Maltese alphabet

Last updated

The Maltese alphabet is based on the Latin alphabet with the addition of some letters with diacritic marks and digraphs. It is used to write the Maltese language, which evolved from the otherwise extinct Siculo-Arabic dialect, as a result of 800 years independent development. [1] [2] [3] It contains 30 letters: 24 consonants and 6 vowels (a, e, i, o, u, ie).

Contents

Majuscule forms (uppercase)ABĊDEFĠGHĦIIeJKLMNOPQRSTUVWXŻZ
Minuscule forms (lowercase)abċdefġghħiiejklmnopqrstuvwxżz

There are two types of Maltese consonants:

Samples

Letter (ittra) IPA Words (kliem)First Word (l-ewwel kelma)Last Word (l-aħħar kelma)
A a/a/, /ɐ/, /æ/abjad (white), anġlu (Angel), aċċola (amberjack), aħjar (better), Amerika (America), azzarin (rifle), ankra (anchor)abbaku (abacus)azzjonist (shareholder)
B b/b/ballun (ball), berquq (apricot), bellus (velvet), burò (bureau), bżar (pepper)bababa (say for nothing)bżulija (diligence)
Ċ ċ/t͡ʃ/ċaċċiż (frame), ċarezza (clearness), ċikkulata (chocolate), ċitazzjoni (ticket), ċoff (bow), ċurkett (ring)ċabattin (cobbler)ċuwingam (chewing gum)
D d/d/daħka (laugh), damma (dice), dawl (light), debba (mare), Dumnikan (Dominican), dura (hut)dab (he melted)dwett (duet)
E e/ɨ/, /e/, /ɛ/elf (one thousand), ekkleżjastikament (ecclesiastically), erbgħa ([[4| four]] (4), erba' (fourth), Ewropew (European), eżilju (exile)ebbanist (ebonist)eżumazzjonijiet (exhumations)
F f/f/fallakka (plank), fehma (understanding), Franċiż (French), futbol (football), fwieħa (perfume)fabbli (affable)fwieħa (perfume)
Ġ ġ/d͡ʒ/ġabra (collection), ġenerazzjoni (generation), ġewnaħ (wing), Ġunju (June), ġwież (walnuts)ġa (already)ġwież (pulse)
G g/ɡ/gabarrè (tray), gejxa (geisha), grad (degree), Grieg (Greek), gżira (island)gabardin (gabardine)gżira (island)
GĦ għ/ ˤ ː /għada (tomorrow), għajn (eye), għamara (furniture), għemeż (he winked), Għid il-Kbir (Easter), għuda (wood)għa (hoy!)għuda (wood)
H h--hedded (he threatened), hena (happiness), hi (she), hu (he), huma (they)haġra (stone)hżunija (wickedness)
Ħ ħ/h/, /ħ/ħabaq (basil), ħabsi (prisoner), ħajja (life), ħu (brother), ħażen (badness)ħa (take)ħuttafa (swallow)
I i/i/, /ɪ/iben (son), idroġenu (hydrogen), induratur (gilder), Ingilterra (England), iżraq (azure)ibbies (grew hard)iżżuffjetta (to deride)
IE ie/ɪ/, /ɛ/, /ɨː/iebes (hard), ieħor (another), ieqaf (stop)iebes (hard)ieqaf (stop)
J j/j/jaf (knows), jarda (yard), jasar (imprisonment), jew (or), jott (yacht), jum (day)ja (oh!)jupp (hah!)
K k/k/kabina (cabin), kaligrafija (calligraphy), Kalifornja (California), karru (wagon), kurżità (curiosity)kaballetta (cabaletta)Kżar (Czar)
L l/l/labirint (maze), lejl (night), lejla (evening), Lhudi (Hebrew), lvant (east)la (nor)lwiża (vervain three-leaved)
M m/m/Malti (Maltese), maternità (maternity), Mediterran (Mediterranean), mina (tunnel), mżelleġ (smudged)mama' (mother)mżużi (nasty)
N n/n/nadif (clean), nerv (nerve), niċċa (niche), nuċċali (spectacles), nżul ix-xemx (sunset)nabba (to foretell)nżul (descending)
O o/o/, /ɔ/oċean (ocean), opra (opera), orizzont (horizon), ors (bear), ożonu (ozone)oasi (oasis)ożmjum (osmium)
P p/p/paċi (peace), paragrafu (paragraph), pazjent (patient), poeta (poet), pultruna (armchair)paċi (peace)pużata (cover)
Q q/ʔ/qabar (grave), qaddis (saint), qalb (heart), qoxra (shell), qażquż (piglet)qabad (caught)qżużijat (nastiness)
R r/r/raba' (land), raff (garret), replika (replica), riħa (smell), rvell (rebellion)ra (he saw)rżit (lean)
S s/s/saba' (finger), safi (clear), saqaf (ceiling), serrieq (saw), suttana (gown)sa (until)swiċċ (switch)
T t/t/tabakk (tobacco), tarġa (step), terrazzin (belvedere), Turkija (Turkey), twissija (advice), tuffieħa (apple)ta (gave)twittijat (levelling)
U u/u/, /ʊ/udjenza (audience), uffiċċju (office), uman (human), uviera (egg-cup), użin (weight)ubbidjent (obedient)użinijiet (weights)
V v/v/vaċċin (vaccine), vaska (pond), viċi (vice), vjaġġ (trip), vapur (ship)vaċċin (vaccine)vvumtat (vomited)
W w/w/warda (rose), werrej (index), wied (valley), wirt (inheritance), wweldjat (welded)wadab (sling)wweldjat (welded)
X x/ʃ/, /ʒ/xabla (sword), xandir (broadcasting), xehda (honeycomb), xoffa (lip), xxuttjat (kicked)xaba' (he had enough of)xxuttjat (kicked)
Ż ż/z/żagħżugħ (teenager), żogħżija (youth), żaqq (stomach), żifna (dance), żunżan (wasps), żżuffjetta (he mocked)żabar (prune)żżuffjetta (he mocked)
Z z/t͡s/, /d͡z/zalliera (salt-cellar), zalza (sauce), zalzett (sausage), zokk (trunk), zuntier (church-square)zakak (white wagtail)zzuppjat (crippled)

