Faroese phonology

Last updated

The phonology of Faroese has an inventory similar to the closely related Icelandic language, but markedly different processes differentiate the two. Similarities include an aspiration contrast in stop consonants, the retention of front rounded vowels and vowel quality changes instead of vowel length distinctions.

Contents

Faroese is not remotely close to having a standard and difference between dialects are very marked. When diving into the specifics, this article primarily discuss Tórshavn varieties, as it is the biggest city on the islands and where most academics have a pied-à-terre.

Vowels

As with other Germanic languages, Faroese has a large number of vowel phonemes; by one analysis, long and short vowels may be considered separate phonemes, with 26 in total. Vowel distribution is similar to other North Germanic languages in that short vowels appear in closed syllables (those ending in consonant clusters or long consonants) and long vowels appearing in open syllables.

There is considerable variation among dialects in the pronunciation of vowels.

Map showing major Faroese isoglosses. Adapted from Thrainsson, Jacobsen & Hansen (2004:368), citing the work of Eivind Weyhe Faroe Islands isoglosses.svg
Map showing major Faroese isoglosses. Adapted from Þráinsson, Jacobsen & Hansen (2004 :368), citing the work of Eivind Weyhe

Monophthongs

Monophthongs of Faroese, based on formant values in Peterson (2000, Fig. 4). Faroese monophthong chart.svg
Monophthongs of Faroese, based on formant values in Peterson (2000 , Fig. 4).
Faroese vowels
Front Central Back
short long shortlongshortlong
Close ɪ ʏ ( ) ʊ
Mid ɛ œ øː ɔ
Open ( ) a

Diphthongs

Fronting diphthongs of Faroese, based on formant values in Peterson (2000, Fig. 6). Faroese I-diphthong chart.svg
Fronting diphthongs of Faroese, based on formant values in Peterson (2000 , Fig. 6).
Backing diphthongs of Faroese, based on formant values in Peterson (2000, Fig. 7-8). Faroese backing-diphthong chart.svg
Backing diphthongs of Faroese, based on formant values in Peterson (2000 , Fig. 7–8).
Faroese Diphthongs
/-i//-a//-u/
/ʏ- ~ ʊ-/ʊi(ː)ʉuː
/ɛ-/ɛiːɛaːɛuː / ɔuː
(œuː)
/œ-/
/ɔ-/ɔi(ː)ɔaː
/a-/ai(ː)au(ː)
Faroese vowel alternations [5]
Monophthongs
Long vowelShort vowel
/i/ilinur[ˈliːnʊɹ]'soft'lint[lɪn̥t]'soft (N.)'
/e/efrekur[ˈfɹeː(ʰ)kʊɹ~ˈfɹeεːkʊɹ]'greedy'frekt[fɹɛʰkt]'greedy (N.)'
/y/ymytisk[ˈmyːtɪsk]'mythological'mystisk[ˈmʏstɪsk]'mysterious'
/ø/ø høgur [ˈhøːʋʊɹ~ˈhøœːʋʊɹ]'high (M.)' høgt [hœkt]'high (N.)'
/u/u gulur [ˈkuːlʊɹ]'yellow' gult [kʊl̥t]'yellow (N.)'
/o/o tola [ˈtʰoːla~ˈtʰoɔːla]'to endure'toldi[ˈtʰɔltɪ]'endured'
/a/a Kanada [ˈkʰaːnata]'Canada' land [lant]'land'
Diphthongs
Long vowelShort vowel
/ʊi/ [d] í hvítur [ˈkfʊiːtʊɹ]'white (M.)' hvítt [kfʊiʰtː]'white (N.)'
/ɛi/ey deyður [ˈteiːjʊɹ]'dead (M.)'deytt[tɛʰtː]'dead (N.)'
/ai/ [d] ei feitur [ˈfaiːtʊɹ]'fat (M.)'feitt[faiʰtː~fɔiʰtː]'fat (N.)'
/ɔi/ [d] oy gloyma [ˈklɔiːma]'to forget'gloymdi[ˈklɔimtɪ]'forgot'
/ɛa/aspakur[ˈspɛaː(ʰ)kʊɹ]'calm (M.)'spakt[spakt]'calm (N.)'
/ɔa/á vátur [ˈvɔaː(ʰ)tʊɹ]'wet (M.)'vátt[vɔʰtː]'wet (N.)'
/ʉu/úfúlur[ˈfʉuːlʊɹ]'foul (M.)'fúlt[fʏl̥t]'foul (N.)'
/ɔu/ó tómur [ˈtʰɔuːmʊɹ~ˈtʰɛuːmʊɹ]'empty (M.)'tómt[tʰœm̥t~tʰɔm̥t]'empty (N.)'

