Voiced labiodental approximant

Last updated

Voiced labiodental approximant
ʋ
IPA number 150
Audio sample
source  · help
Encoding
Entity (decimal)ʋ
Unicode (hex)U+028B
X-SAMPA P or v\
Braille Braille QuoteOpen.svg Braille V.svg

The voiced labiodental approximant is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. It is something between an English /w/ and /v/, pronounced with the teeth and lips held in the position used to articulate the letter V. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ʋ, a letter v with a leftward hook protruding from the upper right of the letter, and the equivalent X-SAMPA symbol is Porv\. With an advanced diacritic, ʋ̟, this letter also indicates a bilabial approximant, though the diacritic is frequently omitted because no contrast is likely. [1] [2] [ failed verification ]

Contents

The labiodental approximant is the typical realization of /v/ in the Indian South African variety of English. As the voiceless /f/ is also realized as an approximant ([ ʋ̥ ]), it is also an example of a language contrasting voiceless and voiced labiodental approximants. [3]

Features

Features of the voiced labiodental approximant:

Occurrence

LanguageWord IPA MeaningNotes
Äiwoo nyiveli[ɲiʋeli]'garden land' [4]
Armenian Eastern [5] ոսկի [ʋɔski]'gold'
Assyrian ܗܘܐ / hawa[hɑːʋɑ]'wind'Predominant in the Urmia dialects. For some speakers, [ v ] is used. Corresponds to [ w ] in the other varieties.
Catalan Balearic fava [ˈfɑʋɐ]'bean'Allophone of /v/. [6] See Catalan phonology
Valencian [6]
Chinese Mandarin

/ wèi

[we̞i]

[ʋêi]

'for'Prevalent in northern dialects. Corresponds to /w/ in other varieties.
Chuvash аван [aʋ'an]'good, well'Corresponds to /w/ in other varieties.
Dhivehi ވަޅު / valhu [ʋaɭu]'well' (noun)
Danish Standard [7] véd [ʋe̝ːˀð̠˕ˠ]'know(s)'Also described as a short plosive [ b̪̆ ]; rarely realized as a fricative [ v ] instead. [8] See Danish phonology
Dutch Standard wang [ʋɑŋ]'cheek'In southern dialects of the Netherlands realised as bilabial [ β̞ ]. See Dutch phonology
English Indian [3] vine [ʋaɪ̯n]'vine'Corresponds to a fricative [ v ] in other accents.
Some speakers rine 'rine'Mostly idiosyncratic but somewhat dialectal [9] (especially in London and South East England). See English phonology and R-labialization
Faroese [10] ða [ˈɹøːʋa]'speech'Word-initial and intervocalic allophone of /v/. In the first case, it is in a free variation with a fricative [ v ]. [10] See Faroese phonology
Finnish vauva [ˈʋɑu̯ʋɑ]'baby'See Finnish phonology
German Swiss was [ʋas]'what'Corresponds to /v/ in Standard German [11]
Guaraní avañe'ẽ[ʔãʋ̃ãɲẽˈʔẽ]'Guaraní language'Contrasts with /w/ and /ɰ/
Hawaiian wikiwiki [ʋikiʋiki]'fast'May also be realized as [w] or [v]. See Hawaiian phonology
Hindustani Hindi वाला [ʋɑːlɑː](the) 'one'Also an allophone of /w/. See Hindustani phonology.
Urdu والا
Italian Some speakers [12] raro [ˈʋäːʋo]'rare'Rendition alternative to the standard Italian alveolar trill [ r ], due to individual orthoepic defects and/or regional variations that make the alternative sound more prevalent, notably in South Tyrol (among the Italian-speaking minority), Val d'Aosta (bordering with France) and in parts of the Parma province, more markedly around Fidenza. Other alternative sounds may be a uvular trill [ ʀ ] or a voiced uvular fricative [ ʁ ]. [12] See Italian phonology.
Lao ວີ / wi[ʋíː]'hand fan'May also be realized as [w]. See Lao phonology.
Khmer អាវុធ / avŭth[ʔɑːʋut]'weapon'See Khmer phonology
Marathi जन [ʋə(d)zən]'weight'See Marathi phonology
Miyako [13] [ʋ̩tɑ]'thick'May be syllabic.
Norwegian Urban East [14] [15] venn [ʋe̞nː]'friend'Sometimes realized as a fricative [ v ]. [15] [16] See Norwegian phonology
Nsenga ŵanthu[ʋaⁿtʰu]'people'
Punjabi Gurmukhi ਵਾਲ [ʋäːl]'hair'
Shahmukhi وال
Russian [17] волосы [ˈʋʷo̞ɫ̪əs̪ɨ̞]'hair'Common realization of /v/; contrasts with palatalized form. [17] See Russian phonology
Serbo-Croatian цврчак / cvrčak [t͡sʋř̩ːt͡ʃak]'cricket'/v/ is a phonetic fricative, although it has less frication than /f/. However, it does not interact with unvoiced consonants in clusters as a fricative would, and so is considered to be phonologically a sonorant (approximant). [18] [19]
Shona vanhu[ʋan̤u]'people'Contrasts with /v/ and /w/.
Sinhala තුර [ʋat̪urə]'water'
Slovak [20] voda [ˈʋo̞dä] 'water'Usual realization of /v/. [20] See Slovak phonology
Slovene [21] veter [ˈʋéːt̪ə̀ɾ]'wind'Also described as fricative [ v ]. [22] [23] See Slovene phonology
Spanish [24] Chilean hablar [äʋˈläɾ]'to speak'Allophone of /b/. See Spanish phonology
Swedish Some speakers vän [ʋɛːn]'friend'See Swedish phonology
Tamil வாய் [ʋɑj]'mouth'See Tamil phonology
Telugu [ʋala]'net'
Ukrainian [25] він [ʋin]'he'Possible prevocalic realization of /w/, most commonly before /i/. [25] See Ukrainian phonology
West Frisian wêr [ʋɛːr]'where'See West Frisian phonology

