Hokkien grammar |
---|
Hokkien is a Southern Min language spoken in southern Fujian and Taiwan. It has one of the most diverse phoneme inventories among Sinitic languages.
Along with other Min languages, which are not directly descended from Middle Chinese, Hokkien is of considerable interest to historical linguists for reconstructing Old Chinese.
This article uses Pe̍h-ōe-jī and IPA for transcription.
A syllable in Hokkien consists of an initial, a final, and a tone.
In total, Hokkien uses around 800 toneless combinations of initials and finals, and around 2250~2450 total syllables with tones (counting only attested meaningful syllables, not all theoretically possible combinations). [1]
The number of syllables in Hokkien is far greater than in any other Sinitic language. For comparison, Cantonese and Hokchew use around 1800 toned syllables, Beijing Mandarin has 1350 syllables, and Suzhou Wu has only 1100 syllables. [1]
Hokkien has aspirated, unaspirated as well as voiced consonant initials.
A total of 15 initials (or 14, in dialects with /dz/ merged with /l/) are used in Hokkien. This number does not include the three nasal consonants ([m], [n], [ŋ]), which are usually considered allophones of the non-nasal voiced initials (e.g. 命; miā; 'life' is analyzed as /bĩã⊇/, but pronounced as [mĩã²²]). This allophony also leads to a notable feature of the Hokkien accent in other languages, such as Japanese or Mandarin, when the nasal sounds like [m] are denasalized into non-nasal voiced consonants like [b]. [2]
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Stop | plain | p | t | k | ʔ | |
aspirated | pʰ | tʰ | kʰ | |||
voiced | b ( m ) | l ~ d ~ ɾ ( n ) | ɡ ( ŋ ) | |||
(nasalized) | ||||||
Affricate | plain | ts | ||||
aspirated | tsʰ | |||||
voiced | dz ~ z | |||||
Fricative | s | h | ||||
Semi-vowels | w | j |
Syllables starting with vowels or approximants (/ w /, / j /) are considered to have the zero initial /∅/ (which can be articulated as a glottal stop [ʔ]).
Affricates and fricatives ( ts , tsʰ , dz ~ z , s ) are palatalized before i, becoming tɕ , tɕʰ , dʑ ~ ʑ , ɕ .
Phoneme | Phonetic realisation | |||
---|---|---|---|---|
_/[i; j] | _/[u; w] | _/[Ṽ; ŋ̍] | elsewhere | |
/p/ | [p] | [pʷ] | [p] | [p] |
/pʰ/ | [pʰ] | [pʰʷ] | [pʰ] | [pʰ] |
/b/ | [ɓ] | [βʷ] | [m] | [ɓ] |
/t/ | [t̪] | [t̻ʷ] | [t] | [t] |
/tʰ/ | [t̪ʰ] | [t̻ʰʷ] | [tʰ] | [tʰ] |
/l/ | [ɗ̪] | [lʷ] | [n] | [ɗ] |
/k/ | [kʲ] | [kʷ] | [k] | [k] |
/kʰ/ | [kʰʲ] | [kʰʷ] | [kʰ] | [kʰ] |
/g/ | [ɠʲ] | [ɣʷ] | [ŋ] | [ɠ] |
/∅/ | [ʔʲ]/∅ | [ʔʷ]/∅ | [ʔ]/∅ | [ʔ]/∅ |
/s/ | [ɕ] | [ʃ] | [s] | [s] |
/z/ | [ʝ] | [ʒ] | [z] | [z] |
/h/ | [ħʲ] | [hʷ] | [ɦ] | [ħ] |
/ts/ | [tɕ] | [tʃ] | [ts] | [ts] |
/tsʰ/ | [tɕʰ] | [tʃʰ] | [tsʰ] | [tsʰ] |
The phoneme /l/ in Hokkien has many possible articulations. It ranges between [d], [ɗ], [l] and [ɾ]. Its nasal allophone is uniformly described as [n]. In directly-borrowed loanwords (i.e. those not borrowed orthographically via Mandarin or Japanese), foreign /d/ may be represented with Hokkien /l/: 鐳; lui; 'coin' (from Dutch duit via Malay), 羅辛; lô-sin; 'dozen' (from English), 老君; ló-kun; 'doctor' (from Malay dukun), 棉蘭; Mî-lân; ' Medan '.
As a phoneme, /dz/ (also realized as [z]) is found predominantly in southern dialects of Hokkien. In many northern dialects, such as urban Quanzhou and Amoy, it has merged with /l/. This merger is still incomplete in some peripheral northern dialects, such as those of Tong'an or Yongchun, where /dz/ is reported to be present in some localities, in the speech of older speakers, or in a limited set of words (usually the more common ones, such as 日; ji̍t; 'day' or 二; jī; 'two'). [4] Some Southern Hokkien and Lengna dialects merge /dz/ with /g/ (among the Southern Hokkien dialects, such merger is found in the north of Zhangpu, in Taichung, or, under the Lengna influence, in Hua'an). [5]
While generally preserving /dz/, Zhangzhou Hokkien may still merge it with /l/ in some words, usually before /-u-/. E.g., characters like 潤 jūn 'wet', 軟 joán 'soft', 偌 jǒa 'how much' are now pronounced lūn, loán, lǒa even in Zhangzhou, although older Hokkien dictionaries record them with /dz/.
A final in Hokkien consists of a nucleus (a vowel, a diphthong, or a syllabic nasal /m̩/ or /ŋ̍/), with an optional medial (/i/ or /u/, some dialects also allow /ɯ/) and coda (/m/, /n/, /ŋ/, /p/, /t/, /k/, /ʔ/).
There are around 80 to 90 finals in Hokkien. The exact number can vary depending on the specific dialect, as well as the inclusion of marginal finals from onomatopoeia and contractions. Lengna Min, which is sometimes included in Hokkien, has around 60 finals, due to the loss of the /-ʔ/ coda. [6]
In the tables below, rare rimes used in a small number of words are shaded. Finals used only in the northern or southern dialects of Hokkien are marked with N and S respectively.
Finals with the coda /-ʔ/ are considered to be the checked tone counterparts for the open-vowel finals.
non-entering tones | zero medial | -a /a/ 亞 巴 | -o̤ /ə/N [i] 果 皮 | -o͘ /ɔ/or/ou/ 土 兔 | -o /o/ 刀 無 | -e /e/or/ei/ 系 西 | -ɛ /ɛ/S [ii] 茶 馬 | -ṳ /ɯ/N [iii] 去 事 | -ai /ai/ 才 台 | -au /au/ 包 草 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/-i-/ | -ia /ia/ 者 野 | -i /i/ 伊 比 | -io /io/ 叫 小 | -iu /iu/ 友 首 | -iau /iau/ 條 肖 | ||||||
/-u-/ | -oa /ua/ 我 歌 | -u /u/ 主 富 | -oe /ue/ 悔 貝 | -ui /ui/ 水 季 | -oai /uai/ 快 怪 | ||||||
entering tones | zero medial | -ah /aʔ/ 甲 拍 | -o̤h /əʔ/N 雪 月 | -o͘ h /ɔʔ/ 噁 | -oh /oʔ/ 學 索 | -eh /eʔ/ 客 N 雪 S | -ɛh /ɛʔ/S 白 客 | -ṳh /ɯʔ/N 䟙 漬 | -auh /auʔ/ 雹 暴 | ||
/-i-/ | -iah /iaʔ/ 食 壁 | -ih /iʔ/ 鐵 篾 | -io͘ h /iɔʔ/S [iv] | -ioh /ioʔ/ 箬 藥 | -iuh /iuʔ/ [v] | -iauh /iauʔ/ [vi] | |||||
/-u-/ | -oah /uaʔ/ 煞 末 | -uh /uʔ/ 厾 托 | -oeh /ueʔ/ 八 N 卜 S | -uih /uiʔ/N 血 |
The vowel -a/a/ is usually [ɐ].
The vowel ɛ/ɛ/ is only found in Southern dialects of Hokkien.
The final -o͘/ɔ/ is realized as a diphthong -ou[ou] in many rural Zhangzhou dialects (in Pinghe, Zhangpu, Yunxiao, Chawan, etc), similarly to Teochew. Likewise, many of those dialects diphthongize -e/e/ into -ei[ei]. Some dialects, such as Zhangpu, realize them as triphthongs [uou] and [iei]. Changtai dialect uniquely pronounces general Hokkien -o͘/ɔ/ as [eu]. However, it still uses the vowel /ɔ/, mainly in place of general Hokkien /o/.