Length

Vowel length in Faroese is determined by the syllable structure of the simplex word [e] [f] such that the stressed vowel in:

Hiatus phenomena

Mending

During its history Faroese has deployed an array of processes to mend for hiatus. Inherited hiatus were handled by the process of skerping (and as such have a short stressed vowels). Meanwhile, those created by the loss of medial voiced fricatives and morphological analogy (thus with long vowels) [8] received the following treatment: [9]

  • 1) High vowels (long /iː,uː/ and i- & u-diphthongs) are followed by a glide, wether it is inserted or already present is a debatable matter.
    • E.g. siga[siːja]'to say', deyður[teiːjʊɹ]'dead adj' ; fluga[ˈfluːwa]'a fly', búði[ˈpuːwɪ]'lived sg', túa[ˈtʰuːwa]'to say '.
  • 2) When followed by (near-)close /ɪ,ʊ/, they have an epenthetic lenis continuant (respectively: [j,v]) separating them.
    • E.g. legu[ˈleːvʊ]'to a lyingdat/(the state of) lying down' ; laðin[ˈlɛaːjɪn]'(of boats) full'
  • 3) When followed by (near-)open /a/, no instertion takes place and the hiatus stays.
    • E.g. lega (Southern) [ˈleːa] [10] 'a lying' ; laða[ˈle̞ːa]'to load' ; fáar[ˈfo̞ːaɹ]'to obtain'

Being still present in the consonant system, /v/ is able to break the regularities described above. Firstly, it has a privileged position in not having taken part in the deletion before /a/. [g] Secondly, -a being a common nominative ending and -u a common accusative desinence, there is a lot of room for analogies to take place and borrowing the glide from one form to another. [h] /v/ doesn't hold the monopoly on analogies e.g. veðrið[ˈvɛkɹɪ]'weather def' from veður'idef'[ˈvɛaːvʊɹ] like fagrir[ˈfɛkɹɪɹ]'beautiful fem.pl' is from fagur[ˈfɛaːvʊɹ]. [11]

Árnason considers the hiatus to be non-phonemic in forms like 1) and 3) [12] but the numerous analogies prevent to say the same about situations in 2). [13]

Smoothing

A-diphthongs are smoothed when followed by /a/. Smoothed diphthongs loose their glide and can have various affectation on their onsets, but the result invariably stays bisyllabic. [14] [i] The textbook affectation is a mid onset, in slight contrast with close-mid forms (lega (Southern) [ˈleːa] [10] 'a lying' VS laða[ˈle̞ːa]'to load') but the onset can even be [ɪːj~ʊːw] or [iː~uː].

Unstressed vowels

The only unstressed vowels in Faroese are short [ɪ,a,ʊ]; these appear in inflectional endings and reduced syllables áðrenn (e.g. [ˈɔaːɹɪn(ː)] 'before'). Very typical are endings like -ur, -ir, -ar. The dative is often indicated by [ʊn]. [j]

In some dialects, unstressed short /ʊ/ is realized as [ø] or is reduced further to [ə]. /ɪ/ goes under a similar reduction pattern as it varies between [ɪ ~ ɛ ~ ə] [k] so unstressed /ʊ/ and /ɪ/ can rhyme. This can cause spelling mistakes related to these two vowels. The following table displays the different realizations in different dialects.