In the alphabetic sequence c is identical either to k (in front of a, o, u or consonant or as the last letter of the word) or to z (in front of e or i). The letter y is identical to i.

Older versions of the alphabet

Vassalli's alphabet (1788) Alphabet 1 - Vassalli.jpg
Vassalli's alphabet (1788)
Panzavecchia's alphabet (1845) Panzavecchia Maltese alphabet, 1845.png
Panzavecchia’s alphabet (1845)

Before the standardisation of the Maltese alphabet, there were several ways of writing the sounds peculiar to Maltese, namely ċ, ġ, , ħ, w, x, and ż.

/t͡ʃ/ was formerly written as c (in front of e and i, in Italian fashion). Vella used ç for /t͡ʃ/. ç was used in other books during the 19th century. Rather than using a c with a cedilla, ç, Panzavecchia used a c with ogonek . A Short Grammar of the Maltese Language used ch for /t͡ʃ/, in English fashion. It was not until 1866 that ċ came to be used.

/d͡ʒ/ and /g/, now written with ġ and g respectively, were formerly confused. When they were differentiated, /g/ was written as gk, g, gh and (by Vassalli) as a mirrored Arabic/Syriac gimel resembling a sideways V. On the other hand, /d͡ʒ/ was more commonly written as g or j in English fashion. Vella used a g with diaeresis, , but in 1843 reduced it to one dot, instituting the modern ġ.

Until the middle of the 19th century, two sounds which would merge into /ˤː/ were differentiated in Maltese. These were variously represented as gh, ġh, gh´, gh˙ and with two letters not represented in Unicode (they resembled an upside down U). Panzavecchia used a specially designed font with a curly gh. A Short Grammar of the Maltese Language used a with a superscript Arabic ʿayn (ع) to represent /ˤː/. itself was first used in Nuova guida alla conversazione italiana, inglese e maltese.

The letter ħ had the most variations before being standardised in 1866. It was variously written as ch, and as a h with various diacritics or curly modifications. Some of these symbols were used for [ ħ ] and some for [ x ]. None of these are present in Unicode. ħ was first used in 1900, although the capital Ħ was used earlier (in 1845), where its lower case counterpart was a dotted h.

/w/ was written as w, u or as a modified u (not present in Unicode).

The sounds /ʃ/, /ʒ/ (now represented with x) were traditionally written as sc or x. Vassalli invented a special character similar to Ɯ , just wider, and Panzavecchia used an sc ligature to represent /ʃ/ and /ʒ/, in the Italian fashion.

