Russian declension

Last updated

In Russian grammar, the system of declension is elaborate and complex. Nouns, pronouns, adjectives, demonstratives, most numerals and other particles are declined for two grammatical numbers (singular and plural) and six grammatical cases (see below ); some of these parts of speech in the singular are also declined by three grammatical genders (masculine, feminine and neuter). This gives many spelling combinations for most of the words, which is needed for grammatical agreement within and (often) outside the proposition. Also, there are several paradigms for each declension with numerous irregular forms.

Contents

Russian has retained more declensions than many other modern Indo-European languages (English, for example, has almost no declensions remaining in the language).

Nouns

Nominal declension is subject to six casesnominative, accusative, genitive, prepositional, dative, instrumental – in two numbers (singular and plural), and absolutely obeying grammatical gender (masculine, feminine, and neuter). Up to ten additional cases are identified in linguistics textbooks, [1] [2] [3] although all of them are either incomplete (do not apply to all nouns) or degenerate (appear identical to one of the six simple cases). The most recognized additional cases are locative (в лесу́, на мосту́, в крови́ — in the forest, on the bridge, in (the) blood), partitive (ча́ю, са́хару, коньяку́ — (some) tea, sugar, cognac), and several forms of vocative (Го́споди, Бо́же, о́тче — (O) Lord, God, father). The adjectives, pronouns, and the first two cardinal numbers further vary by gender. Old Russian also had a third number, the dual, but it has been lost except for its use in the nominative and accusative cases with the numbers two, three and four (e.g.два стула[dvɐˈstulə], "two chairs", now reanalyzed as genitive singular).

Russian noun cases often replace the usage of prepositions in other Indo-European languages. [4] Their usage can be summarised as:

There are no articles, neither definite nor indefinite (such as the, a, an in English), in the Russian language. The sense of a noun is determined from the context in which it appears. That said, there are some means of expressing whether a noun is definite or indefinite. They are:

The category of animacy is relevant in Russian nominal and adjectival declension. [5] [6] Specifically, the accusative has two possible forms in many paradigms, depending on the animacy of the referent. For animate referents (sentient species, some animals, professions and occupations), the accusative form is generally identical to the genitive form (genitive-accusative syncretism). For inanimate referents (simple lifeforms, objects, states, notions), the accusative form is identical to the nominative form (nominative-accusative syncretism). This principle is relevant for masculine singular nouns of the second declension (see below) and adjectives, and for all plural paradigms (with no gender distinction). In the tables below, this behavior is indicated by the abbreviation N or G in the row corresponding to the accusative case.

In Russian there are three declensions:

There is also a group of several irregular "different-declension nouns" (Russian : разносклоня́емые существи́тельные), consisting of a few neuter nouns ending in -мя (e.g. вре́мя "time") and one masculine noun путь "way". However, these nouns and their forms have sufficient similarity with feminine third declension nouns that some scholars such as Litnevskaya [7] consider them to be non-feminine forms of this declension, as written in the tables below.

Nouns ending with -ий, -ия, -ие (not to be confused with substantivated adjectives) are written with -ии instead of -ие in Prepositional: тече́ниев ни́жнем тече́нии реки́ "streaming – in lower streaming of a river". (As none of these endings are ever stressed, due to vowel reduction the pronunciation difference between -ие and -ии may be hardly noticeable in fluent speech.) But if the words в течение and в продолжение are representing compound prepositions meaning "while, during the time of", they are written with -е: в тече́ние ча́са "in the course of an hour". For nouns ending in -ья, -ье, or -ьё, using -ьи in the Prepositional (where endings of some of them are stressed) is usually erroneous, but in poetic speech it may be acceptable (as we replace -ии with -ьи for metric or rhyming purposes): Весь день она́ лежа́ла в забытьи́ (F. Tyutchev).

First declension

The first declension group belongs to nouns with the ending -а and -я. These nouns are typically feminine, but include masculine nouns that have a feminine ending as well. [8]

SingularPlural
Nominative-ия1-ии
Accusative-июN or G
Genitive1-ии-ий
Prepositional-ах-ях-иях
Dative-ам-ям-иям
Instrumental-ой2-ей3-ией-ами-ями-иями
  1. After a sibilant (ж, ч, ш, щ) or a velar (г, к, or х) consonant, и is written.
  2. After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.
  3. After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.

Examples:рабо́та – a work/job, ба́ня – a bathhouse, кни́га – a book, ли́ния – a line

Note: In the instrumental case, -ою and -ею instead of -ой and -ей endings may be encountered in the singular.

SingularPlural
Nominativeрабо́таба́някни́гали́ниярабо́тыба́никни́гили́нии
Accusativeрабо́туба́нюкни́гули́нию
Genitiveрабо́тыба́никни́гили́ниирабо́тба́нькнигли́ний
Prepositionalрабо́теба́некни́герабо́тахба́няхкни́гахли́ниях
Dativeрабо́тамба́нямкни́гамли́ниям
Instrumentalрабо́тойба́нейкни́гойли́ниейрабо́тамиба́нямикни́гамили́ниями

Second declension – masculine nouns

Nouns ending in a consonant are marked in the following table with – (thus no ending).

SingularPlural
Nominative-ий1-ии
AccusativeN or GN or G
Genitive-ия-ов2-ей-ев3-иев
Prepositional-ии-ах-ях-иях
Dative-ию-ам-ям-иям
Instrumental-ом4-ем3-ием-ами-ями-иями

Notes:

  1. After a sibilant (ж, ч, ш, щ) [9] or a velar (г, к, or х) consonant, и is written, or, for some words, а (глазглаза, доктордоктора, etc.).
  2. After a sibilant, ей is written.
  3. After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
  4. After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.

Examples:фильм – a film/movie, писа́тель – a writer, геро́й – a hero, коммента́рий – a comment

SingularPlural
Nominativeфи́льмписа́тельгеро́йкоммента́рийфи́льмыписа́телигеро́икоммента́рии
Accusativeписа́телягеро́яписа́телейгеро́ев
Genitiveфи́льмакоммента́рияфи́льмовкоммента́риев
Prepositionalфи́льмеписа́телегеро́екоммента́риифи́льмахписа́теляхгеро́яхкоммента́риях
Dativeфи́льмуписа́телюгеро́юкоммента́риюфи́льмамписа́телямгеро́ямкоммента́риям
Instrumentalфи́льмомписа́телемгеро́емкоммента́риемфи́льмамиписа́телямигеро́ямикоммента́риями

Second declension – neuter nouns

Nouns ending in -о and -е are neuter. [10]

SingularPlural
Nominative12
AccusativeN or G
Genitive / -ей4
Prepositional3-ах-ях
Dative-ам-ям
Instrumental-ом1-ем2-ами-ями
  1. After a sibilant, о is written when stressed; е when unstressed.
  2. After a soft consonant, ё is written when stressed; е when unstressed.
  3. For nouns ending in ие in the nominative singular, и is written (but е when stressed — for the word остриё).
  4. After a consonant use ей otherwise use й.
  5. Also: some masculine nouns ending in in the nominative singular (доми́шко, diminutive from дом 'house'); there is only one masculine noun ending in in this declension: подмасте́рье .