Unstressed /i/ and /u/ in dialects [19]
Word Borðoy
Kunoy
Tórshavn
Viðoy
Svínoy
Fugloy
Suðuroy Elsewhere
(etymological)
gulur 'yellow'[ˈkuːləɹ][ˈkuːləɹ][ˈkuːløɹ][ˈkuːlʊɹ]
gulir 'yellow PL'[ˈkuːləɹ][ˈkuːləɹ][ˈkuːløɹ][ˈkuːlɪɹ]
bygdin 'town'[ˈpɪktɪn][ˈpɪktən][ˈpɪktøn][ˈpɪktɪn]
bygdum 'towns DAT.PL'[ˈpɪktʊn][ˈpɪktən][ˈpɪktøn][ˈpɪktʊn]

Consonants

Labial Coronal Dorsal Glottal
Dental /
Alveolar
Retro-
flex
Palatal Velar
Plosive /
Affricate
Fortis (ʈʰ)tʃʰ( ʔ )
Lenis p t ( ʈ ) k
Continuant Fortis f s ( ʂ ) ʃ h
Lenis v ɹ ( ɻ̊ ) j ( w )
Sonorant
Nasal m ( ) n ( )( ɳ ) ɲ ( ɲ̊ ) ŋ ( ŋ̊ )
Lateral l ( ɬ )( ɭ )( ʎ ʎ̥ )

There are several phonological processes involved in Faroese, including:

Omissions in consonant clusters

Faroese tends to omit the first or second consonant in clusters of different consonants:

Phonological history

Vowel mergers

The earliest vowel shifts involved mid and low vowels. Pairs of Old West Scandinavian (OWS) front vowels (mid and open) merged into a single series, with long–short counterparts: /e/ and /ɛ/ became /e/, while /eː/ and /ɛː/ became /æː/. Additionally, /aː/ was subsequently rounded and merged into /ɔː/, but short /ɔ/ was fronted and merged with /œ/ (bǫrnbørn 'children'). There were special developments when adjacent to nasal consonants: /ɔ/ remained as a back vowel (lǫndlond 'countries'), but /ɔː/ merged with /oː/ (spónnspónur 'spoon'). [30]

ShortLong
/e//ɛ//eː//æː/
/ɛ//ɛː/
/ø//ø//øː//øː/
/ɔ//ɔː//ɔː/
/a//a//aː/

Similar to the Great Vowel Shift in English, Faroese has underwent breaking of long vowels. Initially, high vowels /iː/, /yː/, and /uː/ were broken into /ɪi/, /ʏy/, and /ʊu/, respectively. Then, front high vowels (both long and short), /ɪi//ʏy/ and /i//y/ merged as /ʊi/ and /i/ in all dialects (Christer Lindqvist in 2003 suggested an intermediary form for the diphthong: [ʉy][ʊy]). Meanwhile, back vowel /oː/ broke as /ɔu/ (but /əu/ in the north). [31]

Skerping

Skerping
WrittenPronunciationinstead of
-ógv-[ɛkv]*[ɔu̯kv] (expected fronting: *[œy̯kv])
-úgv-[ɪkv]*[ʉu̯kv] (expected fronting: *[yy̯kv]*[yːkv])
-eyggj-[ɛtʃː]*[ɛi̯tʃː]
-íggj-, -ýggj-[ʊtʃː]*[ʊitʃː]
-eiggj-[atʃː]*[aitʃː]
-oyggj-[ɔtʃː]*[ɔitʃː]

The so-called "skerping" ([ʃɛʂpɪŋk]'sharpening' [32] is a typical phenomenon of fronting back vowels before [kv] and monophthongizing certain diphthongs before long [tʃː]. Skerping is not indicated orthographically.

Sample

Universal Declaration of Human Rights

The following is a sample text of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights. The first line is the orthographic version; [33] the second is the International Phonetic Alphabet transcription. A recording is available on the UDHR audio project's website. [34]

Grein1:

ˈfɪsːtaˈkɹaiːn ||

Øll

ˈʔœtˑl

menniskju

ˈmɛnːɪʃʊ [l]

eru

(ʔ)ɛɹʊ

fødd

ˌfœtˑ

fræls

ˈfɹalːs [m] (|)

og

ʔɔ

jøvn

ˈjœuːn |

til

tʰɪl

virðingar

ˈviːɹ.ɪŋkaɹ (|)

og

ʔɔ

mannarættindi.

ˈman(ː)a.ˌɹaʰtːɪntɪ ||

Tey

tʰɛi

hava

‿(h)ava

skil

ˈʃiːl (|)

og

ʔɔ

samvitsku

ˌsaɱː‿.vɪskˈʊˑ |

og

ʔɔ

eiga

ˈʔaiː(a)‿

at fara

a(t) faɹa (|)

hvørt

ˈkfœɻ̊ːʈ

um

ʊm

annað

ˌanːa [l]

í

(ʔ)ʊi

bróðuranda.