-o̤/ə/ and -ṳ/ɯ/ are found in many Northern Hokkien dialects, including Quanzhou and Tong'an. In Amoy, Jinjiang and among some younger urban Quanzhou speakers, -o̤/ə/ is merged with /e/. Similarly, the final -ṳ/ɯ/ may be merged with /i/ or /u/ in those dialects. These two finals are not found in Southern dialects of Hokkien.
Chawan dialect in Zhangzhou also has -o̤/ə/ and -ṳ/ɯ/. Thus, Chawan distinguishes the following finals: -ɛ/ɛ/, -o̤/ə/, and -ei[ei] (latter corresponding to urban Zhangzhou -e/e/). The dialects of Yunxiao and rural Dongshan are notable for having -ɛ/ɛ/, -e/e/ (in place of Chawan -o̤/ə/) and -ei/ei/ (in place of urban Zhangzhou -e/e/) as distinct finals.
In Northern Hokkien dialects where the final -o̤/ə/ is present, it is generally realized as [ɤ̟], and -o/o/ is realized as [o̜]. In dialects where -o̤/ə/ is absent, [ɤ̹] is a possible realization of -o/o/.
non-entering tones | zero medial | -aⁿ /ã/ 三 衫 | -o͘ ⁿ /ɔ̃/or/õu/ 毛 火 | -eⁿ /ẽ/N 泥 嬰 | -ɛⁿ /ɛ̃/S 生 病 | -aiⁿ /ãi/ [i] 乃 耐 | -auⁿ /ãu/ [i] 貌 鬧 | -m /m̩/ 毋 莓 | -ng /ŋ̍/ 方 堂 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/-i-/ | -iaⁿ /iã/ 兄 名 | -iⁿ /ĩ/ 年 天 | -io͘ ⁿ /iɔ̃/S 想 羊 | -iuⁿ /iũ/ 想 N 牛 S | -iauⁿ /iãu/ [i] 貓 鳥 | ||||||
/-u-/ | -oaⁿ /uã/ 看 線 | -oeⁿ /uẽ/S 妹 糜 | -uiⁿ /uĩ/ 每 N 光 S | -oaiⁿ /uãi/ 檨 彎 | |||||||
entering tones | zero medial | -ahⁿ /ãʔ/ [ii] | -ohⁿ /ɔ̃ʔ/ [i] 膜 瘼 | -ehⁿ /ẽʔ/ [i] N 脈 | -ɛhⁿ /ɛ̃ʔ/S 脈 雀 | -aihⁿ /ãiʔ/N [ii] | -auhⁿ /ãuʔ/ [ii] | -mh /m̩ʔ/ [ii] | -ngh /ŋ̍ʔ/ [ii] | ||
/-i-/ | -iahⁿ /iãʔ/ 嚇 愕 | -ihⁿ /ĩʔ/ [i] 物 𥍉 | -iuhⁿ /iũʔ/N [ii] | -iauhⁿ /iãuʔ/ [ii] | |||||||
/-u-/ | -oehⁿ /uẽʔ/S [iii] | -uihⁿ /uĩʔ/ [i] N 蜢 | -oaihⁿ /uãiʔ/ [ii] |
-m/-p | -ng/-k | -n/-t | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
non-entering tones | zero medial | -am /am/ 南 甘 | -o̤m /əm/N 森 針 | -om /ɔm/S 森 掩 | -ang /aŋ/ 江 儂 | -ṳng /ɯŋ/N [i] 生 等 | -ong /ɔŋ/ 王 東 | -an /an/ 安 難 | -ṳn /ɯn/N [ii] 銀 恩 |
/-i-/ | -iam /iam/ 忝 劍 | -im /im/ 心 金 | -iang /iaŋ/ 涼 亮 | -eng /iŋ/ 令 頂 | -iong /iɔŋ/ 中 弓 | -ian /ian/ 建 電 | -in /in/ 人 引 | ||
/-u-/ | -oam /uam/ [iii] 犯 凡 | -oang /uaŋ/N [iv] 風 | -oan /uan/ 川 全 | -un /un/ 春 本 | |||||
entering tones | zero medial | -ap /ap/ 答 雜 | -op /ɔp/S [v] | -ak /ak/ 角 北 | -ṳk /ɯk/N [vi] 德 特 | -ok /ɔk/ 服 國 | -at /at/ 殺 達 | -ṳt /ɯt/N [ii] 迄 核 | |
/-i-/ | -iap /iap/ 接 粒 | -ip /ip/ 立 及 | -iak /iak/ 逼 | -ek /ik/ 昔 逆 | -iok /iɔk/ 足 俗 | -iat /iat/ 穴 烈 | -it /it/ 日 失 | ||
/-u-/ | -oap /uap/ [iii] 法 | -oat /uat/ 越 決 | -ut /ut/ 骨 術 |
The exact realization of /iŋ/ and /ik/ varies throughout the dialects. For most of them, they are described as [iɪŋ]/[iɪk] or [iəŋ]/[iək]. Many Hokkien dialects in rural Zhangzhou and SEA have them as [eŋ] and [ek]. In urban Quanzhou and Jinjiang, /ik/ is merged with /iak/, but /iŋ/ is preserved.
In dialects with -ṳng/ɯŋ~əŋ/ and -ng/ŋ̍/, the two finals are often confounded. Likewise, -m/m̩/ and -o̤m/əm/ may be used intechangeably. -m/m̩/ is assigned mainly to the syllables with zero initial, e.g. in 毋m̄ "not", 媒m̂, hm̂ "matchmaker", 梅m̂ "plum", 莓m̂ "berry", etc.
Hui'an dialect merges -im/im/ and -iam/iam/ into [em], or -ip/ip/ and -iap/iap/ into [ep], etc, and thus it has the following rhymes not found in other dialects: [em], [ep], [en], [et], [eŋ].
While -o̤/ə/ and -ṳ/ɯ/ are phonemically distinct as standalone finals, they are not distinct in compound finals, and /ɯŋ/, /ɯn/, /ɯk/, /ɯt/ may be described as /əŋ/, /ən/, /ək/, /ət/ as well (and they are usually described as such for Teochew). In Quanzhou operatic pronunciation, this sound is pronounced as [-ɯə-] in compound finals (except for the final /ək/, which is realized as [-ɯak], influenced by the urban Quanzhou -ṳk/-ek/-iak merger). These rimes also share some phonological constraints with /ɯ/ rather than /ə/, e.g. they do not cooccur with labial initials (so */pɯ/, */pʰɯk/~/pʰək/ or */mɯt/~/mət/ are not valid syllables in Hokkien, while /pə/ or /pʰə/ are possible). [7]
Finals with the medial -ṳ-/-ɯ-/ are mentioned in Lūi-im Biāu-gō͘ (彙音妙悟), an early 19th century Northern Hokkien rimebook, but now they are obsolete in most dialects of Hokkien. They are found only in a few exceptionally conservative dialects, such as Quanzhou operatic, or, per Ang Ui-jin's survey, in the Taiwanese "Old Anxi accent", spoken among older generations in some areas of New Taipei (namely Sanxia, Linkou, Pinglin, Xizhi, Qidu, Pingxi, and Taishan), in Baozhong Township, and in a few villages in Xihu and Puyan. For these dialects, Ang Ui-jin describes this medial as -o̤-/-ə-/ rather than -ṳ-/-ɯ-/, except in the final -ṳiⁿ/ɯĩ/. [8] [7]
-ṳa /ɯa/N 徛 騎 | -ṳo /ɯo/N 鉤 偶 | -ṳe /ɯe/N 街 初 | |
-ṳah /ɯaʔ/N 揭 | -ṳeh /ɯeʔ/N 節 狹 | ||
-ṳaⁿ /ɯã/N 囝 | -ṳiⁿ /ɯĩ/N 先 前 |
Some Southern Hokkien dialects (Yunxiao and Chawan) have /ue/ and /uɛ/ as distinct finals. The latter is used in a small number of vernacular readings: [9]
Similarly, those dialects differentiate between /ueʔ/ and /uɛʔ/, but the latter is used exclusively in 劃 .
Furthermore, in Chawan dialect, the rime /uẽ/ and /uɛ̃/ are differentiated:
Other rural Zhangzhou dialects (Nanjing, Pinghe, Changtai, Yunxiao, etc) have /uẽ/ in both groups of characters.
