi/y or íUsually like и, see below мѵро (now миро) myro or míro
"chrism (myrrh)"
400U+0474 / U+0475
Historical evolution of the Russian Cyrillic alphabet, until the 19th century Historical evolution of the Russian Cyrillic alphabet, until the 19th century (Grech).jpg
Historical evolution of the Russian Cyrillic alphabet, until the 19th century

Letters eliminated before 1750

Letter Cursive ItalicsOld name IPA Common transliterationSimilar Russian letterExamples No. Unicode (Hex)
ЅѕЅ ѕѕѣло
[zʲɪˈɫo] [8]
/z/, /zʲ/zзsѣлѡ (obsolete stem, now очень)
"very"
6U+0405, U+0455
ѮѯѮ ѯѯи
[ksʲi]
/ks/, /ksʲ/x, ksксАлеѯандръ (now Александр)
"Alexander"
60U+046E, U+046F
ѰѱѰ ѱѱи
[psʲi]
/ps/, /psʲ/psпсѱаломъ (now псалом)
"psalm"
700U+0470, U+0471
ѠѡѠ ѡѡмега
[ɐˈmʲeɡə]
/o/o, wоѡбразъ (now образ)
"image, icon"
800U+0460, U+0461
Ѫѫ Bol'shoi ius.svg Ѫ ѫюсъ большой
[jusbɐlʲˈʂoj]
/u/, / ʲu/ąу, юпѫть (now путь)
"way"
N/aU+046A, U+046B
Ѧѧ Malyi ius.svg Ѧ ѧюсъ малый
[jusˈmaɫɨj]
/ ʲa/ęяпѧть (now пять)
"five"
900U+0466, U+0467
ѬѭѬ ѭюсъ большой іотированный
[jusbɐlʲˈʂojjɪˈtʲirəvənnɨj]
/ju/юзнаѭ (now знаю)
"(I) know"
N/aU+046C, U+046D
ѨѩѨ ѩюсъ малый іотированный
[jusˈmaɫɨjjɪˈtʲirəvən.nɨj]
/ja/яѩзыкъ (now язык)
"tongue, language"
N/aU+0468, U+0469

Although it is usually stated that the letters in the table above were eliminated in the typographical reform of 1708, reality is somewhat more complex. The letters were indeed originally omitted from the sample alphabet, printed in a western-style serif font, presented in Peter 's edict, along with the letters з (replaced by ѕ), и and ф (the diacriticized letter й was also removed), but were reinstated except ѱ and ѡ under pressure from the Russian Orthodox Church in a later variant of the modern typeface (1710). Nonetheless, since 1735, the Russian Academy of Sciences began to use fonts without ѕ, ѯ and ѵ; however, ѵ was sometimes used again since 1758.

Although praised by Western scholars and philosophers, it was criticized by clergy and many conservative scholars, who found the new standard too "Russified". Some even went as far as to refer to Peter as the Anti-Christ. [9]

Consonants

Consonants
Either
hard (default)
or soft
Б, В, Г,
Д, З, К,
Л, М, Н,
П, Р, С,
Т, Ф, Х
Always hardЖ, Ш, Ц
Always softЙ, Ч, Щ

Most consonants can represent both "soft" (palatalized, represented in the IPA with a ʲ) and "hard" consonant phonemes. [10] If consonant letters are followed by vowel letters, the soft/hard quality of the consonant depends on whether the vowel is meant to follow "hard" consonants а, о, э, у, ы or "soft" consonants я, ё, е, ю, и. A soft sign Ь indicates palatalization of the preceding consonant without adding a vowel.

However, in modern Russian, six consonant phonemes do not have phonemically distinct "soft" and "hard" variants (except in foreign proper names) and do not change "softness" in the presence of other letters: /ʐ/, /ʂ/ and /ts/ are always hard; /j/, /tɕ/ and /ɕː/ are always soft. (Before 1950, Russian linguists considered /j/ a semivowel rather than a consonant.)

Vowels

Vowels
Hard А Э Ы О У
Soft Я Е И Ё Ю
Each row is roughly analogous
to the Latin A, E, I, O, U.

The Russian alphabet contains 10 vowel letters. They are grouped into soft and hard vowels. [11] The soft vowels, е, ё, и, ю, я, either indicate a preceding palatalized consonant, or (with the exception of и) are iotated (pronounced with a preceding /j/) in all other cases. The IPA vowels shown are a guideline only and sometimes are realized as different sounds, particularly when unstressed. However, е may be used in words of foreign origin without palatalization (/e/), and я is often realized as [ æ ] between soft consonants, such as in мяч ('toy ball').