ˈpɹɔuːvʊɹ.ˌanːta

{Grein1:} Øll menniskju eru fødd fræls og jøvn til virðingar og mannarættindi. Tey hava skil og samvitsku og eiga {at fara} hvørt um annað í bróðuranda.

{ˈfɪsːtaˈkɹaiːn ||} ˈʔœtˑl ˈmɛnːɪʃʊ [l] (ʔ)ɛɹʊ ˌfœtˑ {ˈfɹalːs [m] (|)} ʔɔ {ˈjœuːn |} tʰɪl {ˈviːɹ.ɪŋkaɹ (|)} ʔɔ {ˈman(ː)a.ˌɹaʰtːɪntɪ ||} tʰɛi ‿(h)ava {ˈʃiːl (|)} ʔɔ {ˌsaɱː‿.vɪskˈʊˑ |} ʔɔ ˈʔaiː(a)‿ {a(t) faɹa (|)} ˈkfœɻ̊ːʈ ʊm ˌanːa [l] (ʔ)ʊi ˈpɹɔuːvʊɹ.ˌanːta

1st article: All humans are born free and equal in terms of respect and rights. They [all] have conscience and reason and ought to behave each around another in brotherhood.

Lord's Prayer

The following is a sample text of the Lord's Prayer in Faroese. The first line is the orthographic version; [35] the second is the International Phonetic Alphabet transcription. A recording posted under the @teknmal767 channel is available on YouTube, it contains two performances of the prayer spoken and signed. [36]

Faðir

ˈfɛaːjɪɹ

vár,

ˈvɔaːɹ |

Tú,

ˈtʰʉuː

sum

sʊm

ert

ˌ(ʔ)ɛɻ̊ːʈ

í

ʊi

Himli.

ˈhɪmːlɪ ||

Heilagt

ˈhaiːlaʰt (|)

verði

(ˈ)ve(ː)ɹɪ

navn

ˌnauːn

Títt.

ˈtʰʊiʰtː |

Komi

ˈkʰoːmɪ

ríki

ˌɹʊiːt͡ʃɪ

Títt.

ˈtʰʊiʰtː ||

Verði

ˈveːɹɪ

vilji

ˌvɪlːjɪ

Tín,

ˈtʰʊiːn |

sum

sʊm

í

ʊi

Himli,

ˈhɪmːlɪ (|)

so

so

á

ʔɔa

jørð.

ˈjøːɹ ||

Gev

ˈt͡ʃeːv

okkum

ɔʰkˑʊn

í dag

ʊiˈtɛaː

okkara

ɔʰkˑaɹa

dagliga

ˌtak.lija

breyð.

ˈpɹɛiː ||

Og

ʔɔ

fyrigev

ˈfiˑɹɪ.ˌt͡ʃeːv

okkum

ɔʰkˑʊn

syndir

ˈsɪnːtɪɹ

okkara,

ɔʰkˑaɹa ||

so sum

soˑ sʊɱ‿

vit

ˈviˑt

eisini

ˈʔaiːsɪnɪ

fyrigeva

ˈfiˑɹɪ.ˌt͡ʃɛva

teimum,

ˈtʰaiːmʊn |

ʔʊi

móti

ˈmɛuːtɪ

okkum

ɔʰkˑʊn

synda.

ˈsɪnːta ||

[Og]

ʔɔ

Leið

ˈlaiː

okkum

ɔʰkˑʊn

ikki

ɪʰt͡ʃˑ‿

í

ʊi

fre[i]stingar,

ˈfɹaisːt.ɪŋkaɹ |

men

mɛn

frels

ˈfɹɛɬːs

okkum

ɔʰkˑʊn [l]

frá

ˌfɹɔaː

tí illa.

tʰʊiˈʔɪtˑla ||

tʰʊi

at

at

[T]ítt

ˈtʰʊiʰtː

er

ɛɹ

ríkið,

‿ˈʊiːt͡ʃɪ |

valdið

ˈvalːtɪ (|)

og

ʔɔ

heiðurin

ˈhaiː(ʊ)ɹɪn |

um

ʔʊm

allar

ˈʔatˑlaɹ

ævir.

ˈʔɛaːvɪɹ ||

Amen.