Examplesме́сто – a place, мо́ре – a sea, зда́ние – a building

SingularPlural
Nominativeме́стомо́резда́ниеместа́моря́зда́ния
Accusative
Genitiveме́стамо́рязда́нияместморе́йзда́ний
Prepositionalме́стемо́резда́нииместа́хморя́хзда́ниях
Dativeме́стумо́рюзда́ниюместа́мморя́мзда́ниям
Instrumentalме́стоммо́ремзда́ниемместа́миморя́мизда́ниями

Third declension

The third declension is for predominantly feminine nouns, or with a non-standard termination as shown with exceptional words: дитя ('child', archaic) and путь ('path').

SingularPlural
FeminineNeuterMasculineFeminineNeuterMasculine
Nominative-мядитя́путь-менаде́типути́
AccusativeN or Gдете́й
Genitive-менидитя́типути́-ей-мён(-мян)путе́й
Prepositional-ях1-менахде́тяхпутя́х
Dative-ям1-менамде́тямпутя́м
Instrumental-ью-менемдитя́тейпутём-я́ми1 (ьми́)-менамидетьми́путя́ми
  1. After a sibilant, а is written.

Examples:кость (f) – a bone, мышь (f) – a mouse, и́мя (n) – a name

SingularPlural
Nominativeко́стьмы́шьи́мяко́стимы́шиимена́
Accusativeмыше́й
Genitiveко́стимы́шии́меникосте́йимён
Prepositionalкостя́хмыша́химена́х
Dativeкостя́ммыша́мимена́м
Instrumentalко́стьюмы́шьюи́менемкостя́мимыша́миимена́ми

Irregular plural forms

There are various kinds of irregularities in forming plurals. Some words have an irregular plural form, but a few use suppletion, being substituted by a different root altogether. Historically, some of these irregularities come from older declensional patterns that have become mostly obsolete in modern Russian.

SingularPlural
Change of root/ suppletion
ребёнок (m) – childде́ти
челове́к (m) – humanлю́ди
ёнокя́та for animals' children
ребёнок (m) – childребя́та
телёнок (m) – calfтеля́та
волчо́нок (m) – wolf cubволча́та
Old imparisyllabic nouns (suffix is added)
чу́до (n) – miracleчудеса́
не́бо (n) – skyнебеса́
мать (f) – motherма́тери
дочь (f) – daughterдо́чери
сын (m) – sonсыновья́ (also сыны́ in certain cases)
кум (m) – godfatherкумовья́
Remnants of the dual number
коле́но (n) – kneeколе́ни
плечо́ (n) – shoulderпле́чи
у́хо (n) – earу́ши
ве́ко (n) – eyelidве́ки
я́блоко (n) – appleя́блоки
Plural in -ья/ья́
брат (m) – brotherбра́тья
брус (m) – baulk, timberбру́сья
граф (m) – countгра́фы/графья́ (depreciative)
гроздь (f) – bunchгро́здья
де́верь (m) – brother-in-lawдеверья́
де́рево (n) – treeдере́вья
дно (n) – bottomдо́нья
друг (m) – friendдрузья́
звено́ (n) – linkзве́нья
зять (m) – son-in-lawзятья́
клин (m) – wedgeкли́нья
клок (m) – shred, scrapкло́чья
князь (m) – princeкнязья́
кол (m) – stakeко́лья
ко́лос (m) – ear of a plantколо́сья
крыло́ (n) – wingкры́лья
лист (m) – leafли́стья1
муж (m) – husbandмужья́
перо́ (n) – featherпе́рья
поле́но (n) – logполе́нья
по́лоз (m) – runner, coluberполо́зья/по́лозы
помело́ (n) – broomпоме́лья
прут (m) – twigпру́тья
собра́т (m) – confrere, fellowсобра́тья
струп (m) – scabстру́пья
стул (m) – chairсту́лья
сук (m) – branchсу́чья (branches, as a collective noun)
суки́ (several individual branches)
ши́ло (m) – awl ши́лья
шу́рин (m) – brother-in-lawшурья́/шу́рины
-но / -а́
су́дно (n) – shipсуда́
Loses a suffix
цвето́к (m) – flowerцветы́ (flowers, as a collective noun)
цветки́ (several individual flowers)
Others
хозя́ин (m) – owner, hostхозя́ева
сосе́д (m) – neighborсосе́ди
  1. If the word лист has the lexical meaning "paper", then its declension is normal (листлисты). If it has lexical meaning "leaf (of a tree)", its declension is листлистья.

Undeclined nouns

Some nouns (such as borrowings from other languages, abbreviations, etc.) are not modified when they change number and case. This appears mostly when their gender appears to have no ending in any declension which suits the final part of the word: these are masculine names on vowels different from -а/-я, female names on hard consonants (names like Триш "Trish" won't take the soft sign to go into third declension like native мышь "mouse"). Most borrowed words ending in Russian in э/е, и, о, у and stressed а are not declined: [11] кафе , пальто (French : paletot), Дюма etc. Most abbreviations are undeclined (one exception is вуз ). Many people also think that Georgian surnames on -ия like Данелия (Georgian :დანელია) shouldn't be declined since they are originally something like Russian possessive genitives.[ citation needed ]

Personal names

Traditionally, a full Russian name consists of a person name (и́мяgiven name or first name), patronym (о́тчество – father's name as middle name) and a family name (фами́лияsurname or last name). All of these words have the same grammatical gender as biological one. Slavic, as well as Greek, Roman, Jewish and other person names of European or Semitic origin loaned centuries ago, have gender-specific versions of respective patronyms. To produce a patronym, suffixes -вич- and -вн- are used with final vowel addition or modification: for hard consonant (Петро́вич/Петро́вна ⇐ son/daughter of Пётр), -ье for -ий (Григо́рьевич/Григо́рьевнаГриго́рий), and for other cases (Матве́евич/Матве́евнаМатве́й, И́горевич/И́горевнаИ́горь). Some person names also have versions for both males and females (Алекса́ндрАлекса́ндра, Евге́нийЕвге́ния).