Individual vowels

ы is an old Proto-Slavic close central vowel, thought to have been preserved better in modern Russian than in other Slavic languages. It was originally nasalized in certain positions: Old Russian камы[ˈkamɨ̃]; Modern Russian камень[ˈkamʲɪnʲ] ('rock'). Its written form developed as follows: ъ + іы.

э was introduced in 1708 to distinguish the non-iotated/non-palatalizing /e/ from the iotated/palatalizing one. The original usage had been е for the uniotated /e/, ѥ or ѣ for the iotated, but ѥ had dropped out of use by the sixteenth century. In native Russian words, э is found only at the beginnings of a few words э́тот/э́та/э́то 'this (is) (m./f./n.)', э́ти 'these', э́кий 'what a', э́дак/э́так 'that way', э́дакий/э́такий 'sort of', and interjections like эй 'hey') or in compound words (e.g., поэ́тому 'therefore' = по + этому, where этому is the dative case of этот). In words that come from foreign languages in which iotated /e/ is uncommon or nonexistent (such as English), э is usually written in the beginning of words and after vowels except и (e.g., поэ́т, 'poet'), and е after и and consonants. However, the pronunciation is inconsistent. Many of these borrowed words, especially monosyllables, words ending in е and many words where е follows т, д, н, с, з or р, are pronounced with /e/ without palatalization or iotation: секс (seks — 'sex'), моде́ль (model' — 'model'), кафе́ (kafe — 'café'), прое́кт (proekt — 'project'; here, the spelling is etymological: German Projekt was adopted from Latin proiectum, so the word is spelled with е to reflect the original /je/ and not with э as usual after vowels; but the pronunciation is counter-etymological: a hypercorrection that has become standard). But many other words are pronounced with /ʲe/: се́кта (syekta — 'sect'), дебю́т (dyebyut — 'debut').

Proper names are sometimes written with э after consonants: Сэм — 'Sam', Мэ́ри — 'Mary', Ма́о Цзэду́н — 'Mao Zedong'; the use of э after consonants is common in East Asian names and in English names with the sounds /æ/ and /ɛər/ , with some exceptions such as Джек ('Jack') and Ше́ннон ('Shannon'), since both э and е, in cases of же ("zhe"), ше ("she") and це ("tse"), follow consonants that are always hard (non-palatalized), yet е usually prevails in writing. However, English names with the sounds /ɛ/ , /ə/ (if spelled e in English) and // after consonants are normally spelled with е in Russian: Бе́тти — 'Betty', Пи́тер — 'Peter', Лейк-Плэ́сид — 'Lake Placid'. Pronunciation mostly remains unpalatalized, so Пи́тер[ˈpʲitɛr] — Russian rendering of the English name 'Peter' is pronounced differently from Пи́тер[ˈpʲitʲɪr] — is a colloquial Russian name of Saint Petersburg.

ё, introduced by Karamzin in 1797 and made official in 1943 by the Soviet Ministry of Education, [12] marks a /jo/ sound that historically developed from stressed /je/. The written letter ё is optional; it is formally correct to write e for both /je/ and /jo/. None of the several attempts in the twentieth century to mandate the use of ё have stuck.

Non-vocalized letters

Hard sign

The hard sign (ъ) acts like a "silent back vowel" that separates a succeeding "soft vowel" (е, ё, ю, я, but not и) from a preceding consonant, invoking implicit iotation of the vowel with a distinct /j/ glide. Today it is used mostly to separate a prefix ending with a hard consonant from the following root. Its original pronunciation, lost by 1400 at the latest, was that of a very short middle schwa-like sound, likely pronounced [ ə ] or [ ɯ ]. Until the 1918 reform, no written word could end in a consonant: those that end in a "hard" consonant in modern orthography then had a final ъ.

While и is also a soft vowel, root-initial /i/ following a hard consonant is typically pronounced as [ɨ]. This is normally spelled ы (the hard counterpart to и) unless this vowel occurs at the beginning of a word, in which case it remains и. An alternation between the two letters (but not the sounds) can be seen with the pair без и́мени ('without name', which is pronounced [bʲɪzˈɨmʲɪnʲɪ]) and безымя́нный ('nameless', which is pronounced [bʲɪˈmʲænːɨj]). This spelling convention, however, is not applied with certain loaned prefixes such as in the word панислами́зм[ˌpanɨsɫɐˈmʲizm], 'Pan-Islamism') and compound words (e.g., госизме́на[ˌɡosɨˈzmʲenə], 'high treason').