ˈʔamːˌɛn

Faðir vár, Tú, sum ert í Himli. Heilagt verði navn Títt. Komi ríki Títt. Verði vilji Tín, sum í Himli, so á jørð. Gev okkum {í dag} okkara dagliga breyð. Og fyrigev okkum syndir okkara, {so sum} vit eisini fyrigeva teimum, ið móti okkum synda. [Og] Leið okkum ikki í fre[i]stingar, men frels okkum frá {tí illa}. Tí at [T]ítt er ríkið, valdið og heiðurin um allar ævir. Amen.

ˈfɛaːjɪɹ {ˈvɔaːɹ |} ˈtʰʉuː sʊm ˌ(ʔ)ɛɻ̊ːʈ ʊi {ˈhɪmːlɪ ||} {ˈhaiːlaʰt (|)} (ˈ)ve(ː)ɹɪ ˌnauːn {ˈtʰʊiʰtː |} ˈkʰoːmɪ ˌɹʊiːt͡ʃɪ {ˈtʰʊiʰtː ||} ˈveːɹɪ ˌvɪlːjɪ {ˈtʰʊiːn |} sʊm ʊi {ˈhɪmːlɪ (|)} so ʔɔa {ˈjøːɹ ||} ˈt͡ʃeːv ɔʰkˑʊn ʊiˈtɛaː ɔʰkˑaɹa ˌtak.lija {ˈpɹɛiː ||} ʔɔ ˈfiˑɹɪ.ˌt͡ʃeːv ɔʰkˑʊn ˈsɪnːtɪɹ {ɔʰkˑaɹa ||} {soˑ sʊɱ‿} ˈviˑt ˈʔaiːsɪnɪ ˈfiˑɹɪ.ˌt͡ʃɛva {ˈtʰaiːmʊn |} ʔʊi ˈmɛuːtɪ ɔʰkˑʊn {ˈsɪnːta ||} ʔɔ ˈlaiː ɔʰkˑʊn ɪʰt͡ʃˑ‿ ʊi {ˈfɹaisːt.ɪŋkaɹ |} mɛn ˈfɹɛɬːs ɔʰkˑʊn [l] ˌfɹɔaː {tʰʊiˈʔɪtˑla ||} tʰʊi at ˈtʰʊiʰtː ɛɹ {‿ˈʊiːt͡ʃɪ |} {ˈvalːtɪ (|)} ʔɔ {ˈhaiː(ʊ)ɹɪn |} ʔʊm ˈʔatˑlaɹ {ˈʔɛaːvɪɹ ||} ˈʔamːˌɛn

Our Father, You, who is in Heaven. Holly be Your name, come Your kingdom, done be Your will, on earth as [is] in Heaven. Give us today our daily bread. And forgive us our sins, just as we also forgive those who sinned against us. And do not lead us into temptation(s), but deliver us from evil [lit: it badly]. For to You is the realm, the power and the glory through all [of] eternity. Amen.

Notes

  1. This is a common trend in Scandinavian languages, as can be seen in the charts of: Eklund & Traunmüller (1997:11), interested in Standard Central Swedish, suporting transcriptions as , ø̈œ̈ , ʊ̠ö̞ ; Flego & Berkson (2020:9), describing the vowels of Reykjavík Icelandic, pointing to , ɵɞ̝ , oɔ̈ ; Natvig (2018:105, 114), averaging data from all over Norway, ended up with the narrow [e̞ɛɵɵ̞oɔ̝]
  2. But not in borrowings as in kai[kʰäiː]'quay'
  3. Its short alternant remains /ɔ/ under all circumstances.
  4. 1 2 3 Phonetically short diphthongs can have in some specific words a monophthong instead of their regular alternant, e.g. in Northern Streymoy týskt'German adj' is pronunced [tʰʊkst]. [2]
  5. Though some compound have been lexicalised bátur[ˈpɔaː(ʰ)tʊɹ]'boat' VS bátsmaður[ˈpɔʰtsmɛavʊɹ]'shipmate'. [6]
  6. This can be still seen in Icelandic where vowel length is mostly based on the syllable's current struture e.g.: - Ég kom heim[ˈhɛiːm]'I came home' - Ég fer heim á morgunn[ˈhɛiːmɑuˌmɔrˑkʏn]'I'm going home tomorrow' - Ég kom heim til hans[ˈhɛimˑtɪlans]'I came to his place'. [7]
  7. Though not in some cases, compare grava[ˈkɹɛaːva]'to dig' with prógva[ˈpʂɛkva] > prófa'to prove'.
  8. As in lega[ˈleːva]'a lyingnom' and legu[ˈleːvʊ]'obl'.
  9. This is reminiscent of the smoothing in RP of sequences diphthong plus schwa: e.g. 'layer' [ˈle̞ɪə~le̞ːə], 'lower' [ˈləʊə~ləː], 'loir' [ˈlɔɪə~lɔːə]. An opening disinction also arrise between smoothed /ɔɪə/ and /ɔː+ə/ (as in drawer) the latter being closer. [15] However the parallel ends there, in Faroese it is a dissimilation process and applies to hovering diphthongs ; [16] in English it is a consequence of the weakness of the glides and is an opption available to any falling diphthong and outputs a single syllable (other e.g. 'lyre' [~laːə], 'lour' [~lɑːə], 'real' [~ˈɹɪːəɫ], 'gruel' [~ˈgɹʊːəɫ], [17] and in SSBE 'security' [sɪˈkj̊ʉ̞ːɹɪt(ʰ)ɪi]. [18]
  10. Etymologically spelt um
  11. As can be heard in this pronunciation piece: Eiði /ˈaiɪ/
  12. 1 2 3 4 5 6 Sandhi phenomena (nasal assimilation, h- and final vowel deletion) are sensitive to phrase boundaries. [37] [ failed verification ]
  13. 1 2 The /l/ is velarised in the recording.