Additionally, Slavic names have short forms, usually meant for affectionate calls (Ива́нВа́ня, А́ннаА́ня; equivalent of Johnny, Annie, etc.). Short forms by themselves can form "reemerging" vocative case (sometimes called neo-vocative); it is used for calling a familiar person, substituting nominative singular by removing last vowel (АртёмТёмаТём, О́льгаО́ляОль). For this reason, neo-vocative is not possible for male names that can't produce short forms with a final vowel (including some popular ones: Влади́мир, Вита́лий, И́горь). Likewise, there is a neo-vocative form for close relatives: матьма́мамам (mother – mommy – mom), оте́цпа́папап (father – daddy – dad). When replacing nominative plural (used for always plural nouns), it can be used for collective calls: ребя́та ("guys, lads") – ребя́т, девча́та ("gals") – девча́т.

Most family names in Russia are also gender-specific (shown below in male/female pairs) and declinable like most words (including plural form to denote a married couple or a whole family, as "The Smiths"). They can be divided in these categories (sorted by occurrence):

Examples:

malefemalefamily or couple
NominativeЮ́рий Алексе́евич Гага́ринВаленти́на Ива́новна Гага́ринаГага́рины
AccusativeЮрия Алексеевича ГагаринаВалентину Ивановну ГагаринуГагариных
GenitiveВалентины Ивановны Гагариной
PrepositionalЮрии Алексеевиче ГагаринеВалентине Ивановне Гагариной
DativeЮрию Алексеевичу ГагаринуГагариным
InstrumentalЮрием Алексеевичем ГагаринымВалентиной Ивановной ГагаринойГагариными

Here male name is composed of 2nd declension nouns, but there are exceptional endings for Instrumental (patronym: -ем, not -ом; family name: -ым, not -ом). Female name is in 1st declension, but ending -ой is used for a family name in all oblique cases. Plural follows adjectival declension, except that Nominative is short .

Adjectives

A Russian adjective (и́мя прилага́тельное) is usually placed before the noun it qualifies, and it agrees with the noun in case, gender, and number. With the exception of a few invariant forms borrowed from other languages, such as беж 'beige' or ха́ки 'khaki', [note 1] most adjectives follow one of a small number of regular declension patterns, except for some which provide difficulty in forming the short form. In modern Russian, the short form appears only in the nominative and is used when the adjective is in a predicative role; formerly (as in the bylinas) short adjectives appeared in all other forms and roles, which are not used in modern language, but are nonetheless understandable to Russian speakers as they are declined exactly like nouns of the corresponding gender. [13]

Adjectives may be divided into three general groups:

Adjectival declension

The pattern described below matches the full forms of most adjectives, except possessive ones; it is also used for substantivated adjectives as учёный and for adjectival participles.

SingularPlural
Masc.Neut.Fem.
Nominative-ый-ое-ая-ые
AccusativeN or G-уюN or G
Genitive-ого-ой-ых
Prepositional-ом
Dative-ому-ым
Instrumental-ым-ыми
  1. After a sibilant or velar consonant, и, instead of ы, is written.
  2. When a masculine adjective ends in -ой, the -ой is stressed.
  3. After a sibilant consonant, neuter adjectives end in ее. This is sometimes called the хорошее rule.
  4. Accusative in the masculine singular, and in the plural for all genders, depends on animacy, as for nouns.
  5. Instrumental feminine ending -ой/ей for all adjectives has alternative form -ою/ею, which differs only stylistically from the standard form.

Russian differentiates between hard-stem (as above) and soft-stem adjectives. Note the following:

Examples:

но́вый – new
SingularPlural
Masc.Neut.Fem.
Nominativeно́выйно́воено́ваяно́вые
AccusativeN or Gно́вуюN or G
Genitiveно́вогоно́войно́вых
Prepositionalно́вом
Dativeно́вомуно́вым
Instrumentalно́вымно́выми
си́ний – blue
SingularPlural
Masc.Neut.Fem.
Nominativeси́нийси́нееси́няяси́ние
AccusativeN or Gси́нююN or G
Genitiveси́негоси́нейси́них
Prepositionalси́нем
Dativeси́немуси́ним
Instrumentalси́нимси́ними
высо́кий – tall
SingularPlural
Masc.Neut.Fem.
Nominativeвысо́кийвысо́коевысо́каявысо́кие
AccusativeN or Gвысо́куюN or G
Genitiveвысо́коговысо́койвысо́ких
Prepositionalвысо́ком
Dativeвысо́комувысо́ким
Instrumentalвысо́кимвысо́кими
хоро́ший – good
SingularPlural
Masc.Neut.Fem.
Nominativeхоро́шийхоро́шеехоро́шаяхоро́шие
AccusativeN or Gхоро́шуюN or G
Genitiveхоро́шегохоро́шейхоро́ших
Prepositionalхоро́шем
Dativeхоро́шемухоро́шим
Instrumentalхоро́шимхоро́шими
большо́й – big
SingularPlural
Masc.Neut.Fem.
Nominativeбольшо́йбольшо́ебольша́ябольши́е
AccusativeN or Gбольшу́юN or G
Genitiveбольшо́гобольшо́йбольши́х
Prepositionalбольшо́м
Dativeбольшо́мубольши́м
Instrumentalбольши́мбольши́ми

Before 1917, adjectival declension looked quite different, at least in writing; for example, there were special feminine plural forms, as in French. In modern editions of classical poetry some elements of this system are still used if they are important for rhyme or metrics. A notable example is ending -ыя (bisyllabic) instead of -ой (monosyllabic) for genitive single female adjectives, which were considered bookish and deprecated even in the times of Alexander Pushkin but were still used by him in lines such as «тайна брачныя постели» («Евгений Онегин», IV, L). [14]

Comparison of adjectives

Comparison forms are usual only for qualitative adjectives and adverbs. Comparative and superlative synthetic forms are not part of the paradigm of original adjectives but are different lexical items, since not all qualitative adjectives have them. A few adjectives have irregular forms that are declined like ordinary adjectives: большо́й 'big' — бо́льший 'bigger', хоро́ший 'good' — лу́чший 'better'. Most synthetically derived comparative forms are derived by adding -ее or -ей to the adjective stem: кра́сный 'red' — красне́е 'more red'; distinguishing such adjectives from the comparative adverbs whose forms they share is at best difficult, if not impossible. [13] Superlative synthetic forms are derived by adding suffix -ейш- or -айш- and additionally sometimes prefix наи-, or using a special comparative form with наи-: до́брый 'kind' — добре́йший 'the kindest', большо́й 'big' — наибо́льший 'the biggest'.

Another method of indicating comparison uses analytical forms with adverbs бо́лее 'more' / ме́нее 'less' and са́мый 'most' / наибо́лее 'most' / наиме́нее 'least': до́брый 'kind' — бо́лее до́брый 'kinder' — са́мый до́брый 'the kindest'. This pattern is rarely used if special comparative forms exist.

