Voiced palatal approximant

Last updated
Voiced palatal approximant
j
ʝ̞(ʝ᫛)
IPA number 153
Audio sample
source  · help
Encoding
Entity (decimal)j
Unicode (hex)U+006A
X-SAMPA j
Braille Braille J0.svg

A voiced palatal approximant is a type of consonant used in many spoken languages. It is familiar to English-speakers as the "y" sound in "young".

Contents

The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is j; the equivalent symbol in the Americanist phonetic notation is y. In order to not imply that the approximant is spread as the vowel [i] is, it may instead be transcribed ʝ̞. When this sound occurs in the form of a palatal glide it is frequently, but not exclusively, denoted as a superscript j ʲ in IPA.

This sound is traditionally called a yod, [1] after its name in Hebrew. This is reflected in the names of certain phonological changes, such as yod-dropping and yod-coalescence.

A palatal approximant is often the semivocalic equivalent of a close front unrounded vowel [i]. They alternate with each other in certain languages, such as French, and in the diphthongs of some languages as j and , with the non-syllabic diacritic used in some phonetic transcription systems to represent the same sound.

Phonetic ambiguity and transcription usage

Some languages, however, have a palatal approximant that is unspecified for rounding and so cannot be considered the semivocalic equivalent of either [i] or its rounded counterpart, [ y ], which would normally correspond to [ ɥ ]. An example is Spanish, which distinguishes two palatal approximants: an approximant semivowel [j], which is always unrounded (and is a phonological vowel - an allophone of /i/), and an approximant consonant unspecified for rounding, [ʝ̞] (which is a phonological consonant). Eugenio Martínez Celdrán describes the difference between them as follows (with audio examples added): [2]

[j] is shorter and is usually a merely transitory sound. It can only exist together with a full vowel and does not appear in syllable onset. [On the other hand,] [ʝ̞] has a lower amplitude, mainly in F2. It can only appear in syllable onset. It is not noisy either articulatorily or perceptually. [ʝ̞] can vary towards [ ʝ ] in emphatic pronunciations, having noise (turbulent airstream). (...) There is a further argument through which we can establish a clear difference between [j] and [ʝ̞]: the first sound cannot be rounded, not even through co-articulation, whereas the second one is rounded before back vowels or the back semi-vowel. Thus, in words like viuda [ˈbjuða] 'widow', Dios [ˈdjos] 'God', vio [ˈbjo] 's/he saw', etc., the semi-vowel [j] is unrounded; if it were rounded, a sound that does not exist in Spanish, [ ɥ ], would appear. On the other hand, [ʝ̞] is unspecified as far as rounding is concerned and it is assimilated to the labial vowel context: rounded with rounded vowels, e.g. ayuda [aˈʝ̞ʷuð̞a] 'help', coyote [koˈʝ̞ʷote] 'coyote', hoyuelo [oˈʝ̞ʷwelo] 'dimple', etc., and unrounded with unrounded vowels: payaso [paˈʝ̞aso] 'clown', ayer [aˈʝ̞eɾ] 'yesterday'.

Celdrán also considers that "the IPA shows a lack of precision in the treatment it gives to approximants, if we take into account our understanding of the phonetics of Spanish. [ʝ̞] and [j] are two different segments, but they have to be labelled as voiced palatal approximant consonants. I think that the former is a real consonant, whereas the latter is a semi-consonant, as it has traditionally been called in Spanish, or a semi-vowel, if preferred. The IPA, though, classifies it as a consonant." [3]

There is a parallel problem with transcribing voiced velar approximants.

In the writing systems used for most languages of Central, Northern, and Eastern Europe, the letter j denotes a palatal approximant, as in German Jahr 'year', which is followed by IPA. Although it may be seen as counterintuitive for English-speakers, there are a few words with that orthographical spelling in certain loanwords in English like Hebrew "hallelujah" and German "Jägermeister".

In grammars of Ancient Greek, a palatal approximant, which was lost early in the history of Greek, is sometimes written as ι̯, an iota with the inverted breve below, which is the nonsyllabic diacritic or marker of a semivowel. [4]

Features

Features of a voiced palatal approximant:

Occurrence

Palatal

LanguageWord IPA MeaningNotes
Adyghe ятӀэ / yat'a [jatʼa] 'dirt'
Afrikaans ja[jɑː]'yes'See Afrikaans phonology
Arabic Standard يوم / yawm[jawm]'day'See Arabic phonology
Aragonese [5] caye[ˈkaʝ̞e̞]'falls'Unspecified for rounding approximant consonant; the language also features an unrounded palatal approximant semivowel (which may replace /ʝ̞/ before /e/). [5]
Armenian Eastern [6] յուղ / yuq[juʁ]'fat'
Assamese মানৱীয়তা / manowiyota[manɔwijɔta]'humanity'
Assyrian ܝܡܐ / yama [jaːma]'sea'
Azerbaijani yuxu [juχu]'dream'
Basque bai [baj]'yes'
Bengali য় / noyon[nɔjon]'eye'A phonetic merger of the non-syllabic front vowels /i̯ e̯/. See Bengali phonology
Bulgarian майка / majka[ˈmajkɐ]'mother'See Bulgarian phonology
Catalan [7] All dialects feia [ˈfejɐ]'I did'See Catalan phonology
Some dialects jo [ˈjɔ]'I'
Chechen ялх / yalx[jalx]'six'
Chinese Cantonese / jat9 [jɐt˨ʔ]'day'See Cantonese phonology
Mandarin ( ) / yā [ja˥]'duck'See Mandarin phonology
Chuvash йывӑҫ / yıvëş[jɯʋəɕ̬]'tree'
Czech je [jɛ] 'is'See Czech phonology
Danish jeg [jɑ]'I'See Danish phonology
Dutch Standard [8] ja [jaː] 'yes'Frequently realized as a fricative [ ʝ ], especially in emphatic speech. [8] See Dutch phonology
English you [juː]'you'See English phonology
Esperanto jaro [jaro]'year'See Esperanto phonology
Estonian jalg [ˈjɑlɡ]'leg'See Estonian phonology
Finnish jalka [ˈjɑlkɑ]'leg'See Finnish phonology
French yeux [jø]'eyes'See French phonology
German Standard [9] [10] Jacke [ˈjäkə]'jacket'Also described as a fricative [ ʝ ] [11] [12] and a sound variable between a fricative and an approximant. [13] See Standard German phonology
Greek Ancient Greek εη / éiē[ějːɛː]'s/he shall come'See Ancient Greek phonology
Hebrew ילד / yeled[ˈjeled]'kid'See Modern Hebrew phonology
Hindustani या / یان / yán[jäːn]'vehicle'See Hindustani phonology
Hungarian játék [jaːteːk]'game'See Hungarian phonology
Irish [14] ghearrfadh [ˈjɑːɾˠhəx]'would cut'See Irish phonology
Ingush ялат / jalat['jalat]'grain'See Ingush phonology
Italian [15] ione [ˈjoːne]'ion'See Italian phonology
Jalapa Mazatec [16] [ example needed ]Contrasts voiceless //, plain voiced /j/ and glottalized voiced /ȷ̃/ approximants. [16]
Japanese 焼く / yaku [jaku͍]'to bake'See Japanese phonology
Kabardian йи / yi[ji]'game'
Kazakh Яғни / yağni[jaʁni]'so'
Khmer យំ / yom[jom]'to cry'See Khmer phonology
Korean 여섯 / yeoseot [jʌsʌt̚]'six'See Korean phonology
Latin iacere [ˈjakɛrɛ]'to throw'See Latin spelling and pronunciation
Lithuanian [17] ji [jɪ]'she'Also described as a fricative [ ʝ ]. [18] [19] See Lithuanian phonology
Macedonian крај / kraj[kraj]'end'See Macedonian phonology
Malay sayang [sajaŋ]'love'
Maltese jiekol [jɪɛkol]'he eats'
Mapudungun [20] kayu [kɜˈjʊ]'six'May be a fricative [ ʝ ] instead. [20]
Marathi / yaš[jəʃ]'success'
Nepali या / yam[jäm]'season'See Nepali phonology
Norwegian Urban East [21] [22] gi [jiː]'to give'May be a fricative [ ʝ ] instead. [22] [23] See Norwegian phonology
Odia ସମ / samaya[sɔmɔjɔ]'time'
Persian یزد / Yäzd[jæzd]'Yazd'See Persian phonology
Polish [24] jutro [ˈjut̪rɔ] 'tomorrow'See Polish phonology
Portuguese [25] boia [ˈbɔjɐ]'buoy', 'float'Allophone of both /i/ and /ʎ/, [26] as well as a very common epenthetic sound before coda sibilants in some dialects. See Portuguese phonology
Punjabi ਯਾਰ / yár[jäːɾ]'friend'
Romanian iar [jar]'again'See Romanian phonology
Russian [27] яма / jama[ˈjämə]'pit'See Russian phonology
Serbo-Croatian [28] југ / jug [jûɡ]'South'See Serbo-Croatian phonology
Slovak [29] jesť [jɛ̝sc]'to eat'See Slovak phonology
Slovene jaz [ˈjʌ̂s̪]'I'
Solos yas[jas]'up'See Alphabet section in Solos language
Spanish [30] Standard ayer [aˈʝ̞e̞ɾ] 'yesterday'Unspecified for rounding approximant consonant; the language also features an unrounded palatal approximant semivowel. [30] Contrast with /j/. See Spanish phonology
tierra [ˈt̪je.ra] 'earth'
Rioplatense hielo [ˈje.lo]'ice'
Swedish jag [ˈjɑːɡ]'I'May be realized as a palatal fricative [ ʝ ] instead. See Swedish phonology
Tagalog maya [ˈmajɐ]'sparrow'
Tamil யானை [ˈjaːnaɪ]'elephant'See Tamil phonology
Telugu యాతన / yatana[jaːtana]'agony'
Turkish [31] yol [jo̞ɫ̪]'way'See Turkish phonology
Turkmen ýüpek [jypek]'silk'
Ubykh ајәушқӏa / ajëwšq'a[ajəwʃqʼa]'you did it'See Ubykh phonology
Ukrainian їжак / ïžak [jiˈʒɑk]'hedgehog'See Ukrainian phonology
Vietnamese Southern dialects de [jɛ]'cinnamon'Corresponds to northern /z/. See Vietnamese phonology
Washo dayáʔ[daˈjaʔ]'leaf'Contrasts voiceless // and voiced /j/ approximants.
Welsh iaith[jai̯θ]'language'See Welsh phonology
West Frisian jas[jɔs]'coat'See West Frisian phonology
Zapotec Tilquiapan [32] yan[jaŋ]'neck'