Zhangpu dialect uses /uɛ/, /uɛʔ/ and /uɛ̃/ consistently in place of /ue/, /ueʔ/ and /uẽ/.
Some Southern Zhangzhou dialects (such as Chawan, Yunxiao, and Zhangpu) differentiate between the rimes o͘ ⁿ/õu/ and oⁿ/õ/.
Changtai dialect also dfferentiates between these rimes, where they are pronounced as /ẽu/ and /ɔ̃/ respectively. Similar distinction is found in other Southern Min languages, such as Teochew or Luichow, but in most dialects of Hokkien the two rimes are merged into o͘ ⁿ/ɔ̃/.
The rimes ioⁿ/iɔ̃/ and ohⁿ/ɔ̃ʔ/ (as in 漠漠 mo̍h-mo̍h, 膜 mo̍h, 瘼 moh) may be also described as /iõ/ and /õʔ/ for the aforementioned Southern Zhangzhou dialects. There are, however, no rimes */iõu/ or */õuʔ/.
Some marginal finals (not mentioned in the above charts) may occur in specific contexts, such as contractions. For example, in Dongshan dialect there is a final -iohⁿ/iɔ̃ʔ/, used in 即樣chiohⁿ "like this" and 迄樣hiohⁿ "like that". [10] In Tong'an dialect, there is a final -iai/iai/, used in contractions (遐兮 hiâ--ê > hiâi "those") or in words with the final -ia suffixed with 仔 á (e.g. 車仔 chhia-á > chhiai-á).
Traditionally, four Middle Chinese tones are called "level" 平 piâⁿ, "rising" 上 chiǔⁿ, "departing" 去 khṳ̀ and "entering" 入 ji̍p. These names are mnemonics illustrating the corresponding tone, e.g. the word "level" 平 piâⁿ has the level tone, the word "to enter" 入 ji̍p has the entering tone, etc. In modern languages, these four tones are further divided into two categories: the "dark" (陰 im) or "upper" (上 chiǔⁿ) tones and the "light" (陽 iông) or "lower" (下 ě) tones, giving a total of 8 tones in traditional system.
The tones can be counted in two patterns: the "dark—light" order (the checked tones are 7 and 8) is more common in works published in China, and the "level—rising—departing—entering" order (the checked tones are 4 and 8) is more popular in Taiwan. This article follows the latter numbering system.
陰 "dark tones" | |||||
---|---|---|---|---|---|
tone name | 陰平 "dark level" | 陰上 "dark rising" | 陰去 "dark departing" | 陰入 "dark entering" | |
Pe̍h-ōe-jī diacritic | a | á | à | ah (-p, -t, -k) | |
tone number | ① | ② | ③ | ④ | |
examples | 詩si | 死sí | 四sì | 薛sih | |
君kun | 滾kún | 棍kùn | 骨kut | ||
東tong | 董tóng | 棟tòng | 督tok | ||
耽tam | 膽tám | 擔tàm | 答tap | ||
陽 "light tones" | |||||
tone name | 陽平 "light level" | 陽上 "light rising" | 陽去 "light departing" | 陽入 "light entering" | |
Pe̍h-ōe-jī diacritic | â | ǎ | ā | a̍h (-p, -t, -k) | |
tone number | ⑤ | ⑥ | ⑦ | ⑧ | |
examples | 時sî | 是sǐ | 示sī | 蝕si̍h | |
群kûn | 窘kǔn | 郡kūn | 滑ku̍t | ||
同tông | 動tǒng | 洞tōng | 獨to̍k | ||
談tâm | 湛tǎm | 淡tām | 踏ta̍p |
In most dialects of Hokkien, there are only 7 distinct citation tones, as some of the 8 traditional tones merge into a single tone. Certain dialects (the Lengna dialect or the Changkeng-Yidu dialect in Anxi and Yongchun) distinguish all eight tones, and some (Jinjiang) have only 6 citation tones due to additional mergers. Many Northern dialects merge certain tones in the citation form, but not in the sandhi form.
平 | 上 | 去 | 入 | |
---|---|---|---|---|
陰 | ①君kun [kun˦] | ②滾kún [kun˥˧] | ③棍kùn [kun˧˩] | ④骨kut [kut˧˨] |
陽 | ⑤群kûn [kun˨˩˦] | ⑦郡kūn [kun˧] | ⑧滑ku̍t [kut˦] |
citation tones | post-sandhi tones | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
平 | 上 | 去 | 入 | 平 | 上 | 去 | 入 | |||
-h | -p, -t, -k | |||||||||
Dehua | ||||||||||
陰 | 13 | 42 | 21 | 42 | 22 | 44 | 42 | |||
陽 | 44 | 35 | 35 | 21 | ||||||
urban Quanzhou, Nan'an, Hui'an, Lukang | ||||||||||
陰 | 33 | 554 | 31 | 5 | 33 | 214 | 554 | 24 | ||
陽 | 214 | 22 | 24 | 22 | ||||||
Jinjiang, Shishi | ||||||||||
陰 | 33 | 55 | 31 | 54 | 33 | 214 | 55 | 24 | ||
陽 | 214 | 33 | 24 | 22 | ||||||
Tong'an, Xiang'an | ||||||||||
陰 | 44 | 31 | 11 | 32 | 33 | 214/22 [i] | 53 | 54 | ||
陽 | 214 | 22 | 4 | 11 | ||||||
Taipei | ||||||||||
陰 | 44 | 53 | 21 | 32 | 22 | 44 | 53 | 54 [ii] | ||
陽 | 214 | 22 | 4 | 21 | 32 | |||||
Amoy, Yongchun, Changtai, Kaohsiung | ||||||||||
陰 | 44 | 53 | 21 | 32 | 22 | 44 | 53 | 54 [ii] | ||
陽 | 214 | 22 | 4 | 21 | 32 | |||||
urban Zhangzhou, Longhai, Pinghe, Nanjing | ||||||||||
陰 | 34 | 53 | 31 | 32 | 22 | 34 | 53 | 54 [ii] | ||
陽 | 213 | 22 | 121 | 31 | 32 | |||||
Zhangpu, Yunxiao, Dongshan, Hua'an | ||||||||||
陰 | 44 | 53 | 21 | 32 | 22 | 44 | 53 | 54 [ii] | ||
陽 | 212 | 22 | 213 | 21 | 32 | |||||
Chawan | ||||||||||
陰 | 55 | 53 | 21 | 3 | 33 | 35 | 53 | 54 [ii] | ||
陽 | 213 | 33 | 213 | 21 | 31 | 3 |
Tone contours vary across the Hokkien dialects.
A phrase in Hokkien is divided into "tone groups", where each syllable except the last one undergoes the tone sandhi.
In examples below, the syllables that do not undergo tone sandhi are in bold. The Pe̍h-ōe-jī orthography of examples is adjusted to concisely represent as much dialectal variations as possible, e.g. distinguishing eight tones, the initial j-, the vowel ɛ along with the vowel ṳ, etc — note that no single Hokkien dialect maintains all of these distinctions.
The last syllable of a noun does not undergo sandhi. A noun may be preceded by a classifier with a numeral or a demonstrative pronoun, all of which do undergo sandhi. If the noun is omitted, however, the classifier preserves its original tone.
Components of the numerals generally undergo the sandhi, except the words 萬bān and 千chhṳiⁿ/chheng: [15]
Noun adjuncts generally undergo tone sandhi: [16] [17]
However, in a series of noun adjuncts, only the last one undergoes tone sandhi:
The "part-of-a-whole" constructions, particularly the extended place names, are divided into separate tone groups word-by-word: [16]
A name with a surname is treated as a single tone group: [16]
Four-character compounds are usually divided into two tone groups two characters each: [16]
Some four-character idioms are divided into tone groups of one and three characters, where the first character is the subject of an idiom: [16]
Words 之--chi (used as an object, 'him', not a possessive particle) and 者--chiá (used as a topic marker) are pronounced with neutral tone in idioms: [16]
Some non-literary idioms read with vernacular readings form a single tone segment: [16]
Hokkien has neutral tone (marked with double dash -- before the syllable in Pe̍h-ōe-jī ).
Neutral tone is pronounced as mid-low level 33~22. The syllable before neutral tone does not undergo tone sandhi, but preserves its original tone. Aside from having the neutral tone, unstressed syllables may undergo other changes, the most prominent of them being the loss the glottal stop and voicing of the initial: [16]
The following combinations with the generic classifier 個ê may have the preceding coda voiced and reduplicated:
Neutral tone is used in the following contexts: [16]
The suffix 仔 -á is related to some special phonetic changes.