Possessive adjectives

Possessive adjectives are used in Russian to a lesser extent than in most other Slavic languages, [15] but are still in use. They answer the questions чей? чья? чьё? чьи? (whose?) and denote only animated possessors. Alternative for possessive adjectives are possessive genitives which are used much more commonly. [16] There are three suffixes to form them: -ов/ев, -ын/ин and -ий.

Suffix -ов/ев is used to form adjective from a word denoting single human which is masculine and ends on consonant; selection depends on if the stem is hard or soft. Suffix -ын/ин is similar but is attached to feminine words or masculine ending in -а/я. Both types are more common in spoken language than in literary (though being acceptable in both styles) and generally are forms of kinship terms, given names and their diminutives: [15] ма́мама́мин 'mom's', оте́цотцо́в 'father's', Са́шаСа́шин 'Sasha's' /for diminutives from both Alexandr and Alexandra/. Words of this type also are common as Russian surnames, like Пушкин (derived from пу́шка 'gun' which used to be a nickname).

Adjectives on -ов and -ин are declined via mixed declension: some of their forms are nominal, some are adjectival, and some are ambivalent.

ма́мин – mom's
SingularPlural
Masc.Neut.Fem.
Nominativeма́минма́минома́минама́мины
AccusativeN or Gма́минуN or G
Genitiveма́миного, ма́минама́минойма́миных
Prepositionalма́мином
Dativeма́миному, ма́минума́миным
Instrumentalма́минымма́миными

Adjectives on -ий (speaking about suffix, not case ending; before vowels, this suffix deceases to single sound /j/ and is written as ь) are used for deriving adjectives mostly from animal species (in Old East Slavic, this suffix derived possessive adjectives from plural possessors [16] ): лиса 'fox' — лисий 'of a fox', 'likely for a fox'. Declension of such adjectives is nominal in nominative and accusative (except masculine and plural animated accusative) and adjectival for other forms.

ли́сий – fox's
SingularPlural
Masc.Neut.Fem.
Nominativeли́сийли́сьели́сьяли́сьи
AccusativeN or Gли́сьюN or G
Genitiveли́сьеголи́сьейли́сьих
Prepositionalли́сьем
Dativeли́сьемули́сьим
Instrumentalли́сьимли́сьими

There exist many stable expressions which include possessive adjectives following either of the two declensions shown above: но́ев ковче́г (Noah's ark, from Ной "Noah"), эвкли́дова геоме́трия (Euclidean geometry, from Эвкли́д "Euclides"), ма́рсово по́ле (the Field of Mars), а́вгиевы коню́шни (the Augean stables, from А́вгий "Augeas"), во́лчий аппети́т (a wolfish appetite, from волк "wolf"), крокоди́ловы слёзы (crocodile tears, from крокоди́л "crocodile"), ка́ждый бо́жий день (every God-given day, from Бог "God"), etc. Notice how the latter two differ from the general rule: крокоди́лов has -ов ending as if a crocodile were a male human, and бо́жий has -ий ending as if God is treated as an animal or (in Old Russian) a crowd (perhaps, symbolizing Holy Trinity).

Pronouns

Personal pronouns

SingularPluralReflexive
1st2nd3rd1st2nd3rd
Neut.Masc.Fem.
EnglishI / meyouithe / himshe / herwe / usyouthey / them-self
Nominativeятыоно́онона́мывыони́сам
Accusativeменя́тебя́(н)его́(н)еёнасвас(н)ихсебя́
Genitive
Prepositionalмнетебе́нёмнейнихсебе́
Dative(н)ему́(н)ейнамвам(н)им
Instrumentalмной
(мно́ю)
тобо́й
(тобо́ю)
(н)им(н)ей
((н)ею)
на́мива́ми(н)и́мисобо́й
(собо́ю)

Demonstrative pronouns

этот (this)
Masc.Neut.Fem.Plur.
Nominativeэ́тотэ́тоэ́таэ́ти
AccusativeN or Gэ́туN or G
Genitiveэ́тогоэ́тойэ́тих
Prepositionalэ́том
Dativeэ́томуэ́тим
Instrumentalэ́тимэ́тими
тот (that)
Masc.Neut.Fem.Plur.
Nominativeтоттотате
AccusativeN or GтуN or G
Genitiveтого́тойтех
Prepositionalтом
Dativeтому́тем
Instrumentalтемте́ми

Possessive adjectives and pronouns

Unlike English, Russian uses the same form for a possessive adjective and the corresponding possessive pronoun. In Russian grammar they are called possessive pronouns притяжа́тельные местоиме́ния (compare with possessive adjectives like Peter's = пе́тин above). The following rules apply:

мой(my, mine)
Masc.Neut.Fem.Plur.
Nominativeмоймоёмоя́мои́
AccusativeN or Gмою́N or G
Genitiveмоего́мое́ймои́х
Prepositionalмоём
Dativeмоему́мои́м
Instrumentalмои́ммои́ми
твой(your, yours) for a singular possessor
Masc.Neut.Fem.Plur.
Nominativeтвойтвоётвоя́твои́
AccusativeN or Gтвою́N or G
Genitiveтвоего́твое́йтвои́х
Prepositionalтвоём
Dativeтвоему́твои́м
Instrumentalтвои́мтвои́ми
свой(one's own) for a subject possessor
Masc.Neut.Fem.Plur.
Nominativeсвойсвоёсвоя́свои́
AccusativeN or Gсвою́N or G
Genitiveсвоего́свое́йсвои́х
Prepositionalсвоём
Dativeсвоему́свои́м
Instrumentalсвои́мсвои́ми
наш(our, ours)
Masc.Neut.Fem.Plur.
Nominativeнашна́шена́шана́ши
AccusativeN or Gна́шуN or G
Genitiveна́шегона́шейна́ших
Prepositionalна́шем
Dativeна́шемуна́шим
Instrumentalна́шимна́шими
ваш(your, yours) for a plural possessor
Masc.Neut.Fem.Plur.
Nominativeвашва́шева́шава́ши
AccusativeN or Gва́шуN or G
Genitiveва́шегова́шейва́ших
Prepositionalва́шем
Dativeва́шемува́шим
Instrumentalва́шимва́шими

Interrogative pronouns

кто('who') and что('what')
кточто
Nominativeкточто (read: што)
Accusativeкого́ (read: каво́)
Genitiveчего́ (read: чиво́)
Prepositionalкомчём
Dativeкому́чему́
Instrumentalкемчем
чей('whose')
masculineneuterfeminineplural
Nominativeчейчьёчьячьи
AccusativeN or GчьюN or G
Genitiveчьего́чьейчьих
Prepositionalчьём
Dativeчьему́чьим
Instrumentalчьимчьи́ми