References

  1. 1 2 Árnason (2011), p. 75.
  2. 1 2 3 4 Árnason (2011), p. 69.
  3. Árnason (2011) , p. 69 citing Staksberg (1991) , p. 34–5
  4. Árnason (2011), pp. 71–2.
  5. Árnason (2011), p. 68.
  6. Árnason (2011), p. 26.
  7. Árnason (2011), p. 206.
  8. Árnason (2011), p. 81.
  9. Árnason (2011), p. 82.
  10. 1 2 Sprotin, FØ-FØ, "lega".
  11. Árnason (2011), p. 30.
  12. Árnason (2011 , p. 82) : "But this [hiatus/plosive alternation of the type faðir 'father sg' V.S. fedrar 'pl/ancestors'] would hardly motivate the construction of synchronic rules (or input–output relations) to mirror the loss of the fricatives and the development of stops before sonorants. Phonologically speaking the hiatus forms are 'primitive' and should appear as such in the lexical representation."
  13. Árnason (2011 , p. 82) : "Th[e] analogical levelling [...] shows that the insertion of [ʋ] according to (5.13b) is opaque (and neutralizing) and cannot be classified as a purely phonological rule or constraint."
  14. Árnason (2011), p. 83, 85.
  15. Cruttenden 2008, pp. 145–6.
  16. Árnason 2011, p. 84.
  17. Cruttenden 2008, p. 147.
  18. Lindsey 2012.
  19. Þráinsson, Jacobsen & Hansen (2004), p. 350.
  20. 1 2 3 4 Árnason (2011), p. 115.
  21. Árnason (2011), p. 115–6.
  22. Barnes & Weyhe (1994), p. 194.
  23. Árnason (2011), p. 116.
  24. Árnason (2011), p. 71.
  25. Árnason (2011), p. 120.
  26. Árnason (2011), p. 117, 177.
  27. Árnason (2011), p. 114.
  28. Árnason (2011), p. 117.
  29. Árnason (2011), p. 115, 297.
  30. Peterson & Voeltzel 2025, p. 81–83.
  31. Peterson & Voeltzel 2025, p. 84–85.
  32. Þráinsson, Jacobsen & Hansen (2004) use the term "Faroese Verschärfung"
  33. UN Information Centre DK. "Universal Declaration of Human Rights - Faroese" [Heimsyvirlýsing um Mannarættindi]. ohchr.org. 1.grein. Retrieved 14 November 2025.
  34. Mortensen, Per. "udhr faroese". udhr.audio. Archived from the original on 14 November 2025.
  35. Faðir vár  (in Faroese) via Wikisource.
  36. Biskopstø, E.; Hansen, M.; Simonsen, A.; et al. (@teknmal767) (19 December 2021). "Faðir vár". YouTube.
  37. Árnason 2011, pp. 295.

Bibliography

Faroese language sources

Dictionary

Other languages sources

Further reading