Syllables before 仔 -á may induce its change due to assimilation. [18]
word | nominal form | assimilated form | meaning | |
---|---|---|---|---|
賊仔 | chha̍t-á | > chha̍t-lá | > chha̍l-lá | «thief» |
盒仔 | a̍p-á | > a̍p-bá | > a̍b-bá | «small box» |
竹仔 | tek-á | > tek-gá | > teg-gá | «bamboo» |
柑仔 | kam-á | > kam-má | «tangerine» | |
囡仔 | gín-á | > gín-ná | «child» | |
翁仔 | ang-á | > ang-ngá | «doll» | |
圓仔 | îⁿ-á | > îⁿ-áⁿ | «meatball» | |
美仔 | bí-á | > bí-ah | «Bi-a (a girl's name)» | |
箬仔 | hio̍h-á | > hio̍h-ah | «leaf» |
Some assimilations are dialect-specific. E.g. in Tong'an dialect, a syllable ending in -a changes it to -ai before 仔-á: 車仔 chhia-á > chhiai-á, 鴨仔 ah-á > aih-á, 籃仔 nâ-á > nâi-á, 衫仔 saⁿ-á > saiⁿ-á, etc.
The tone sandhi before 仔-á is different from general Hokkien tone sandhi.
The earliest sources on the Hokkien phonology are the rhyme dictionaries Lūi-im Biāu-ngō͘ (彙音妙悟) and Lūi-chi̍p Ngé-sio̍k-thong Si̍p-ngó͘-im (彙集雅俗通十五音). The former describes the Quanzhou Hokkien, while the latter describes the Zhangzhou Hokkien.
Current Hokkien-speaking area mostly coincides with the 10th century Chheng-goân Circuit , a de facto independent polity that emerged after the fall of the Min Empire. The polity was divided into two prefectures, Quanzhou (which also included modern Putian, Changtai and most of Xiamen) and Zhangzhou (which also included the Hokkien-speaking areas of modern Longyan), and the border between these medieval prefectures roughly coincides with certain modern Hokkien isoglosses. The Chiang-bú Circuit (彰武軍), which was under the rule of Wuyue, covers the Hokchew-speaking area, and Tiong-gī Circuit (忠義軍) ruled by Southern Tang lies in Inland Min- and Hakka-speaking area in Fujian.
Changtai dialect contains features of both Northern (Quanzhou) and Southern (Zhangzhou) dialect areas, atop of having some of its own unique characteristics. Changtai was a part of Quanzhou prefecture in 6—10 centuries, until being transferred under Zhangzhou's jurisdiction in 980.
Chawan dialect is a distinct variety of Hokkien. It may have received some influence from Teochew, but its amount is contestable.
The Eastern Namoa dialect shows some traits of Zhangzhou Hokkien, as this half of the Namoa island was previously included in the Zhangzhou prefecture, yet in most aspects it still clusters more with Teochew.
Hai Lok Hong dialect has even more features typical for southern dialects of Hokkien, and may be classified as a distinct dialect of either Teochew or Hokkien, or a variety of Southern Min separate from both of them. The charts below follow the classification of The Language Atlas of China, where Hai Lok Hong is included in Teochew.
The Lengna and Zhangping dialects are very different from mainstream Hokkien. At the same time, they form a continuum with Zhangzhou dialects. They are sometimes classified as the Western branch of Hokkien.
Datian Min is usually included in Southern Min as a distinct variety, apart from Hokkien and Teochew. It is divided into two dialects, Qianlu (the 'Frontlect') and Houlu , the former lying closer to Hokkien, and the latter having more Central Min influence. An undescribed variety of Southern Min in the north of Dehua is reported to be quite different from other Hokkien dialects and may belong to the same Hokkien—Central Min transitionary area as Datian Min.
Hinghwa is a language closely affiliated with Hokkien, yet it has received heavy Hokchew influence and is not usually considered a part of Hokkien itself.
One large difference between Hokkien and Teochew is the degree of denasalization. Teochew /n/, /m/ and /ŋ/ are usually considered phonemes rather than allophones of the voiced plosives /d/, /b/, /g/.
In Teochew, most syllables with codas preserve the nasal initial, with a few exceptions: denasalization frequently occurs in some specific syllables, like buang ( 亡 , 忘 , 望 , 萬 ), bak ( 木 , 墨 , but mak: 目 ), leng ( 能 , 寧 , 獰 ), long ( 農 , 膿 , 濃 ), lang ( 濃 , 難 , 囊 , but nang: 儂 ), lung ( 嫩 , 媆 ), bung ( 悶 , 聞 , 文 , 紋 , but mung: 門 , 晚 , 問 ). It may also sporadically occur in some individual characters: 勿 , 蜜 , 玉 , 獄 , etc. In Hokkien on the other hand, syllables with codas (excluding -h) can never have nasal initials.
In Hinghwa, Hokkien voiced consonants /b/, /dz/, /g/, including cases when they are derived from nasal initials, are further devoiced into /p/, /ts/, /k/.
The charts below illustrate the common correspondences in rimes between various dialects of Hokkien, as well as related Southern Min languages. Middle Chinese finals are transcribed using Baxter's transcription, and Proto-Southern-Min reconstructions are per Kwok Bit-chee. [19]
In the example characters, literary and vernacular readings are marked by different types of underlines. Note that the examples are given primarily for Hokkien correspondences, and other languages may lack corresponding readings for some of the example characters.
In the tables below, characters after the double line ‖ have nasalization at least in some dialects of Hokkien.
MC | PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
gQZ TA | JJ | AM TP | AM KH | gZZ | CA | ST | TY | HLH EN | LN | JC | XQ | FL | ||||||
[i] | *ɯ | 豬魚語箸舉 | ɯ | i | u | i | i | ɯ | ɯ | u | i | i | i | iau | i | y | ||
[ii] | *ɿ | 自事思史師 | u | u | u | ɯ | u | o | o | o | ||||||||
[iii] | — | 遇區樹取雨 | u | u | i | u | i | i | i | i | i | y | ||||||
[iv] | *u | 府武主浮舊 | u | u | u | u | u | u | u | u | ||||||||
[v] | *i | 米知眉李時‖泥彌 | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i |
MC | PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LK | SX | gQZ TA | JJ AM TP | CT | KH | ZZ PH NJ | ZP | YX | CA | ST TY | HLH | LN | JC | XQ | FL | XY | PT | |||||
[i] | *a | 巴霸亞茶叉‖馬拿 | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | ||
[ii] | — | 家夏嘉佳茄‖雅 | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ia | ia, e | ia | ia | ia | |||||||||||
[iii] | *e | 茶家馬牙叉‖罵 | e | e | e | e | e | e | e | e | iɛ | e | e | ɒ | ɒ | |||||||
[iv] | *ø | 坐袋退短胎 | ə | ə | ə | e | e | ə | o | ie | ie | ei | e | ø | ø | |||||||
[v] | *uø | 皮吹被垂飛 | ue | ue | ue | uɛ | ue | ue | ue | ue | ue | ue | ue | ue | uoi | ue | ||||||
[vi] | 果過課火貨 | uɛ | ||||||||||||||||||||
[vii] | *ue | 配背回退罪 | ue | ue | ue | ue | ue | |||||||||||||||
[viii] | 瓜花華化話 | ua | uɛ | uɛ | uɛ | uɛ | ua | ua | ua | |||||||||||||
[ix] | — | 蓋芥寡 | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | ua | |||||||||
[x] | *ua | 大紙沙破蛇‖麻 | ua | ua | ɔ | |||||||||||||||||
[xi] | *ioi | 初貯梳黍苧 | ɯe | əe | ue | ue | ue | e | e | iei | ei | ei | iu | iu | ui | ui, iu | ai | i | y | y | ||
[xii] | *oi | 雞街溪細解 | oi | ei | ie | ie | ei | e | e | e | ||||||||||||
[xiii] | 買賣批稗䫌 | ue | ue | |||||||||||||||||||
[xiv] | — | 低系西迷弟 | e | e | e | e | i | i |
MC | PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LK | gQZ | YC | ZZ AM TA | CT | ZP | YX CA | ST TY HLH | TC | LN | JC | XQ | FL | XY | PT | |||||
[i] | *o | 報寶道保抱‖毛冒 | o, ɔ | o, ɔ | o, ɔ | o | ɔ | o | o | o | o | o | uo | o | o, ɔ | ɒ, o | ɒ, o | ||
[ii] | 左多波朵破‖怒懦 | ||||||||||||||||||
[iii] | — | 所初助楚阻 | ɔ | ɔ | ɔ | ɔ | eu | uou | ou | u | ø | ø | |||||||
[iv] | *ou | 土布路烏古‖五奴 | ou | ou | u | ɔ | u | ou | ou | ||||||||||
[v] | — | 搜鄹鄒瘦驟 | ɯo | io | au | au | ɔ | ɔ | ieu | iau | |||||||||
[vi] | 偶侯樓鉤厚 | ||||||||||||||||||
[vii] | 貿牟懋茂謀 | io | |||||||||||||||||
[viii] | *io | 叫小標笑茄 | io | io | iɔ | io | io | io | ie | io | io | io | io | ||||||
[ix] | *ia | 寫謝邪也舍 | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ia | ||
[x] | *ai | 才台代在大‖賣乃 | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ɛ | ɛ | ai | ai | ||
[xi] | *au | 包草孝走狗‖貌鬧 | au | au | au | au | au | au | au | au | au | au | au | ɔ | ɔ | au | au | ||
[xii] | *ui | 非貴爲衣氣 | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | ui | uai | ui | ui | ui | ||
[xiii] | *iu | 久友守手首‖扭謬 | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iu | iau | iu | iu | iu | ||
[xiv] | *iau | 了小照條肖‖貓鳥 | iau | iau | iau | iau | iau | iau | iau | iau | iou | iau | iau | iɔ | iɔ | ieu | iau | ||
[xv] | *uai | 快怪 | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uai | uɛ | uɛ | uoi | ue |
Teochew has mostly merged -n/-t with -ŋ/-k, except for some peripheral dialects. The dialect of Fenghuang County in Chaozhou preserves the most -n/-t finals (a total of six: -un, -in, -uan, -ien, -an, -ɯn). The Eastern Namoa dialect preserves only -in and -un. In Hai Lok Hong, while some dialects also preserve -in and -un, most Western Hai Lok Hong dialects only preserve -un, and most Eastern Hai Lok Hong dialects merge all -n/-t finals with -ŋ/-k, like in Teochew.
