Mapudungun alphabet

Last updated

Mapudungun, the language of the Mapuche of modern south-central Chile and southwestern Argentina, did not have a writing system when the Spanish arrived. There have been a number of proposals for orthographies or Mapudungun alphabets, all of them using Latin script, but no consensus has yet been achieved between authorities, linguists and Mapuche communities on the one to be used.

Contents

The main systems (in order of proposal) are the following:

A more thorough look at the sounds of Mapudungun is available here.

Consonants

Mapudungun has the following consonant system.

Phoneme [2] Unified AlphabetRagileoNhewenhAzumchefiWirizüŋun
/p/p
/t̪/t*tdt'ṫ (or td)
/t/t
/k/k
/tʃ/chccchch
/tʂ/*trxtrtxtr
/f/f
/θ/dzsdzz
/s/ss*sss*
/ʃ/shs*shshs*
/m/m
/n̪/hndnhṅ (or nd)
/n/n
/ɲ/ññnhññ (or nh)
/ŋ/nggggŋ (or ng)
/w/w
/j/yyjyy
/ɣ/gqqqg
/ɻ/r
/l̪/bldlhŀ (or ld)
/l/l
/ʎ/lljlhlllh

(*) Raguileo does not distinguish between /s/ and /ʃ/ or between /t̪/ and /t/. Also, Raguileo aims to use only one grapheme for each phoneme (no digraphs) so it uses some letters from the alphabet in an unexpected way. Wirizüŋun also does not distinguish between /s/ and /ʃ/. (*) /ʈʂ/, which is spelled "tr" is also pronounced [].

Vowels

Mapudungun has six vowels. The three high vowels also have corresponding approximant consonants.

Phoneme [3] Unified AlphabetRagileoNhewenhAzumchefiWirizüŋun
/a/a
/e/e
/i/i
/o/o
/u/u
/ɨ/ü / ïvy / vüü (or v)

Related Research Articles

H, or h, is the eighth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is aitch, or regionally haitch.

<span class="mw-page-title-main">International Phonetic Alphabet</span> System of phonetic notation

The International Phonetic Alphabet (IPA) is an alphabetic system of phonetic notation based primarily on the Latin script. It was devised by the International Phonetic Association in the late 19th century as a standardized representation of speech sounds in written form. The IPA is used by lexicographers, foreign language students and teachers, linguists, speech–language pathologists, singers, actors, constructed language creators, and translators.

T, or t, is the twentieth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is tee, plural tees. It is derived from the Semitic Taw 𐤕 of the Phoenician and Paleo-Hebrew script via the Greek letter τ (tau). In English, it is most commonly used to represent the voiceless alveolar plosive, a sound it also denotes in the International Phonetic Alphabet. It is the most commonly used consonant and the second-most commonly used letter in English-language texts.

Y, or y, is the twenty-fifth and penultimate letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. According to some authorities, it is the sixth vowel letter of the English alphabet. In the English writing system, it mostly represents a vowel and seldom a consonant, and in other orthographies it may represent a vowel or a consonant. Its name in English is wye, plural wyes.

A caron, háček or haček also known as a hachek, wedge, check, kvačica, strešica, mäkčeň, varnelė, paukščiukas, inverted circumflex, inverted hat, flying bird, inverted chevron, is a diacritic mark (◌̌) commonly placed over certain letters in the orthography of some languages to indicate a change of the related letter's pronunciation.

Phonetic transcription is the visual representation of speech sounds by means of symbols. The most common type of phonetic transcription uses a phonetic alphabet, such as the International Phonetic Alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Mapuche language</span> Araucanian language

Mapuche is an Araucanian language related to Huilliche spoken in south-central Chile and west-central Argentina by the Mapuche people. It is also spelled Mapuzugun and Mapudungu. It was formerly known as Araucanian, the name given to the Mapuche by the Spaniards; the Mapuche avoid it as a remnant of Spanish colonialism.

A phonemic orthography is an orthography in which the graphemes correspond to the phonemes of the language. Natural languages rarely have perfectly phonemic orthographies; a high degree of grapheme–phoneme correspondence can be expected in orthographies based on alphabetic writing systems, but they differ in how complete this correspondence is. English orthography, for example, is alphabetic but highly nonphonemic; it was once mostly phonemic during the Middle English stage, when the modern spellings originated, but spoken English changed rapidly while the orthography was much more stable, resulting in the modern nonphonemic situation. On the contrary the Albanian, Serbian/Croatian/Bosnian/Montenegrin, Romanian, Italian, Turkish, Spanish, Finnish, Czech, Latvian, Esperanto, Korean and Swahili orthographic systems come much closer to being consistent phonemic representations.