/t͡s/ and /d͡z/ (now represented with z) were formerly confused with, /z/ (now represented with ż). When they were differentiated, /t͡s/ and /d͡z/ were written as ts, z, ʒ or even ż. On the other hand, /z/ was written as ż, ds, ts, ʒ and z.

Prior to 1900, /k/ was written as k, as well as c, ch and q (in words derived from Italian and Latin).

Vassalli's 1796 work contained several new letters to represent the sounds of the Maltese language, which included the invention of several ad-hoc letters as well as the importation of Cyrillic ge, che, sha, and ze. His alphabet is set out in full with modern-day equivalents where known:

A, a = a

B, b = b

T, t = t

D, d = d

E, e = e

F, f = f

[V, or a Syriac/Arabic gimel open to the right] = g

[Ч], ɥ = ċ

H, h = h

ȣ

Ө, ө

Y, y = j

Г = ġ

З, з

U = ħ

I, i = i

J, j = j

K, k = k

[I with a small c superimposed on it]

L, l = l

M, m = m

N, n = n

O, o = o

P, p = p

R, r = r

S, s = s

Ɯ, ɯ = x

V, v = v

U, u = u

W, w = w

Z, z = z

Ʒ, ʒ = ż

Æ, æ = final e

Five grave accented vowels are also used to indicate which syllable should be stressed: Àà, Èè, Ìì, Òò, and Ùù.

Notes

  1. Borg and Azzopardi-Alexander, 1997 (1997). Maltese. Routledge. p. xiii. ISBN   0-415-02243-6. In fact, Maltese displays some areal traits typical of Maghrebine Arabic, although over the past 800 years of independent evolution it has drifted apart from Tunisian Arabic{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  2. Brincat, 2005. Maltese - an unusual formula. Originally Maltese was an Arabic dialect but it was immediately exposed to Latinisation because the Normans conquered the islands in 1090, while Christianisation, which was complete by 1250, cut off the dialect from contact with Classical Arabic. Consequently Maltese developed on its own, slowly but steadily absorbing new words from Sicilian and Italian according to the needs of the developing community.{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  3. So who are the 'real' Maltese. 14 September 2014. The kind of Arabic used in the Maltese language is most likely derived from the language spoken by those that repopulated the island from Sicily in the early second millennium; it is known as Siculo-Arab. The Maltese are mostly descendants of these people.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Maltese language</span> Semitic language spoken mostly in Malta

Maltese is a Semitic language derived from late medieval Sicilian Arabic with Romance superstrata spoken by the Maltese people. It is the national language of Malta and the only official Semitic and Afro-Asiatic language of the European Union. Maltese is a Latinized variety of spoken historical Arabic through its descent from Siculo-Arabic, which developed as a Maghrebi Arabic dialect in the Emirate of Sicily between 831 and 1091. As a result of the Norman invasion of Malta and the subsequent re-Christianization of the islands, Maltese evolved independently of Classical Arabic in a gradual process of latinization. It is therefore exceptional as a variety of historical Arabic that has no diglossic relationship with Classical or Modern Standard Arabic. Maltese is thus classified separately from the 30 varieties constituting the modern Arabic macrolanguage. Maltese is also distinguished from Arabic and other Semitic languages since its morphology has been deeply influenced by Romance languages, namely Italian and Sicilian.

<span class="mw-page-title-main">Lepsius Standard Alphabet</span> Transcription system developed by Lepsius for Egyptian hieroglyphs and other African languages

The Standard Alphabet is a Latin-script alphabet developed by Karl Richard Lepsius. Lepsius initially used it to transcribe Egyptian hieroglyphs in his Denkmäler aus Ägypten und Äthiopien and extended it to write African languages, published in 1853, 1854 and 1855, and in a revised edition in 1863. The alphabet was comprehensive but was not used much as it contained a lot of diacritic marks and was difficult to read and typeset at that time. It was, however, influential in later projects such as Ellis's Paleotype, and diacritics such as the acute accent for palatalization, under-dot for retroflex, underline for Arabic emphatics, and the click letters continue in modern use.

An affricate is a consonant that begins as a stop and releases as a fricative, generally with the same place of articulation. It is often difficult to decide if a stop and fricative form a single phoneme or a consonant pair. English has two affricate phonemes, and, often spelled ch and j, respectively.