MC | PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LK | SX | HA | NA YC | QZTA JJAM | gZZ | TC | ST | KY | TY | HLH EN | LN | JC | XQ | FL | XY | PT | |||||
[i] | *an (*at) | 單難安山等 (八辣殺渴葛) | an (at) | an (at) | an (at) | an (at) | an (at) | an (at) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | an (at) | an (at) | an (aʔ) | aŋ (aʔ) | aŋ (aʔ) | aŋ (aʔ) | ||
[ii] | *un (*ut) | 分本門問船 (不出突骨弗) | un (ut) | un (ut) | un (ut) | un (ut) | un (ut) | un (ut) | uŋ (uk) | uŋ (uk) | uŋ (uk) | uŋ (uk) | un (ut) | un (ut) | un (ut) | oŋ (oʔ) | ueŋ (oʔ) | uoŋ (uoʔ) | ɔŋ (ɔʔ) | ||
[iii] | *ɯn (—) | 恩銀近根筋 (迄屹屼) | ɯən (ɯət) | ɯn (ɯt) | ən (ət) | ən (ət) | in (it) | ɯŋ (ɯk) | ɯŋ (ɯk) | eng (ek) | iŋ (ik) | in (it) | in (it) | in (it) | in (eʔ) | eŋ (eʔ) | yŋ (yʔ) | yŋ (yʔ) | |||
[iv] | *in (*it) | 陳神面品民 (一必日質失) | in (it) | in (it) | en (et) | in (it) | in (it) | iŋ (ik) | iŋ (ik) | iŋ (iʔ) | iŋ (iʔ) | ||||||||||
[v] | *ian (*iat) | 善戰天見建 (列別舌烈血) | iɛn (iɛt) | iɛn (iɛt) | iɛn (iɛt) | iɛn (iɛt) | iɛn (iɛt) | ieŋ (iek) | iaŋ (iak) | iaŋ (iak) | iaŋ (iak) | iaŋ (iak) | iɛn (iɛt) | en (et) | ien (iaʔ) | iaŋ (iaʔ) | ɛŋ (ɛʔ) | ɛŋ (ɛʔ) | |||
[vi] | *uan (*uat) | 傳權村元全 (說絕決越雪) | uan (uat) | uan (uat) | uan (uat) | uan (uat) | uan (uat) | uan (uat) | ueŋ (uek) | uaŋ (uak) | uaŋ (uak) | uaŋ (uak) | uaŋ (uak) | uan (uat) | uaŋ (uaʔ) | yøŋ (yøʔ) | œŋ (œʔ) | ||||
[vii] | 官關亂判歡 (活伐奪末發) | uan (uat) | uan (uaʔ) | uoŋ (uoʔ) | uaŋ (uaʔ) |
The choose of -ian/-iat or -uan/-uat for a given character derived from MC rhymes 仙三合 -jw(i)en and 先四合 -wen is not consistent among different languages. For 仙三合 -jw(i)en, the generally used reflex is -uan/-uat for most Southern Min languages, except Hinghwa and Lengna, where it is -ian/-iat. However, there is a tendency in Hokkien to have -ian/-iat here when the MC initial was 以 y-, either as the only reading or a non-standard popular variant. For 先四合 -wen, the general reflex is -ian/-iat.
The shape of a character may influence the choose of -ian/-iat or -uan/-uat. Characters with 肙 as the phonetic element (涓, 罥, 鵑, 鞙) tend to have -uan in Hokkien, but -ian in other languages. Characters derived from 矞, 血 and 穴 tend to have -iat in Hokkien, but -uat in Teochew. Characters derived from 夬 and 癸 tend to have -uat in mainstream Hokkien and Teochew, but -iat in Hinghwa, Lengna, Hai Lok Hong, etc.