Post-palatal (pre-velar) approximant

Voiced post-palatal or pre-velar approximant
j᫢
ɰ᫈
ȷ̈
Audio sample
source  · help

There is also a post-palatal or pre-velar approximant in some languages, which is articulated more back than the place of articulation of the prototypical palatal approximant but less far back than the prototypical velar approximant. It can be considered the semivocalic equivalent of the close central unrounded vowel [ɨ]. The International Phonetic Alphabet does not have a separate symbol for that sound, but it can be transcribed as , j᫢ (a retracted j), ɰ̟ or ɰ᫈ (an advanced ɰ). Other possible transcriptions include ȷ̈ (a centralized j), ɰ̈ (a centralized ɰ), and ɨ̯ (a non-syllabic ɨ). The para-IPA symbol ɉ (a barred j) may also be used to represent this approximant. [33]

Features

Occurrence

LanguageWord IPA MeaningNotes
Spanish [34] seguir [se̞ˈɣ̞᫈iɾ] 'to follow'Lenited allophone of /ɡ/ before front vowels; [34] typically transcribed in IPA with ɣ. See Spanish phonology
Turkish Standard prescriptive [35] ğün [ˈd̪y̠ȷ̈y̠n̪]'wedding'Either post-palatal or palatal; phonetic realization of /ɣ/ (also transcribed as /ɰ/) before front vowels. [35] See Turkish phonology

Nasal

Nasalized voiced palatal approximant
ȷ̃
Audio sample
source  · help
Encoding
X-SAMPA j~

A nasalized voiced palatal approximant is a type of consonantal sound used in some oral languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is .

Features

Features of a nasal palatal approximant:

Occurrence

[j̃], written ny,[ citation needed ] is a common realization of /j/ before nasal vowels in many languages of West Africa that do not have a phonemic distinction between voiced nasal and oral stops, such as Yoruba, Ewe and Bini languages.