Numerals

Russian has several main classes of numerals (числи́тельные): cardinal, ordinal, collective, and fractional constructions. It also has other types of words, relative to numbers:

Here are the numerals from 0 to 10:

Nouns are used in the nominative case after "one" (odin rubl'
, 'one ruble'). Rouble-1961-Paper-1-Reverse.jpg
Nouns are used in the nominative case after "one" (один рубль, 'one ruble').
After certain other numbers (following Grammatical number rules in Russian) nouns must be declined to genitive plural (desiat' rublei
, 'ten rubles'). Soviet Union-1953-Bonds-10-Obverse.png
After certain other numbers (following Grammatical number rules in Russian) nouns must be declined to genitive plural (десять рублей, 'ten rubles').
Cardinal NumbersOrdinal Numbers
(Nominative case, masculine)
Collective Numbers
0нольorнуль (m.)нулево́й
1оди́н (m.), одна́ (f.), одно́ (n.), одни (pl.)

(раз is used for counting; един- is used in some compound words)

пе́рвый
2два (m., n.), две (f.)второ́йдво́е
3тритре́тийтро́е
4четы́речетвёртыйче́тверо
5пятьпя́тыйпя́теро
6шестьшесто́йше́стеро
7семьседьмо́йсе́меро
8во́семьвосьмо́й(во́сьмеро) [note 2]
9де́вятьдевя́тый(де́вятеро)
10де́сятьдеся́тый(де́сятеро)

Declension of cardinal numerals

Different Russian numerals have very different types of declension. The word оди́н (one) is declined by number, gender (in the singular), and case. The word два (two) is declined by gender and case, all other numbers have only case to decline by. The words for 50, 60, 70, 80, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 are unique for Russian, as they decline not only with ending in their end, but also with part of word in their middle (since they are originally composed from two words): Nom. пятьдеся́т (50) – Gen. пяти́десяти etc. (compare пять деся́тковпяти́ деся́тков "five tens").

Compound number phrases are created without any unions: сто пятьдеся́т три ры́бы "153 fish". All numerals are declined concurrently, albeit not always in the spoken language. If numeral is in Nominative or Accusative, ending of the noun is defined by the last numeral word (the least order, see examples below), but this may not be true for an adjective attached to this noun. [17]

Most numbers ending with "1" (in any gender: оди́н, одна́, одно́) require Nominative singular for a noun: два́дцать одна́ маши́на (21 cars), сто пятьдеся́т оди́н челове́к (151 people). Most numbers ending with "2", "3", "4" (два/две, три, четы́ре) require Genitive singular: три соба́ки (3 dogs), со́рок два окна́ (42 windows). All other numbers (including 0 and those ending with it) require Genitive plural: пять я́блок (5 apples), де́сять рубле́й (10 rubles). Genitive plural is also used for numbers ending with 11 to 14 and with inexact numerals: сто оди́ннадцать ме́тров (111 meters); мно́го домо́в (many houses). Nominative plural is used only without numerals: э́ти дома́ (these houses); cf. три до́ма (3 houses; G. sg.). These rules apply only for integer numbers. [18] For rational numbers see below.

In oblique cases, noun and number take both this case, except that the numbers ending with "thousand", "million", "billion" etc. (nouns: ты́сяча (f.), миллио́н (m.), миллиа́рд (m.)) in singular or in plural are regarded as nouns and always require Genitive case in plural: пятью́ ты́сячами (Instr.) маши́н (Gen.); cf. пятью́ маши́нами and пятью́ ты́сячами тремяста́ми маши́нами (all Instr.). Initial (leftmost) numeral "1" can be omitted in combinations (одна́) ты́сяча (ты́сяча и одна́ ночь – 1001 nights), (оди́н) миллио́н, etc.

Nouns со́тня ("approximately 100", f.) and па́ра ("pair", f.) can be declined and can form compound numerals: три со́тни (≈300), пять пар носко́в (5 pair of socks). Approximate numbers are colloquially formed by reversing word order, exchanging numeral and noun: мину́ты три (≈3 minutes). Ranges (hyphenated) are also possible: пять-шесть дней (5–6 days), дней пять-шесть (probably 5–6 days). The word ми́нус (minus) declines if standalone, but does not for negative numbers: минус три гра́дуса – minus three degrees (wrong: *минуса три градуса); however: три минуса – three minuses.

один (one)
Masc.Neut.Fem.Plural
Nominativeоди́нодно́одна́одни́
AccusativeN or Gодну́N or G
Genitiveодного́одно́йодни́х
Dativeодному́одни́м
Instrumentalодни́модни́ми
Prepositionalодно́модни́х
два (two), три (three), четы́ре (four)
twothreefour
Nominativeдва (m./n.), две (f.)тричеты́ре
AccusativeN or G
Genitiveдвухтрёхчетырёх
Dativeдвумтрёмчетырём
Instrumentalдвумя́тремя́четырьмя́
Prepositionalдвухтрёхчетырёх
пять (five), шесть (six), семь (seven), во́семь (eight), де́вять (nine), де́сять (ten);
fivesixseveneightnineten
Nominativeпятьшестьсемьво́семьде́вятьде́сять
AccusativeN or G
Genitiveпяти́шести́семи́восьми́девяти́десяти́
Dative
Instrumentalпятью́шестью́семью́восемью́девятью́десятью́
Prepositionalпяти́шести́семи́восьми́девяти́десяти́
special cases: ноль/нуль (zero), о́ба (both, m./n.), о́бе (both, f.)
zeroboth
m./n.f.
Nominativeнольо́бао́бе
AccusativeN or G
Genitiveноля́обо́ихобе́их
Dativeнолю́обо́имобе́им
Instrumentalнолёмобо́имиобе́ими
Prepositionalноле́обо́ихобе́их

Dative, Instrumental and Prepositional cases for "zero" more often use нул- root instead of нол-. The numbers from 11 to 19 are: оди́ннадцать, двена́дцать, трина́дцать, четы́рнадцать, пятна́дцать, шестна́дцать, семна́дцать, восемна́дцать, девятна́дцать. They decline in the same way as 20 (два́дцать).