MC | PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LK | gQZ | HA | TA SX TP | AM | gZZ | CA | ST TY | HLH EN | LN | JC | XQ | FL | XY | PT | |||||
[i] | *am (*ap) | 南甘男三談 (合盒答雜壓) | am (ap) | am (ap) | am (ap) | am (ap) | am (ap) | am (ap) | am (ap) | am (ap) | am (ap) | am (ap) | am (ap) | aŋ (aʔ) | aŋ (aʔ) | aŋ (aʔ) | aŋ (aʔ) | ||
[ii] | *uam (*uap) | 犯泛範 (法) | uan (uat) | uan (uat) | uan (uat) | uan (uat) | uan (uat) | uan (uat) | uam (uap) | uam (uap) | uam (uap) | uan (uat) | uan (uat) | uan (uaʔ) | aŋ (uaʔ) | aŋ (aʔ) | aŋ (aʔ) | ||
[iii] | *im (*ip) | 今心深金音 (入及立習集) | im (ip) | im (ip) | em (ep) | im (ip) | im (ip) | im (ip) | im (ip) | im (ip) | im (ip) | iom (iop) | im (ip) | iaŋ (eʔ) | eŋ (eʔ) | iŋ (iʔ) | iŋ (iʔ) | ||
[iv] | *iam (*iap) | 念忝漸鹽劍 (業粒接疊涉) | iam (iap) | iam (iap) | iam (iap) | iam (iap) | iam (iap) | iam (iap) | iam (iap) | iam (iap) | iam (iap) | iam (iap) | iaŋ (iaʔ) | iaŋ (iaʔ) | ieŋ (ieʔ) | iaŋ (iaʔ) | |||
— | *øm | 蔘 | ɯəm | əm | im | oŋ | om | om | om | iom | oŋ | aŋ | aŋ | ||||||
森 | im | am | am |
MC | PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LK | NA | QZ JJ | HA | YCTA AMZZ CTCA | ZP | YX | ST | TY | HLH | LN | JC | XQ | FL | ||||||
[i] | *aŋ (*ak) | 巷江空同東 (角覺六木北) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (ak) | aŋ (aʔ) | aŋ (aʔ) | aŋ (aʔ) | ||
[ii] | — | 等生能僧肯 (德得刻克特) | ɯəŋ (ɯak) | əŋ (ək) | əŋ (iak) | eŋ (iak) | iŋ (ik) | ioŋ (iok) | iɛn (iɛt) | eŋ (ek) | eŋ (ek) | eŋ (ek) | in (it) | in (et) | in (eʔ) | eŋ (aʔ) | ɛŋ (ɛʔ) | ||
[iii] | *iŋ (*ik) | 定零朋幸戥 (白的色笛魄) | iŋ (iak) | iŋ (ik) | iŋ (iak) | ||||||||||||||
[iv] | 形正星京命 (食赤力飾職) | iŋ (iʔ) | |||||||||||||||||
[v] | — | 永詠螢榮營 (或惑域役) | ioŋ (ok) | ueŋ (uek) | yŋ (ɛʔ, yʔ) | ||||||||||||||
— | 炯傾頃熲 (獲穫砉) | uaŋ (uak) |
MC | PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
QZ JJ LK | HA | NAYC TASX AM | ZZ CT | ZP YX | CA | ST TY | HLH | LN | JC | XQ | FL | XY | PT | |||||
[i] | *ɯŋ (*ɯk) | 龍頌湧舂弓 (綠粟玉浴竹) | iŋ (iak) | eŋ (iak) | iŋ (ik) | iŋ (ik) | — | iŋ (ik) | eŋ (ek) | eŋ (ek) | — | — | — | oŋ (oʔ) | — | — | ||
[ii] | *ioŋ (*iok) | 充中種終腫 (俗陸足祝築) | ioŋ (iok) | ioŋ (iok) | ioŋ (iok) | ioŋ (iok) | ioŋ (iok) | ioŋ (iok) | oŋ (ok) | ioŋ (iok) | oŋ (ok) | ioŋ (iok) | oŋ (oʔ) | yøŋ (yøʔ) | øŋ (œʔ) | |||
恐弓恭雄庸 (玉肉蓄辱欲) | ioŋ (iok) | ioŋ (iok) | ioŋ (ioʔ) | ioŋ (oʔ) | ||||||||||||||
[iii] | — | 向想章像樣 (爵弱略藥雀) | iaŋ (iak) | iaŋ (iak) | iɛn (iɛt) | iaŋ (iak) | iaŋ (iak) | iaŋ (iak) | iaŋ (iak) | iaŋ (iaʔ) | iŋ (ioʔ) | yøŋ (iʔ) | yɒŋ (eʔ) |
MC | PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
gQZ | gZZ AM | ST TY | HLH | LN | JC | XQ | FL | ||||||
[i] | *oŋ | 公同宋通東 (族福服僕北) | oŋ (ok) | oŋ (ok) | oŋ (ok) | oŋ (ok) | oŋ (ok) | oŋ (ok) | oŋ (oʔ) | oŋ (oʔ) | ɒŋ (ɒʔ) | ||
[ii] | *uoŋ | 方況逛礦亡荒 (廓朔溯擴濁) | uaŋ (uak) | uaŋ (ok) | uaŋ (uak) | uaŋ (uak) | uaŋ (uaʔ) | uaŋ (uaʔ) | |||||
— | 風 | uaŋ | oŋ | uaŋ | uaŋ | oŋ | oŋ | oŋ | oŋ | ɒŋ | |||
— | *iaŋ | 雙 | aŋ | iaŋ | aŋ | aŋ | aŋ | iaŋ | aŋ | aŋ | aŋ |
Finals with the coda -ʔ are all used in vernacular readings. Their literary counterparts almost always have -p, -t, -k as a coda in Hokkien.
PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LK | SX | QZTA NAYC HA | JJ AM | CT | ZZ NJ YX | ZP | CA | ST TY | HLH | LN | JC | XQ | FL | XY | PT | ||||
*aʔ | 甲鴨答較 | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | aʔ | a | a | a | a | ɒ | ɒ | ||
*uʔ | 托拓 | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | uʔ | oʔ | oʔ | — | — | — | — | ||||
*oʔ | 索惡學落 | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | oʔ | o | uo | o | o | o | o | ||||
*iʔ | 鐵舌裂篾 | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | iʔ | i | i | i | i | i | i | ||
*eʔ | 白百客密 | eʔ | eʔ | eʔ | eʔ | eʔ | ɛʔ | ɛʔ | ɛʔ | eʔ | eʔ | iɛ | e | e | a | a | a | ||
*øʔ | 雪絕 | əʔ | əʔ | əʔ | eʔ | əʔ | oʔ | oʔ, eʔ | ie | ie | ue | ue | ø | ø | |||||
*uøʔ | 月說缺卜 | ueʔ | ueʔ | uɛʔ | ueʔ | ueʔ | ueʔ | ue | ue | uoi | oe | ||||||||
*ueʔ | 血 | uiʔ | uiʔ | uiʔ | uiʔ | e | e | ||||||||||||
*oiʔ | 八 | ueʔ | ueʔ | ueʔ | ueʔ | eʔ | ɛʔ | eʔ | oiʔ | eʔ | ie | ie | ei | e | |||||
節夾截切 | ɯeʔ | əeʔ | |||||||||||||||||
*iaʔ | 削勺食壁 | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | iaʔ | a | ia | a | ia | ia | ia | ||
*ioʔ | 着腳約藥 | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | ioʔ | io | io | io | io | ieu | ieu | ||
*uaʔ | 辣活末熱 | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | uaʔ | ua | ua | ua | ua | ua | ua |
Nasalized finals in Hokkien have two principal etymological sources.
First category includes the nasalized finals that are cognate to finals with a full nasal coda. They are used only in vernacular readings.
PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
gQZTA AMTP | KH TC | CT TN | ZZ | PH NJ ZP | YX | CA | STKY ENTY HLH | TC | LN | JC | XQ | FL | XY | PT | ||||
*ã | 三林藍衫岩 | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ã | ɒ̃ | ɒ | ||
*ẽ | 姓病硬青生 | ĩ | ẽ | ẽ | ɛ̃ | ɛ̃ | ĩ | ɛ̃ | ẽ | ẽ | iɛ̃ | ẽ | ẽ | ã | a | |||
*ĩ | 天偏丸見箭 | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | ĩ | in | iŋ | iŋ | iŋ | ||||
*iã | 行命聲名京 | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | iã | ia | ||
健營件贏燃 | yã | yɒ | ||||||||||||||||
*uã | 泉岸煎線換 | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | uã | ɔ̃ | uã | ||||
單半山傘旦 | uã | ua | ||||||||||||||||
*iõ | 丈場張章香 | iũ | iũ | iɔ̃ | iɔ̃ | iũ | iũ | iõ | iõ | iẽ | iõ | iõ | iŋ | ŋ | iũ | iau |
PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LK | gQZ | TA | AM | CT | ZZ | ZP | YX | CA | ST TC | TY HLH | LN | JC | XQ | FL | XY | PT | ||||
*õi | 反 | uĩ | uĩ | ãi | iŋ | an | iŋ | ioŋ | an | iŋ | oĩ | ãi | ĩ | an | in | iŋ | ĩ | e | ||
先前閑肩千 | ɯĩ | ian | ||||||||||||||||||
*ãi | 指 | ãi | ãi | ai | ai | ai | ai | ãi | ai | ai | iɛ | ɛ | ai | ai | ||||||
*uẽ | 關 | uĩ | uĩ | uãi | uã | uɛ̃ | uẽ | uɛ̃ | uẽ | uẽ | uɛ̃ | uẽ | uɛ̃ | uã | uĩ | ue | ||||
橫 | uãi | uãi | uã | ua | ||||||||||||||||
*uõi | 縣懸 | uan | uan | uan | uan | uan | uĩ | uãi | uĩ | uan | uãi | uŋ | ĩ | e |
PSM | examples | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
gQZ TA AM | CT | gZZ | CA | ST TC | KY EN | TY | HLH | LN | JC | XQ | FL | XY | PT | ||||
*õ | 唐堂向糖 | ŋ | ɔ̃ | ŋ | ŋ | ɯŋ | ɯŋ | ŋ | ŋ | õ | ŋ | ŋ | ŋ | ŋ | uŋ | ||
*uĩ | 全酸鑽斷頓 | ŋ | uĩ | uĩ | ĩ | uĩ | ãi | uŋ | ỹ | ø | |||||||
光廣 | uĩ | uĩ | uãi | ŋ | uŋ | ||||||||||||
勸穿磚管傳 | ãi | uĩ | ue | ||||||||||||||
門問飯晚 | uŋ | ||||||||||||||||
遠園荒 | ŋ | ŋ | uãi |
Another type of nasalized finals is used in syllables with nasal initials that did not undergo denasalization. Such syllables may be alternatively analyzed as having a plain, non-nasalized final and a nasal initial. Although this analysis is not typical for Hokkien, it is more common in the descriptions of Teochew (e.g. the Peng'im romanization would spell 迷 as mi5, and 棉 as min5, even though both are actually /mĩ⁵⁵/, or mî in Pe̍h-ūe-jī ). This type of nasal finals occurs in both literary and vernacular readings.