<span class="mw-page-title-main">Ç</span> Latin letter C with cedilla

Ç or ç (C-cedilla) is a Latin script letter used in the Albanian, Azerbaijani, Manx, Tatar, Turkish, Turkmen, Kurdish, Kazakh, and Romance alphabets. Romance languages that use this letter include Catalan, French, Portuguese, and Occitan, as a variant of the letter C with a cedilla. It is also occasionally used in Crimean Tatar and in Tajik to represent the sound. It is often retained in the spelling of loanwords from any of these languages in English, Basque, Dutch, Spanish and other languages using the Latin alphabet.

A caron is a diacritic mark (◌̌) commonly placed over certain letters in the orthography of some languages to indicate a change of the related letter's pronunciation.

The African Reference Alphabet is a largely defunct continent-wide guideline for the creation of Latin alphabets for African languages. Two variants of the initial proposal were made at a 1978 UNESCO-organized conference held in Niamey, Niger. They were based on the results of several earlier conferences on the harmonization of established Latin alphabets of individual languages. The 1978 conference recommended the use of single letters for speech sounds rather than of letter sequences or of letters with diacritics. A substantial overhaul was proposed in 1982 but was rejected in a follow-up conference held in Niamey in 1984. Since then, continent-wide harmonization has been largely abandoned, because regional needs, practices and thus preferences differ greatly across Africa.

<span class="mw-page-title-main">English alphabet</span> Latin-script alphabet consisting of 26 letters

The alphabet for Modern English is a Latin-script alphabet consisting of 26 letters, each having an upper- and lower-case form. The word alphabet is a compound of the first two letters of the Greek alphabet, alpha and beta. The alphabet originated around the 7th century to write Old English from Latin script. Since then, letters have been added or removed to give the current letters:

<span class="mw-page-title-main">Digraph (orthography)</span> Pair of characters used to write one phoneme

A digraph or digram is a pair of characters used in the orthography of a language to write either a single phoneme, or a sequence of phonemes that does not correspond to the normal values of the two characters combined.

<span class="mw-page-title-main">Ezh</span> Letter of the Latin alphabet

Ezh, also called the "tailed z", is a letter, notable for its use in the International Phonetic Alphabet (IPA) to represent the voiced postalveolar fricative consonant. For example, the pronunciation of "si" in vision and precision, or the ⟨s⟩ in treasure. See also the letter ⟨Ž⟩ as used in many Slavic languages, the Persian alphabet letter ⟨ژ⟩, the Cyrillic letter ⟨Ж⟩, and the Esperanto letter ⟨Ĵ⟩.

When used as a diacritic mark, the term dot refers to the glyphs "combining dot above", and "combining dot below" which may be combined with some letters of the extended Latin alphabets in use in a variety of languages. Similar marks are used with other scripts.

Italian orthography uses 21 letters of the 26-letter Latin alphabet to write the Italian language. This article focuses on the writing of Standard Italian, based historically on the Florentine dialect, and not the other Italian dialects.

It is thought that the Arabic alphabet is a derivative of the Nabataean variation of the Aramaic alphabet, which descended from the Phoenician alphabet, which among others also gave rise to the Hebrew alphabet and the Greek alphabet, the latter one being in turn the base for the Latin and Cyrillic alphabets.

The Romani language has for most of its history been an entirely oral language, with no written form in common use. Although the first example of written Romani dates from 1542, it is not until the twentieth century that vernacular writing by native Romani people arose.

<span class="mw-page-title-main">Sun and moon letters</span> Distinction between two groups of Arabic consonants

In Arabic and Maltese, the consonants are divided into two groups, called the sun letters or solar letters and moon letters or lunar letters, based on whether they assimilate the letter lām of a preceding Arabic definite article al- (الـ), which is an important general rule used in Arabic grammar. Phonetically, sun letters are ones pronounced as coronal consonants, and moon letters are ones pronounced as other consonants.

The Cyrillic script family contains many specially treated two-letter combinations, or digraphs, but few of these are used in Slavic languages. In a few alphabets, trigraphs and even the occasional tetragraph or pentagraph are used.

This article describes the phonology of the Occitan language.

Yɛmba or Yemba, also Yémba or Bamiléké Dschang, is a major Bamileke language of Cameroon. It was spoken by 300,000 or so people in the West Region in 1992.

References