20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100
2030405060708090100
Nominativeдва́дцатьтри́дцатьсо́рокпятьдеся́тшестьдеся́тсе́мьдесятво́семьдесятдевяно́стосто
Accusative
Genitiveдвадцати́тридцати́сорока́пяти́десятишести́десятисеми́десятивосьми́десятидевяно́стаста
Dative
Instrumentalдвадцатью́тридцатью́пятью́десятьюшестью́десятьюсемью́десятьювосемью́десятью
or восьмью́десятью
Prepositionalдвадцати́тридцати́пяти́десятишести́десятисеми́десятивосьми́десяти
200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900
200300400500600700800900
Nominativeдве́ститри́стачеты́рестапятьсо́тшестьсо́тсемьсо́твосемьсо́тдевятьсо́т
Accusative
Genitiveдвухсо́ттрёхсо́тчетырёхсо́тпятисо́тшестисо́тсемисо́твосьмисо́тдевятисо́т
Dativeдвумста́мтрёмста́мчетырёмста́мпятиста́мшестиста́мсемиста́мвосьмиста́мдевятиста́м
Instrumentalдвумяста́митрeмяста́мичетырьмяста́мипятьюста́мишестьюста́мисемьюста́мивосьмьюста́мидевятьюста́ми
Prepositionalдвухста́хтрёхста́хчетырёхста́хпятиста́хшестиста́хсемиста́хвосьмиста́хдевятиста́х
ты́сяча (1,000), feminine
SingularPlural
Nominativeты́сячаты́сячи
Accusativeты́сячу
Genitiveты́сячиты́сяч
Dativeты́сячеты́сячам
Instrumentalты́сячью, ты́сячейты́сячами
Prepositionalты́сячеты́сячах
миллио́н (1,000,000), masculine
SingularPlural
Nominativeмиллио́нмиллио́ны
Accusative
Genitiveмиллио́намиллио́нов
Dativeмиллио́нумиллио́нам
Instrumentalмиллио́номмиллио́нами
Prepositionalмиллио́немиллио́нах

For numbers above 1,000 Russian uses a modified short scale with the following loanwords: миллио́н (106, million; as for both long and short scales), миллиа́рд (109, milliard; as for long scale – an exception), триллио́н (1012, trillion), квадриллио́н (1015, quadrillion), квинтиллио́н (1018, quintillion), etc. (continued as short scale). They decline in the same way as миллио́н. Russian uses words биллио́н (billion) and numerals with -ard endings only in historical texts or literal translations. Also, биллиа́рд (billiard) is a noun meaning a cue sport.

Examples
51 meters6 944 meters32 197 meters
Nominativeпятьдеся́тn=a оди́нn=a метрn=aшестьn=a ты́сячG девятьсо́тn=a со́рокn=a четы́реn=a ме́траgтри́дцатьn=a двеn=a ты́сячиg стоn=a девяно́стоn=a семьn=a ме́тровG
Accusative
Genitiveпяти́десяти́g одного́g ме́траgшести́g тысячG девятисо́тg сорока́g четырёхg ме́тровGтридцати́g двухg ты́сячG стаg девяно́стаg семи́g ме́тровG
Dativeпяти́десяти́d одному́d ме́труdшести́d ты́сячамD девятиста́мd сорока́d четырёмd ме́трамDтридцати́d двумd ты́сячамD стаd девяно́стаd семи́d ме́трамD
Instrumentalпятью́деся́тью́i одни́мi ме́тромiшестью́i ты́сячамиI девятьюста́миi сорока́i четырьмя́i ме́трамиIтридцатью́i двумя́i ты́сячамиI стаi девяно́стаi семью́i ме́трамиI
Prepositionalпяти́десяти́p одно́мp ме́треpшести́p ты́сячахP девятиста́хp сорока́p четырёхp ме́трахPтридцати́p двухp ты́сячахP стаp девяно́стаp семи́p ме́трахP

Note for superscript case notations: small letters denote singular forms, capitals denote plural. Метр is masculine (important for "51"); both метр and тысяча are inanimate (important for Accusative). Blue digits are indicatives of case endings, marked by blue letters.

Collective numerals

Collective numerals (Russian : собира́тельные числи́тельные) are used in Russian (and many other Slavic languages) instead of usual cardinal ones in specific lexical and semantic situations. Russian collective numerals are different from the cardinal numerals in that the former emphasize ‘the totality’ or ‘the aggregate as a whole’, while the latter – ‘the individuated quantity’. [19] Only numerals from 2 ( двое ) to 7 ( семеро ) are actively used nowadays, while 8 to 10 are seldom used and 11–13 are not normative; [20] word о́ба (both) is also considered to be collective numeral. [19] In nominative and accusative, they always force the noun into genitive plural form (while their own accusative form is dependent on the animacy of the noun): трое друзей на охоту пошли, вижу двоих мужчин, вижу двое саней. (Three friends went hunting [together], I see two men [together], I see two sleighs [together].) These numerals are seldom used in oblique cases, especially instrumental. [20] A brief table of usage situations follows:

Usage of Russian collective numerals
UsageNumberCaseExampleNotes
Mandatory2–4 Pluralia tantum nouns in nominative case [21] двое ножниц, трое похоронWith paired objects, construction with classifier пара are preferred: две пары ножниц
Normative5–7пятеро прений
Likely mandatory3, 4Masculine (and common-gender as masculine and mixed-gender) nouns in -а/-я [17] трое мужчин, о четверых судьях
Preferred2–7Masculine (and rarely neuter) personal nouns, including common-gender but excluding presumed female groups [21] трое друзей, пятеро мальчиков, шестеро мужчинCollective numerals are used to emphasize the cohesiveness of the group, while cardinal (пять мальчиков etc.) shows more individuality. In oblique cases, there is no preference to collective numerals.
ColloquialFeminine nouns denoting people [21] трое подруг
Unlikely usedTerms of high rank [21] два министра (instead of*двое министров), два короля (instead of*двое королей)
Prohibited First names [17] [20] три Коли, not *трое Коль
Preferred2–7With masculine [19] substantivated adjectives [20] двое рабочих, пятеро учёныхMostly in nominative
Preferred2–7With дети (children), especially about number in a family [21] У неё двое детей8–10 are seldom used; in oblique cases is optional
Preferred2–7With ребята (children), внук [21] пятеро ребят, трое внуков
Colloquial2–7With animal's cubs in -ата/ята [21] пятеро щенят
Highly likely2–7
(2–10)
As noun denoting people group [21] or with personal pronoun [19] Нас было четверо. Шестеро бились против десятерых

Dobrushina and Panteleeva (2008), [20] having analyzed usage of два/двое in a Russian corpus, summarize cases of usage of collective numerals in the following common rules:

  1. Collective numerals denote number of persons likely to have collective behaviour, i.e., existence in groups, not one by one: боевики́ 'militants', жи́тели 'inhabitants', пассажи́ры 'passengers', солда́ты 'soldiers'.
  2. Collective numbers are used while denoting several persons to emphasize unity, cohesion of this group.
  3. Contexts of nominal groups with collective numerals have properties showing their individualization and dedication: referentness, empathy, definiteness; they are unlikely to be out of focus.