While finals like /ĩ/, /ɛ̃/, /ã/, /iũ/, /uã/ may be induced by both contexts, finals /ãi/, /ãu/, /iãu/, /õ~ɔ̃/ are used exclusively in syllables that did not have an etymological nasal coda (see the section on the open-vowel finals for examples). Additionally, depending on the dialect, words like 糜 'congee' and 妹 'sister' may have finals /uẽ/ (in some Hokkien dialects: Changtai, Chawan, Southern Taiwan, as well as in Teochew) or /uãi/ (in urban Zhangzhou). Teochew preserves some other combinations of nasal initials and finals not found in Hokkien, such as 雅 ngiá 'beautiful' and 語 ngú 'language' (the latter only in the Teoyeo dialect of Teochew).
Occasionally, nasal finals occur in characters that never had a nasal coda or a nasal initial, e.g. 打 táⁿ, 鼻 phīⁿ, 怕 phàⁿ.
The following correspondences are less regular and common, and as such, they are illustrated by specific characters in which they occur.
character | Hokkien | Teochew | Lengna | Datian | Hinghwa | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LK | QZ | NA HA | JJ | YC | TA | AM | CT | ZZ | ZP | YX | CA | ST TC | TY | HLH | LN | JC | FL | XY | PT | |||
徛 'to stand' | ⊆kʰɯa | ⊆kʰa | ⊆kʰia | ⊆kʰia | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | kʰia⊇ | ⊆kʰia | ⊆kʰia | ⊆kʰia | ⊆kʰiua | kʰia⊇ | ⊆kʰia | kʰya⊇ | kʰyɒ⊇ | ||
囝 'child' | ⊂kɯã | ⊂kã | ⊂kã | ⊂kã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kiuã | ⊂kiã | ⊂kiã | ⊂kyã | ⊂kyɒ | ||
揭 'to hold up' | kɯaʔ⊇ | kaʔ⊇ | kaʔ⊇ | kaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | giaʔ⊇ | giaʔ⊇ | ⊆gia | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | kiaʔ⊇ | ⊆kʰia | ⊆kʰia | ⊆kʰia | ⊂kya | ⊂kyɒ | ||
畫 'to draw' | ɯeʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | uiʔ⊇ | uiʔ⊇ | uaʔ⊇ | uaʔ⊇ | uɛʔ⊇ | uɛʔ⊇ | uɛʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | ueʔ⊇ | ⊂guɛ | ⊂gue | ⊂bua | hɛʔ⊇ | hɛʔ⊇ | ||
厝 'home' | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | su⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰi⊃ | tsʰu⊃ | tsʰu⊃ | tsʰou⊃ | tsʰou⊃ | ||
每 'every' | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muĩ | ⊂muẽ | ⊂bue | ⊂buɛ | ⊂bue | ⊂bue | ⊂muẽ | ⊂muẽ | ⊂muẽ | ⊂bue | ⊂bie | ⊂bue | ⊂puoi | ⊂pue | ||
梅 'plum' 梅花 | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆bue | ⊆bue | ⊆buɛ | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆muĩ | ⊆bie | ⊆bue | ⊆puoi | ⊆pue | ||
梅 'plum' 梅仔 | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | — | ⊆m | ⊆hm | ⊆mŋ | — | |||||
媒 'medium' 媒介 | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆muĩ | ⊆bue | ⊆bue | ⊆buɛ | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆bue | ⊆gue | ⊆bie | ⊆bue | ⊆puoi | ⊆pue | ||
媒 'matchmaker' 媒儂 | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆m | ⊆hm | ⊆hm | ⊆hm | ⊆m | ⊆bun | ⊆bun | ⊆bun | ⊆bun | ||||||||||
耳 'ear' 木耳 | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂dzĩ | ⊂dzi | ⊂dzi | ⊂dzi | ⊂dzɯ | ⊂dzu | ⊂dzi | ⊂nĩ | ⊂nĩ | ⊂zi | ⊂tsi | ⊂tsi | ||
耳 'ear' 耳仔 | ⊆hi | ⊆hi | ⊆hi | ⊆hi | hi⊇ | hi⊇ | hi⊇ | hi⊇ | hi⊇ | hĩ⊇ | hĩʔ⊇ | hĩ⊇ | ⊆hĩ | ⊆hĩ | ⊆hĩ | ⊆nĩ | hi⊇ | ⊆hiŋ | hi⊇ | hi⊇ | ||
瓦 'small pieces' 瓦解 | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂ua | ⊂gua | ⊂gua | ? | ⊂ua | ⊂ua | ||
瓦 'tile' 厝瓦 | ⊆hia | ⊆hia | ⊆hia | ⊆hia | hia⊇ | hia⊇ | hia⊇ | hia⊇ | hia⊇ | hia⊇ | hiaʔ⊃ | hia⊇ | ⊆hia | ⊆hia | ⊆hia | ⊆guɛ | gue⊇ | ⊆bua | hya⊇ | hyɒ⊇ | ||
個 'CL for people' | ⊆ge | ⊆ge | ⊆ge | ⊆ge | ⊆ge | ⊆ge | ⊆e | ⊆e | ⊆e | ⊆e | ⊆ge | ⊆gə | ⊆kai | ⊆kai | ⊆kai | ⊆kie | ⊆kai | ⊆ge | ⊆ke | ⊆ke | ||
兮/其 'POS' | e | e | e | e | e | e | e | e | e | e | e | e | ⊆kai | ⊆kai | ⊆kai | ⊆ie | ⊆kai | ⊆ge | ɛ | ɛ |
locality | 平 'level' | 上 'rising' | 去 'departing' | 入 'entering' | total | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
陰 'dark' | 陽 'light' | 陰 'dark' | 陽 'light' | 陰 'dark' | 陽 'light' | 陰 'dark' | 陽 'light' | ||
Tn̂g-khiⁿ [i] | 13 | 35 | 33 | 53 | 21 | 22 | 32 | 5 | 8 |
Dehua | 13 | 44 | 42 | 35 | 21 | 陰去 | 42 | 35 | 7 |
Hui'an | 33~44 | 214 | 53 | 22 | 31 | 陰去 | 54 | 24 | 7 |
Quanzhou, Nan'an | 33~44 | 214 | 554 | 22 | 31 | 陰去 | 54 | 24 | 7 |
Jinjiang, Shishi | 33 | 214 | 554 | 陰平 | 31 | 陰去 | 54 | 24 | 6 |
Tong'an, Xiang'an | 44 | 214 | 31 | 陽去 | 11 | 22 | 32 | 4 | 7 |
Quemoy | 44 | 214 | 53 | 陽去 | 12 | 22 | 32 | 4 | 7 |
Amoy, Taiwan, Changtai, Yongchun | 44 | 214 | 53 | 陽去 | 21 | 22~33 | 32 | 4 | 7 |
Zhangzhou, Longhai, Pinghe, Nanjing | 34 | 213 | 53 | 陽去 | 31 | 22~33 | 32 | 121 | 7 |
Zhangpu, Yunxiao, Dongshan | 44 | 212 | 53 | 陽去 | 21 | 22~33 | 32 | 213 | 7 |
Chawan | 55 | 213 | 53 | 陽去 | 21 | 22~33 | 32 | 213 | 7 |
Swatow, Teochew | 33 | 55 | 53 | 35 | 212 | 22~21 | 32 | 54 | 8 |
Puning | 34 | 44 | 53 | 23 | 31 | 42 | 32 | 54 | 8 |
Teoyeo (old) | 21 | 44 | 551 | 陰去 | 53 | 42 | 43 | 45 | 7 |
Teoyeo (new) | 31 | 33 | 55~35 | 陰去 | 52 | 43 | 32 | 45 | 7 |
Haimen | 31 | 44 | 551 | 陰平 | 51 | 441 | 43 | 45 | 7 |
Lengna | 334 | 11 | 21 | 52 | 213 | 55 | 5 | 32 | 8 |
Zhangping | 24 | 22 | 53 | 陽去 | 21 | 55 | 21 | 53 | 7 |
Datian | 33 | 24 | 53 | 55 | 31 | 陰去 | 3 | 5 | 7 |
Hinghwa | 533 | 13 | 453 | 陽去 | 42 | 21 | 2 | 4 | 7 |
Taiwanese Hokkien, or simply Taiwanese, also known as Taiuanoe, Taigi, Taigu, Taiwanese Minnan, Hoklo and Holo, is a variety of the Hokkien language spoken natively by more than 70 percent of the population of Taiwan. It is spoken by a significant portion of those Taiwanese people who are descended from Hoklo immigrants of southern Fujian. It is one of the national languages of Taiwan.