See also

References

  1. Ladefoged, Peter (1968). A Phonetic Study of West African Languages: An Auditory-instrumental Survey (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. p. 26. ISBN   9780521069632.
  2. Mathangwane, Joyce Thambole Mogatse (1996). Phonetics and Phonology of Ikalanga: A Diachronic and Synchronic Study (Thesis). Berkeley: University of California. p. 79.
  3. 1 2 Mesthrie (2004 :960)
  4. Næss, Åshild (2017). A short dictionary of Äiwoo. Asia-Pacific Linguistics. Vol. A-PL 35. Canberra. hdl: 1885/112469 . ISBN   978-1-922185-37-2. OCLC   970690673.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  5. Dum-Tragut (2009 :20)
  6. 1 2 Saborit Vilar (2009 :52)
  7. Basbøll (2005 :62)
  8. Basbøll (2005 :27 and 66)
  9. Foulkes & Docherty (1999 :?)
  10. 1 2 Árnason (2011 :115)
  11. Schmid, Stephan (2010). "Segmental features of Swiss German ethnolects". In Calamai, Silvia; Celata, Chiara; Ciucci, Luca (eds.). Proceedings of the Workshop "Sociophonetics, at the crossroads of speech variation, processing and communication". Edizioni della Normale. pp. 69–72. ISBN   978-88-7642-434-2. Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 27 April 2015.
  12. 1 2 Canepari (1999), pp. 98–101.
  13. Pellard, Thomas (19 January 2009). Why it is important to study the Ryukyuan languages: The example of Õgami Ryukuan (PDF) (Speech). Oxford. Archived from the original (PDF) on 18 October 2015.
  14. Kristoffersen (2000 :22 and 25)
  15. 1 2 Vanvik (1979 :41)
  16. Kristoffersen (2000 :74)
  17. 1 2 Yanushevskaya & Bunčić (2015 :223)
  18. Morén (2005 :5–6)
  19. Brown, Wayles; Alt, Theresa (2004). "A Handbook of Bosnian, Serbian and Croatian". SEELRC. Duke University.
  20. 1 2 Hanulíková & Hamann (2010 :374)
  21. Šuštaršič, Komar & Petek (1999 :136)
  22. Priestley (2002 :394)
  23. Greenberg (2006 :18)
  24. Sadowsky, Scott (2010). "El alófono labiodental sonoro [v] del fonema /b/ en el castellano de Concepción (Chile): Una investigación exploratoria" (PDF). Estudios de Fonética Experimental. XIX: 231–261. Archived from the original (PDF) on 10 April 2018.
  25. 1 2 Žovtobrjux & Kulyk (1965 :121–122)

Bibliography