Ordinal numerals

Ordinal numbers have grammatically no differences with adjectives. While forming them, upper three orders of numerals are agglutinated to nearest dividing power of 1000, which results in constructing some of the longest natural Russian words, e.g. стапятидесятитрёхты́сячный (153,000-th), while the next is сто пятьдеся́т три ты́сячи пе́рвый (153,001-st). In the latter example, only the last word is declined with noun.

Fractions

Fractions are formed as: (how much parts), expressed by cardinal number in case of the phrase, plus (of how numerous parts), expressed by ordinal number; the construction is formed as like it were related to word часть "part" (grammatically feminine), which is usually omitted. Noun to such construction always comes in Genitive single, also as like it belonged to word часть: девяно́сто две пятидеся́тых то́нны "92/50 tons". If an integer precedes a fraction, it is bound to it usually with the conjunction и , while the noun remains in Genitive: два и три восьмы́х оборо́та "2 3/8 turns" (оборо́т is masculine, so the numeral is два, not *две).

Fractions 1/2, 1/3 and 1/4 have proper names (nouns): полови́на, треть and че́тверть, which are used instead of ordinal numbers. They are also often added with preposition с, while form of noun appears to be related to the integer part rather than to the fraction: де́сять с че́твертью [Instr.] оборо́тов [Gen.] "10 1/4 turns". Prefixes пол- (with Genitive) and полу- (with Nominative) are used for "half" of something: пол-лимо́на (half of a lemon), полчаса́ (half an hour; but: полови́на ча́са); полуме́сяц (half moon, crescent). Words with пол- are not declined, and there is a set of rules for writing with or without dash.

For "1 1/2" there is a special word полтора́ (feminine полторы́; in oblique cases полу́тора; requires Genitive): полтора́ я́блока – 3/2 apples. It can be used with larger numbers (полторы́ ты́сячи – 1 500, полтора миллио́на – 1 500 000) and, for approximate values, with smaller numbers (полтора деся́тка – ≈15, полторы со́тни – ≈150). There was also now-outdated form полтора́ста for exactly 150. As with other single-word numerals, it's possible to form nouns and multiplicative adjectives, associated with "1.5": полу́торка (old truck with 1.5 tonnes of payload capacity), полтора́шка (1.5 liter plastic bottle for beverage); полу́торный (something of 150% amount). Also (colloquially): полтора́ челове́ка "almost nobody" (lit. one and a half men).

To read decimal fractions, [note 3] convert them to simple ones: 2,71828 = 2+71828/100000 - два и се́мьдесят одна́ ты́сяча восемьсо́т два́дцать во́семь стоты́сячных. After integer in such cases is often used word це́лая (substantiated adjective "full, integer", which also refers to omitted word часть and thus is feminine): 3,14 – три це́лых (и) четы́рнадцать со́тых (union is often omitted); word це́лая can appear also in naming non-decimal simple fractions: 2 3/8 – две це́лых три восьмы́х. Zero before comma is often read: 0,01 = 0+1/100 – ноль це́лых одна́ со́тая (shortly: одна́ со́тая). Informally, decimal fractional part can be read more conveniently as sequence of simple digits and numbers: два и семь-восемна́дцать-два́дцать во́семь. Same method is used to read long numerals unrelated to a noun (phone numbers, address indexes, etc.), grouping two or three digits: 123406 – сто два́дцать три четы́реста шесть, двенадцать три́дцать четы́ре ноль шесть (forced ноль added to avoid missing digit).

Count form

Russian also has so-called "count form" ( счётная фо́рма) for use by nouns in numerical phrases instead of genitive plural (for some words mandatory, for others optional), mainly with units of measure (especially derived from names): во́семь бит (8 bits; not *би́тов), шестна́дцать байт (16 bytes), две́сти два́дцать вольт (220 volts), пять килогра́мм(ов) (5 kilograms; optional). But: коли́чество ба́йтов (amount of bytes), изба́виться от ли́шних килогра́ммов (get rid of excess kilograms).

Count form also exists for paucal numbers (1.5, 2, 3 and 4); usually it coincides with genitive singular, but has notable exceptions with stressed endings: два часа́ (2 hours), but середи́на ча́са (middle of an hour); два́дцать два шара́ (22 balls), but объём ша́ра (volume of the ball); три ряда́ (3 rows/lines), but вы́йти из ря́да (step out of the line); четы́ре шага́ (4 steps), but полша́га (half a step). Полчаса́ (half an hour) is additional exception; other nouns with пол- prefix does not have stressed ending.

A few nouns have unrelated suppletive genitive plural forms: 4 го́да, but 5 лет (years); 3 челове́ка, but 30 люде́й/челове́к (people; optional). Count forms for adjectives and nouns with adjectival declension after numerals require genitive plural and nominative plural: два лу́чших (G. pl.) игрока́ (G. sg.) "2 best players"; три зелёные (N. pl.) прямы́е (N. pl.) lit. "3 green straight lines", but три зелёных (G. pl.) прямы́х (G. pl.) штриха́ (G. sg.) lit. "3 green straight strokes".

Notes

  1. These are adjectives and not adverbs, since they can't modify verbs.
  2. Collective numerals for more than 7 are seldom used.
  3. In Russian, the comma is used as the decimal separator.

Related Research Articles

In linguistics, declension is the changing of the form of a word, generally to express its syntactic function in the sentence, by way of some inflection. Declensions may apply to nouns, pronouns, adjectives, adverbs, and determiners to indicate number, case, gender, and a number of other grammatical categories. Meanwhile, the inflectional change of verbs is called conjugation.

<span class="mw-page-title-main">Genitive case</span> Grammatical case

In grammar, the genitive case is the grammatical case that marks a word, usually a noun, as modifying another word, also usually a noun—thus indicating an attributive relationship of one noun to the other noun. A genitive can also serve purposes indicating other relationships. For example, some verbs may feature arguments in the genitive case; and the genitive case may also have adverbial uses.

Latin declension is the set of patterns according to which Latin words are declined—that is, have their endings altered to show grammatical case, number and gender. Nouns, pronouns, and adjectives are declined, and a given pattern is called a declension. There are five declensions, which are numbered and grouped by ending and grammatical gender. Each noun follows one of the five declensions, but some irregular nouns have exceptions.

<span class="mw-page-title-main">Latin grammar</span> Grammar of the Latin language

Latin is a heavily inflected language with largely free word order. Nouns are inflected for number and case; pronouns and adjectives are inflected for number, case, and gender; and verbs are inflected for person, number, tense, aspect, voice, and mood. The inflections are often changes in the ending of a word, but can be more complicated, especially with verbs.

Russian grammar employs an Indo-European inflexional structure, with considerable adaptation.