Soft sign

The soft sign, ь, in most positions acts like a "silent front vowel" and indicates that the preceding consonant is palatalized (except for always-hard ж, ш, ц) and the following vowel (if present) is iotated (including ьо in loans). This is important as palatalization is phonemic in Russian. For example, брат[brat] ('brother') contrasts with брать[bratʲ] ('to take'). The original pronunciation of the soft sign, lost by 1400 at the latest, was that of a very short fronted reduced vowel /ĭ/ but likely pronounced [ ɪ ] or [jɪ]. There are still some remnants of this ancient reading in modern Russian, e.g., in co-existing versions of the same name, read and written differently, such as Марья and Мария ('Mary'). [13]

When applied after stem-final always-soft (ч, щ, but not й) or always-hard (ж, ш, but not ц) consonants, the soft sign does not alter pronunciation, but has grammatical significance: [14]

Treatment of foreign sounds

Because Russian borrows terms from other languages, there are various conventions for sounds not present in Russian. For example, while Russian has no [ h ], there are a number of common words (particularly proper nouns) borrowed from languages like English and German that contain such a sound in the original language. In well-established terms, such as галлюцинация [ɡəlʲʊtsɨˈnatsɨjə] ('hallucination'), this is written with г and pronounced with /ɡ/, while newer terms use х, pronounced with /x/, such as хобби [ˈxobʲɪ] ('hobby'). [15] Similarly, words originally with [ θ ] in their source language are either pronounced with /t(ʲ)/, as in the name Тельма ('Thelma') or, if borrowed early enough, with /f(ʲ)/ or /v(ʲ)/, as in the names Фёдор ('Theodore') and Матве́й ('Matthew'). [16]

For the [ d͡ʒ ] affricate, which is common in the Asian countries that were part of the Russian Empire and the USSR, the letter combination дж is used: this is often transliterated into English either as dzh or the Dutch form dj.

Numeric values

The numerical values correspond to the Greek numerals, with ѕ being used for digamma, ч for koppa, and ц for sampi. The system was abandoned for secular purposes in 1708, after a transitional period of a century or so; it continues to be used in Church Slavonic, while general Russian texts use Indo-Arabic numerals and Roman numerals.

Diacritics

The Cyrillic alphabet and Russian spelling generally employ fewer diacritics than those used in other European languages written with the Latin alphabet. The only diacritic, in the proper sense, is the acute accent  ◌́ (Russian: знак ударения 'mark of stress'), which marks stress on a vowel, as it is done in Spanish and Greek. (Unicode has no code points for the accented letters; they are instead produced by suffixing the unaccented letter with U+0301́COMBINING ACUTE ACCENT.) Although Russian word stress is often unpredictable and can fall on different syllables in different forms of the same word, the diacritic accent is used only in dictionaries, children's books, resources for foreign-language learners, the defining entry (in bold) in articles on Russian Wikipedia, or on minimal pairs distinguished only by stress (for instance, за́мок 'castle' vs. замо́к 'lock'). Rarely, it is also used to specify the stress in uncommon foreign words, and in poems with unusual stress used to fit the meter.

The letter ё is a special variant of the letter е, which is not always distinguished in written Russian, but the umlaut-like sign has no other uses. Stress on this letter is never marked with a diacritic, as it is always stressed (except in some compounds and loanwords).

Both ё and the letter й have completely separated from е and и. Й has been used since the 16th century (except that it was removed in 1708, but reinstated in 1735). Since then, its usage has been mandatory. It was formerly considered a diacriticized letter, but in the 20th century, it came to be considered a separate letter of the Russian alphabet. It was classified as a "semivowel" by 19th- and 20th-century grammarians, but since the 1970s, it has been considered a consonant letter.

Frequency

The frequency of characters in a corpus of written Russian was found to be as follows: [17]