The voiced palatal approximant, or yod, is a type of consonant used in many spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is j. The equivalent X-SAMPA symbol is j, and in the Americanist phonetic notation it is ⟨y⟩. Because the English name of the letter J, jay, starts with, the approximant is sometimes instead called yod (jod), as in the phonological history terms yod-dropping and yod-coalescence.

<span class="mw-page-title-main">Wylie transliteration</span> Method for transliterating Tibetan script

Wylie transliteration is a method for transliterating Tibetan script using only the letters available on a typical English-language typewriter. The system is named for the American scholar Turrell V. Wylie, who created the system and published it in a 1959 Harvard Journal of Asiatic Studies article. It has subsequently become a standard transliteration scheme in Tibetan studies, especially in the United States.

Americanist phonetic notation, also known as the North American Phonetic Alphabet (NAPA), the Americanist Phonetic Alphabet or the American Phonetic Alphabet (APA), is a system of phonetic notation originally developed by European and American anthropologists and language scientists for the phonetic and phonemic transcription of indigenous languages of the Americas and for languages of Europe. It is still commonly used by linguists working on, among others, Slavic, Uralic, Semitic languages and for the languages of the Caucasus, of India, and of much of Africa; however, Uralists commonly use a variant known as the Uralic Phonetic Alphabet.

The Uralic Phonetic Alphabet (UPA) or Finno-Ugric transcription system is a phonetic transcription or notational system used predominantly for the transcription and reconstruction of Uralic languages. It was first published in 1901 by Eemil Nestor Setälä, a Finnish linguist.

<span class="mw-page-title-main">Latin alpha</span> Letter of the Latin alphabet

Latin alpha or script a is a letter of the Latin alphabet based on one lowercase form of a, or on the Greek lowercase alpha (α).

L, or l, is the twelfth letter in the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is el, plural els.

<span class="mw-page-title-main">Transcription of Australian Aboriginal languages</span>

Prior to the arrival of Europeans, Australian Aboriginal languages had been purely spoken languages, and had no writing system. On their arrival, Latin script became a standard for transcription of Australian Aboriginal languages, but the details of how the sounds were represented has varied over time and from writer to writer, sometimes resulting in a great many variant spellings of the same word or name.

The International Phonetic Alphabet (IPA) possesses a variety of obsolete and nonstandard symbols. Throughout the history of the IPA, characters representing phonetic values have been modified or completely replaced. An example is ɷ for standard. Several symbols indicating secondary articulation have been dropped altogether, with the idea that they should be indicated with diacritics: for is one. In addition, the rare voiceless implosive series has been dropped.

Latvian orthography historically used a system based upon German phonetic principles, while the Latgalian dialect was written using Polish orthographic principles. The present-day Latvian orthography was developed by the Knowledge Commission of the Riga Latvian Association in 1908, and was approved the same year by the orthography commission under the leadership of Kārlis Mīlenbahs and Jānis Endzelīns. Its basis is the Latin script and it was introduced by law from 1920 to 1922 in the Republic of Latvia. For the most part it is phonetic in that it follows the pronunciation of the language.

ISO 11940-2 is an ISO standard for a simplified transcription of the Thai language into Latin characters.

<span class="mw-page-title-main">Dania transcription</span> Phonetic transcription

Dania is the traditional linguistic transcription system used in Denmark to describe the Danish language. It was invented by Danish linguist Otto Jespersen and published in 1890 in the Dania, Tidsskrift for folkemål og folkeminder magazine from which the system was named.

<span class="mw-page-title-main">Acehnese phonology</span> Language phonology

Acehnese, the language spoken by the Acehnese people of Aceh, Indonesia, has a large vowel inventory compared to Indonesian, with ten oral monophthong vowels, twelve oral diphthongs, seven nasal monophthong vowels, and five nasal diphthongs.

References

  1. Zúñiga, Fernando (2001). "Escribir en mapudungun. Una nueva propuesta" (PDF). Onomázein. 6: 263–279. doi:10.7764/onomazein.6.15. S2CID   60798313.
  2. Sadowsky et al. (2013), p. 88.
  3. Sadowsky et al. (2013), p. 92.

Bibliography