LanguageWord IPA MeaningNotes
Nheengatu nheẽ[j̃ẽʔẽ]'to speak'Influenced Brazilian Portuguese nh sound. Sometimes written with ñ
Hindustani [36] संयम / sanyama[səj̃jəm]'patience' Allophone of /n/ before [j]. See Hindustani phonology
Kaingang [37] [j̃ũ]'brave'Possible word-initial realization of /j/ before a nasal vowel. [38]
Lombard bisògn de[biˈzɔj̃d̪e]'need for (something)'Allophone of /ɲ/ before a consonant. See Lombard phonology
Louisiana Creole [39] sinñinsɛ̃j̃ɛ̃'bleed'Intervocalic allophone of /ɲ/
Polish [40] państwo [ˈpãj̃stfɔ] 'state, country'Allophone of /ɲ/ before fricatives. See Polish phonology
Portuguese Brazilian [41] sonho [ˈsõj̃ʊ]'dream'Allophone of /ɲ/ between vowels, nasalizes the preceding vowel. Language's original /ɲ/ sound. [42] [43] See Portuguese phonology
Most dialects [44] es [kɐ̃j̃s]'dogs'Allophone of j after nasal vowels.
Some dialects [42] me ame! [ˈmj̃ɐ̃mi]'love me!'Non-syllabic allophone of /i/ between nasal sounds.
Shipibo [45] [ example needed ]Allophone of /j/ after nasal vowels. [45]
Spanish Zwolle-Ebarb [46] año [ˈãj̃o]'year'Allophone of /ɲ/ between vowels, nasalizing the preceding vowel.
Other dialects, occasional in rapid, unguarded speech [47] niños[ˈnij̃os]'kids'Allophone of /ɲ/. Because nasality is retained and there is no potential merger with any other Spanish phonemes, this process is rarely noticed, and its geographical distribution has never been determined.
Sakha айыы[aȷ̃ɯː]'sin, transgression'/ȷ̃/ is not distinguished from /j/ in the orthography. [48]

See also

Notes

  1. Glain, Olivier (2012). "The yod /j/: palatalise it or drop it! How Traditional Yod Forms are disappearing from Contemporary English" (PDF). Cercles. 22. Jean Monnet University: 4–24. Archived from the original on 2016-03-23. Retrieved 2016-03-23.
  2. Martínez Celdrán (2004), p. 208.
  3. Martínez Celdrán (2004), p. 206.
  4. Smyth (1920), p. 11.
  5. 1 2 Mott (2007), pp. 105–106.
  6. Dum-Tragut (2009), p. 13.
  7. Carbonell & Llisterri (1992), p. 53.
  8. 1 2 Collins & Mees (2003), p. 198.
  9. Kohler (1999), p. 86.
  10. Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015), p. 340.
  11. Mangold (2005), p. 51.
  12. Krech et al. (2009), p. 83.
  13. Hall (2003), p. 48.
  14. Ó Sé (2000), p. 17.
  15. Rogers & d'Arcangeli (2004), p. 117.
  16. 1 2 Silverman et al. (1995), p. 83.
  17. Mathiassen (1996), pp. 22–23.
  18. Augustaitis (1964), p. 23.
  19. Ambrazas et al. (1997), pp. 46–47.
  20. 1 2 Sadowsky et al. (2013), p. 91.
  21. Kristoffersen (2000), pp. 22 and 25.
  22. 1 2 Vanvik (1979), p. 41.
  23. Kristoffersen (2000), p. 74.
  24. Jassem (2003), p. 103.
  25. Delta: Documentation of studies on theoric and applied Linguistics – Problems in the tense variant of carioca speech (in Portuguese).
  26. The acoustic-articulatory path of the lateral palatal consonant's allophony (in Portuguese). Pages 223 and 228.
  27. Yanushevskaya & Bunčić (2015), p. 223.
  28. Landau et al. (1999), p. 67.
  29. Pavlík (2004), p. 106.
  30. 1 2 Martínez Celdrán (2004), p. 205.
  31. Zimmer & Orgun (1999), p. 154.
  32. Merrill (2008), p. 108.
  33. L2/24-171: Miscellaneous historical and para-IPA modifier letters
  34. 1 2 Canellada & Madsen (1987), p. 21.
  35. 1 2 Zimmer & Orgun (1999), p. 155.
  36. Canepari (2005 :335)
  37. Jolkesky (2009 :676, 681)
  38. Jolkesky (2009 :681)
  39. Klingler, Thomas A.; Neumann-Holzschuh, Ingrid (2013). "Louisiana Creole". In Michaelis, Susanne Maria; Maurer, Philippe; Haspelmath, Martin; Huber, Magnus (eds.). The survey of pidgin and creole languages. Vol. 2: Portuguese-based, Spanish–based, and French-based languages. Oxford University Press. ISBN   978-0-19-967770-2.
  40. Gussman (2007)
  41. Perini (2002 :?)
  42. 1 2 Portuguese vinho: diachronic evidence for biphonemic nasal vowels
  43. Mattos e Silva (1991 :73)
  44. Vigário (2003 :77)
  45. 1 2 Valenzuela, Márquez Pinedo & Maddieson (2001 :283)
  46. Stark (1980 :170)
  47. Lipski, John M. (1989). "Spanish yeísmo and the palatal resonants: Towards a unified analysis" (PDF). Probus. 1 (2). doi:10.1515/prbs.1989.1.2.211. S2CID   170139844.
  48. "Yakut (Sakha) language and alphabet". omniglot.com. Retrieved 2024-08-01.

References