RankLetterFrequencyOther informationEnglish comparison
1О11.18%By comparison, 'e' in English appears about 13% in texts.
2Е8.75%Foreign words sometimes use Е rather than Э, even if it is pronounced e instead of ye. In addition, Ё is often replaced by Е; this makes Е even more common.'T' appears about 9.1%
3А7.64%'A' appears about 8.2%
4И7.09%'O' appears about 7.5%
5Н6.78%The most common consonant in the Russian alphabet.'I' appears about 7%
6Т6.09%
7С4.97%
8Л4.96%
9В4.38%
10Р4.23%
11К3.30%
12М3.17%
13Д3.09%
14П2.47%
15Ы2.36%
16У2.22%
17Б2.01%
18Я1.96%
19Ь1.84%
20Г1.72%
21З1.48%
22Ч1.40%
23Й1.21%
24Ж1.01%
25Х0.95%
26Ш0.72%
27Ю0.47%
28Ц0.39%
29Э0.36%Foreign words sometimes use Е rather than Э, even if it is pronounced e instead of ye. In addition, Ё is often replaced by Е; this makes Е even more common.K : 0.77%
30Щ0.30%J : 0.15%
31Ф0.21%The least common consonant in the Russian alphabet.X : 0.15%
32Ё0.20%In written Russian, ё is often replaced by е.Q : 0.095%
33Ъ0.02%Ъ used to be a very common letter in the Russian alphabet. This is because before the 1918 reform, any word ending with a non-palatalized consonant was written with a final Ъ — e.g., pre-1918 вотъ vs. post-reform вот. The reform eliminated the use of Ъ in this context, leaving it the least common letter in the Russian alphabet.'Z' : 0.074%

Keyboard layout

Microsoft Windows keyboard layout for personal computers is as follows:

KB Russian.svg

However, there are several variations of so-called "phonetic keyboards" that are often used by non-Russians, where pressing an English letter key will type the Russian letter with a similar sound (A → А, S → С, D → Д, F → Ф, etc.).

Letter names

Until approximately the year 1900, mnemonic names inherited from Church Slavonic were used for the letters. They are given here in the pre-1918 orthography of the post-1708 civil alphabet.

The Russian poet Alexander Pushkin wrote: "The [names of the] letters that make up the Slavonic alphabet don't represent a meaning at all. Аз, буки, веди, глаголь, добро etc. are individual words, chosen just for their initial sound". However, since the names of the first few letters of the Slavonic alphabet seem to form readable text, attempts have been made to compose meaningful snippets of text from groups of consecutive letters for the rest of the alphabet. [18] [19]

See also

Notes

  1. Russian: русский алфавит, romanized: russkij alfavit, IPA: [ˈruskʲɪjɐlfɐˈvʲit] ; more traditionally also русская азбука, russkaja azbuka, IPA: [ˈruskəjəˈazbʊkə]
  2. Ushakov, Dmitry, "живете", Толковый словарь русского языка Ушакова [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (article) (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 22 July 2012; the dictionary makes difference between е and ё. [3]

References

  1. Himelfarb, Elizabeth J. "First Alphabet Found in Egypt", Archaeology 53, Issue 1 (Jan./Feb. 2000): 21.
  2. Verhoeven, Ludo Th; Perfetti, Charles (12 October 2017). Learning to Read across Languages and Writing Systems. Cambridge University Press. p. 401. ISBN   978-1-107-09588-5.
  3. Ushakov, Dmitry, "ёлка", Толковый словарь русского языка Ушакова (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 22 July 2012.
  4. Ushakov, Dmitry, "мыслете", Толковый словарь русского языка Ушакова [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (article) (in Russian), RU: Yandex, archived from the original on 16 July 2012.
  5. Vasmer 1979.
  6. Vasmer, "мир", Dictionary (etymology) (in Russian) (online ed.), retrieved 16 October 2005.
  7. Smirnovskiy 1915, p. 4.
  8. ФЭБ, feb-web.ru
  9. Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine : "The Russian Spelling Reform of 1917/18 - Part I (History)". YouTube. 1 October 2019.
  10. Russian language course "Russo Sem Mestre" (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  11. Russian language course "Russo Sem Mestre" (Portuguese for Russian without Master), by Custódio Gomes Sobrinho
  12. Benson 1960, p. 271.
  13. See Polish Maria as a given name but Maryja in context of the Virgin Mary.
  14. "Буквы Ъ и Ь - "Грамота.ру" – справочно-информационный Интернет-портал "Русский язык"". gramota.ru. Retrieved 27 May 2017.
  15. Dunn & Khairov 2009, pp. 17–8.
  16. Kiparsky, V. (1959). "Foreign h in Russian". The Slavonic and East European Review. 38 (90): 82–94. ISSN   0037-6795.
  17. Trost, Stefan. "Alphabet and Character Frequency: Russian (Русский)". Stefan Trost Media. Retrieved 5 October 2024. Basis of this list was a Russian text with 1,351,370 characters (210,844 words), 1,086,255 characters were used for the counting.
  18. Maksimovic M.A. (1839). История древней русской словесности. Киев: Университетская типография. p. 215.{{cite book}}: CS1 maint: publisher location (link)
  19. Pavskij G.P. (1850). Филологическия наблюдения над составом русскаго языка: О буквах и слогах. Первое разсуждение. p. 35.

Bibliography