This page describes the declension of nouns, adjectives and pronouns in Slovene. For information on Slovene grammar in general, see Slovene grammar.

Standard Romanian shares largely the same grammar and most of the vocabulary and phonological processes with the other three surviving varieties of Eastern Romance, namely Aromanian, Megleno-Romanian, and Istro-Romanian.

The grammar of the Polish language is complex and characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There commonly are no articles, and there is frequent dropping of subject pronouns. Distinctive features include the different treatment of masculine personal nouns in the plural, and the complex grammar of numerals and quantifiers.

German declension is the paradigm that German uses to define all the ways articles, adjectives and sometimes nouns can change their form to reflect their role in the sentence: subject, object, etc. Declension allows speakers to mark a difference between subjects, direct objects, indirect objects and possessives by changing the form of the word—and/or its associated article—instead of indicating this meaning through word order or prepositions. As a result, German can take a much more fluid approach to word order without the meaning being obscured. In English, a simple sentence must be written in strict word order. This sentence cannot be expressed in any other word order than how it is written here without changing the meaning. A translation of the same sentence from German to English would appear rather different and can be expressed with a variety of word order with little or no change in meaning.

Ukrainian grammar is complex and characterised by a high degree of inflection; moreover, it has a relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). Ukrainian grammar describes its phonological, morphological, and syntactic rules. Ukrainian has seven grammatical cases and two numbers for its nominal declension and two aspects, three tenses, three moods, and two voices for its verbal conjugation. Adjectives agree in number, gender, and case with their nouns.

The Dutch language in its modern form does not have grammatical cases, and nouns only have singular and plural forms. Many remnants of former case declensions remain in the Dutch language, but few of them are productive. One exception is the genitive case, which is still productive to a certain extent. Although in the spoken language the case system was probably in a state of collapse as early as the 16th century, cases were still prescribed in the written standard up to 1946/1947. This article describes the system in use until then. For a full description of modern Dutch grammar, see Dutch grammar. See also History of Dutch orthography.

In the Latvian language, nouns, adjectives, pronouns and numerals are inflected in six declensions. There are seven cases:

Lithuanian has a declension system that is similar to declension systems in ancient Indo-European languages, such as Sanskrit, Latin or Ancient Greek. It is one of the most complicated declension systems among modern Indo-European and modern European languages.

Gothic is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five grammatical cases in Gothic with a few traces of an old sixth instrumental case.

In Ancient Greek, all nouns are classified according to grammatical gender and are used in a number. According to their function in a sentence, their form changes to one of the five cases. The set of forms that a noun will take for each case and number is determined by the declension that it follows.

Old Norse has three categories of verbs and two categories of nouns. Conjugation and declension are carried out by a mix of inflection and two nonconcatenative morphological processes: umlaut, a backness-based alteration to the root vowel; and ablaut, a replacement of the root vowel, in verbs.

Old High German is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five grammatical cases in Old High German.

The morphology of the Polish language is characterised by a fairly regular system of inflection as well as word formation. Certain regular or common alternations apply across the Polish morphological system, affecting word formation and inflection of various parts of speech. These are described below, mostly with reference to the orthographic rather than the phonological system for clarity.

Arabic nouns and adjectives are declined according to case, state, gender and number. While this is strictly true in Classical Arabic, in colloquial or spoken Arabic, there are a number of simplifications such as loss of certain final vowels and loss of case. A number of derivational processes exist for forming new nouns and adjectives. Adverbs can be formed from adjectives.

The grammar of the Silesian language is characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There commonly are no articles, and there is frequent dropping of subject pronouns. Distinctive features include the different treatment of masculine personal nouns in the plural, and the complex grammar of numerals and quantifiers.

References

  1. (in Russian) Zaliznyak A. A. "Русское именное словоизменение." Moscow: Nauka, 1967
  2. (in Russian) Uspenskij V. A. "К определению падежа по А. Н. Колмогорову // Бюллетень объединения по проблемам машинного перевода." Issue. 5. Moscow., 1957 online copy Archived 2012-04-23 at the Wayback Machine
  3. (in Russian) Klobukov E. V. "Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. (Введение в методику позиционного анализа)" Moscow: Moscow State University Press, 1986.
  4. "The Cases of Russian Nouns". Master Russian. Retrieved 31 March 2015.
  5. Frarie, Susan E. (1992). Animacy in Czech and Russian. University of North Carolina at Chapel Hill.
  6. Klenin, Emily (1983). Animacy in Russian: a new interpretation. Columbus, OH: Slavica Publishers.
  7. Е. И. Литневская. Русский язык. Краткий теоретический курс для школьников БСМП «ЭЛЕКС-Альфа», 2000
  8. masterrussian.com/aa052000a.shtml
  9. Le Fleming, Svetlana & Kay, Susan E. Colloquial Russian: the Complete Course for Beginners, Routledge, 2007 ISBN   978-0-415-42702-9, page25
  10. "Gender in Russian - Russian Grammar".
  11. Несклоняемые существительные // Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.: Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А.. 1976.
  12. Russian: Калакуцкая Л.П. Склонение фамилий и личных имен в русском литературном языке / Ред. Ф.П. Филин, В.В. Иванов. — М.: Наука, 1984
  13. 1 2 Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой.
  14. Сорокин. "Значение Пушкина в развитии русского литературного языка" . Retrieved 15 February 2014.
  15. 1 2 Corbett, Greville G. (June 1987). "The Morphology/Syntax Interface: Evidence from Possessive Adjectives in Slavonic" (PDF). Language. 2. 63 (2): 299–345. doi:10.2307/415658. JSTOR   415658 . Retrieved 13 December 2013.
  16. 1 2 Matasović, Ranko. Slavic Possessive Genitives and Adjectives from the Historical Point of View.
  17. 1 2 3 Янко, Т. Е. (2002). Русские числительные как классификаторы существительных (PDF). Русский язык в научном освещении (in Russian). 1. Москва: 168–181.
  18. Cubberley, Paul (2002). Russian: a linguistic introduction. p. 141.
  19. 1 2 3 4 Kim, Hyongsup (August 2009). "The structure and use of collective numeral phrases in Slavic: Russian, Bosnian/Croatian/Serbian, and Polish" (pdf). University of Texas. Retrieved 30 March 2014.
  20. 1 2 3 4 5 Добрушина, Н. Р.; Пантелеева С. А. (2008). "Собирательные числительные: коллектив как индивидуализация множественности". Slavica Helsingiensia. Инструменты русистики: корпусные подходы. 34.
  21. 1 2 3 4 5 6 7 8 Wade, Terence (2010). A Comprehensive Russian Grammar (3, revised ed.). John Wiley & Sons. pp. 221–225. ISBN   9781405136396.