Southern Min, Minnan or Banlam, is a group of linguistically similar and historically related Chinese languages that form a branch of Min Chinese spoken in Fujian, most of Taiwan, Eastern Guangdong, Hainan, and Southern Zhejiang. Southern Min dialects are also spoken by descendants of emigrants from these areas in diaspora, most notably in Southeast Asia, such as Singapore, Malaysia, the Philippines, Indonesia, Brunei, Southern Thailand, Myanmar, Cambodia, Southern and Central Vietnam, San Francisco, Los Angeles and New York City. Minnan is the most widely-spoken branch of Min, with approximately 48 million speakers as of 2017–2018.
Penang Hokkien is a local variant of Hokkien spoken in Penang, Malaysia. It is spoken natively by 63.9% of Penang's Chinese community, and also by some Penangite Indians and Penangite Malays.
Teochew, also known as Teo-Swa, is a Southern Min language spoken by the Teochew people in the Chaoshan region of eastern Guangdong and by their diaspora around the world. It is sometimes referred to as Chiuchow, its Cantonese rendering, due to English romanization by colonial officials and explorers. It is closely related to Hokkien, as it shares some cognates and phonology with Hokkien.
The Hoklo people are a Han Chinese subgroup who speak Hokkien, a Southern Min language, or trace their ancestry to southeastern Fujian in China, and known by various related terms such as Banlam people, Minnan people, or more commonly in Southeast Asia as the Hokkien people. The Hokkien people are found in significant numbers in mainland China, Taiwan, Hong Kong, Macau, Singapore, Malaysia, Philippines, Indonesia, Brunei, Myanmar, and the United States. The Hokkien people have a distinct culture and architecture, including Hokkien shrines and temples with tilted sharp eaves, high and slanted top roofs, and finely detailed decorative inlays of wood and porcelain. The Hokkien language, which includes Taiwanese Hokkien, is the mainstream Southern Min, which is partially mutually intelligible to the Teochew language, Hainanese, Leizhou Min, and Haklau Min.
Pe̍h-ōe-jī, sometimes known as Church Romanization, is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, particularly Taiwanese and Amoy Hokkien, and it is widely employed as one of the writing systems for Southern Min. During its peak, it had hundreds of thousands of readers.
Philippine Hokkien is a dialect of the Hokkien language of the Southern Min branch of Min Chinese descended directly from Old Chinese of the Sinitic family, primarily spoken vernacularly by Chinese Filipinos in the Philippines, where it serves as the local Chinese lingua franca within the overseas Chinese community in the Philippines and acts as the heritage language of a majority of Chinese Filipinos. Despite currently acting mostly as an oral language, Hokkien as spoken in the Philippines did indeed historically have a written language and is actually one of the earliest sources for written Hokkien using both Chinese characters as early as around 1587 or 1593 through the Doctrina Christiana en letra y lengua china and using the Latin script as early as the 1590s in the Boxer Codex and was actually the earliest to systematically romanize the Hokkien language throughout the 1600s in the Hokkien-Spanish works of the Spanish friars especially by the Dominican Order, such as in the Dictionario Hispanico Sinicum (1626-1642) and the Arte de la Lengua Chiõ Chiu (1620) among others. The use of Hokkien in the Philippines was historically influenced by Philippine Spanish, Filipino (Tagalog) and Philippine English. As a lingua franca of the overseas Chinese community in the Philippines, the minority of Chinese Filipinos of Cantonese and Taishanese descent also uses Philippine Hokkien for business purposes due to its status as "the Chinoy business language" [sic]. It is also used as a liturgical language as one of the languages that Protestant Chinese Filipino churches typically minister in with their church service, which they sometimes also minister to students in Chinese Filipino schools that they also usually operate. It is also a liturgical language primarily used by Chinese Buddhist, Taoist, and Matsu veneration temples in the Philippines, especially in their sutra chanting services and temple sermons by monastics.
Taiwanese kana is a katakana-based writing system that was used to write Taiwanese Hokkien when the island of Taiwan was under Japanese rule. It functioned as a phonetic guide to hanzi, much like furigana in Japanese or Zhuyin fuhao in Chinese. There were similar systems for other languages in Taiwan as well, including Hakka and Formosan languages.
The Amoy dialect or Xiamen dialect, also known as Amoyese, Amoynese, Amoy Hokkien, Xiamenese or Xiamen Hokkien, is a dialect of Hokkien spoken in the city of Xiamen and its surrounding metropolitan area, in the southern part of Fujian province. Currently, it is one of the most widely researched and studied varieties of Southern Min. It has historically come to be one of the more standardized varieties.
Pu–Xian Min, also known as Putian–Xianyou Min, Puxian Min, Pu–Xian Chinese, Xinghua, Henghua, Hinghua or Hinghwa, is a Chinese language that forms a branch of Min Chinese. Pu-Xian is a transitional variety of Coastal Min which shares characteristics with both Eastern Min and Southern Min, although it is closer to the latter.
Singaporean Hokkien is a local variety of the Hokkien language spoken natively in Singapore. Within Chinese linguistic academic circles, this dialect is known as Singaporean Ban-lam Gu. It bears similarities with the Amoy spoken in Amoy, now better known as Xiamen, as well as Taiwanese Hokkien which is spoken in Taiwan.
Hokkien is a variety of the Southern Min languages, native to and originating from the Minnan region, in the southeastern part of Fujian in southeastern mainland China. It is also referred to as Quanzhang, from the first characters of the urban centers of Quanzhou and Zhangzhou.
Haklau, or Hai Lok Hong, is a variety of Southern Min spoken in Shanwei, Guangdong province, China. While it is related to Teochew and Hokkien, its exact classification in relation to them is disputed.
The Quanzhou dialects, also rendered Chin-chew or Choanchew, are a collection of Hokkien dialects spoken in southern Fujian, in the area centered on the city of Quanzhou. Due to migration, various Quanzhou dialects are spoken outside of Quanzhou, notably in Taiwan and many Southeast Asian countries, including mainly the Philippines, Singapore, Malaysia, and Indonesia.
The Zhangzhou dialects, also rendered Changchew, Chiangchew or Changchow, are a collection of Hokkien dialects spoken in southern Fujian province, centered on the city of Zhangzhou. The Zhangzhou dialect proper is the source of some place names in English, including Amoy, and Quemoy.
The four tones of Chinese poetry and dialectology are four traditional tone classes of Chinese words. They play an important role in Chinese poetry and in comparative studies of tonal development in the modern varieties of Chinese, both in traditional Chinese and in Western linguistics. They correspond to the phonology of Middle Chinese, and are named even or level, rising, departing or going, and entering or checked. They are reconstructed as mid, mid rising, high falling, and mid with a final stop consonant respectively. Due to historic splits and mergers, none of the modern varieties of Chinese have the exact four tones of Middle Chinese, but they are noted in rhyming dictionaries.
The Fuqing dialect, or Hokchia, is an Eastern Min dialect. It is spoken in the county-level city of Fuqing, China, situated within the prefecture-level city of Fuzhou. It is not completely mutually intelligible with the Fuzhou dialect, although the level of understanding is high enough to be considered so.
Southern Malaysian Hokkien is a local variant of the Min Nan Chinese variety spoken in Central and Southern Peninsular Malaysia. Due to geographical proximity, it is heavily influenced by Singaporean Hokkien.
Teochew Romanization, also known as Swatow Church Romanization, or locally as Pe̍h-ūe-jī, is an orthography similar to Pe̍h-ōe-jī used to write the Chaoshan dialect. It was introduced by John Campbell Gibson and William Duffus, two British missionaries, to Swatow in 1875.
Chawan dialect is a variety of Southern Min spoken in the Chawan (Zhao'an) County in Fujian province, China. It is usually considered a divergent dialect of Hokkien exhibiting some Teochew influence.
{{cite book}}
: CS1 maint: date and year (link)