Modern Hebrew phonology

Last updated

Modern Hebrew has 25 to 27 consonants and 5 vowels, [1] depending on the speaker and the analysis.

Contents

Hebrew has been used primarily for liturgical, literary, and scholarly purposes for most of the past two millennia. As a consequence, its pronunciation was strongly influenced by the vernacular of individual Jewish communities. With the revival of Hebrew as a native language, and especially with the establishment of Israel, the pronunciation of the modern language rapidly coalesced.

The two main accents of modern Hebrew are Oriental and Non-Oriental. [2] Oriental Hebrew was chosen as the preferred accent for Israel by the Academy of the Hebrew Language, but has since declined in popularity. [2] The description in this article follows the language as it is pronounced by native Israeli speakers of the younger generations.

Oriental and non-Oriental accents

According to the Academy of the Hebrew Language, in the 1880s (the time of the beginning of the Zionist movement and the Hebrew revival) there were three groups of Hebrew regional accents: Ashkenazi (Eastern European), Sephardi (Southern European), and Mizrahi (Middle Eastern, Iranian, and North African). Over time features of these systems of pronunciation merged, and at present scholars identify two main pronunciations of modern (i.e., not liturgical) Hebrew: Oriental and Non-Oriental. [3] Oriental Hebrew displays traits of an Arabic substrate. [4] Elder oriental speakers tend to use an alveolar trill [r], preserve the pharyngeal consonants /ħ/ and (less commonly) /ʕ/, [5] preserve gemination, and pronounce /e/ in some places where non-Oriental speakers do not have a vowel (the shva na ). A limited number of Oriental speakers, for example elderly Yemenite Jews, even maintain some pharyngealized (emphatic) consonants also found in Arabic, such as /sˤ/ for Biblical /tsʼ/. Israeli Arabs ordinarily use the Oriental pronunciation, vocalising the ‘ayin (ע) as /ʕ/, resh (ר) as [r] and, less frequently, the ḥet (ח) as /ħ/.

Pronunciation of ע

Non-Oriental (and General Israeli) pronunciation lost the emphatic and pharyngeal sounds of Biblical Hebrew under the influence of European languages (Slavic and Germanic for Ashkenazim and Romance for Sephardim). The pharyngeals /ħ/ and /ʕ/ are preserved by older Oriental speakers. [4] Dialectally, Georgian Jews pronounce /ʕ/ as [ ], while Western European Sephardim and Dutch Ashkenazim traditionally pronounce it [ ŋ ], a pronunciation that can also be found in the Italian tradition and, historically, in south-west Germany.[ citation needed ] However, according to Sephardic and Ashkenazic authorities, such as the Mishnah Berurah and the Shulchan Aruch and Mishneh Torah, /ʕ/ is the proper pronunciation. Thus, it is still pronounced as such by some Sephardim and Ashkenazim.

Pronunciation of ר

The classical pronunciation associated with the consonant רrêš was a flap [ ɾ ], and was grammatically ungeminable. In most dialects of Hebrew among the Jewish diaspora, it remained a flap or a trill [ r ]. However, in some Ashkenazi dialects of northern Europe it was a uvular rhotic, either a trill [ ʀ ] or a fricative [ ʁ ]. This was because most native dialects of Yiddish were spoken that way, and the liturgical Hebrew of these speakers carried the Yiddish pronunciation. Some Iraqi Jews also pronounce rêš as a guttural [ ʀ ], reflecting Baghdad Jewish Arabic.

Though an Ashkenazi Jew in the Russian Empire, the Zionist Eliezer Ben-Yehuda based his Standard Hebrew on Sephardi Hebrew, originally spoken in Spain, and therefore recommended an alveolar [ r ]. However, just like him, the first waves of Jews to resettle in the Holy Land were Ashkenazi, and Standard Hebrew would come to be spoken with their native pronunciation. Consequently, by now nearly all Israeli Jews pronounce the consonant רrêš as a uvular approximant ([ʁ̞]), [6] [7] :261 which also exists in Yiddish. [7] :262

Many Jewish immigrants to Israel spoke a variety of Arabic in their countries of origin, and pronounced the Hebrew rhotic consonant /ʁ/ as an alveolar trill, identical to Arabic ر rāʾ, and which followed the conventions of old Hebrew. [8] In modern Ashkenazi, Sephardi, and Mizrahi poetry and folk music, as well as in the standard (or "standardised") Hebrew used in the Israeli media, an alveolar rhotic is sometimes used.

Consonants

The following table lists the consonant phonemes of modern Hebrew in IPA transcription (parenthesis indicate pronunciations considered nonstandard in Israeli Hebrew, usually found in loanwords as well as among speakers of Mizrahi or Arab background): [9]

Labial Dental Alveolar Postalveolar Palatal Velar Uvular Pharyngeal Glottal
Stop plain פּ [lower-alpha 1]

p

ט, [lower-alpha 1] תּ, ת

t

כּ, ק [lower-alpha 1]

k

א, ע

ʔ [lower-alpha 2]

voiced בּ [lower-alpha 1]

b

דּ, ד [lower-alpha 1]

d

גּ, ג [lower-alpha 1]

ɡ

Affricate plain צ, ץ

t͡s

צ׳

( t͡ʃ ) [lower-alpha 3]

voiced ג׳

( d͡ʒ ) [lower-alpha 4]

Fricative plain פ, ף

f

ת׳

( θ ) [lower-alpha 5]

ס, [lower-alpha 6] שׂ

s

שׁ [lower-alpha 6]

ʃ

ח, ח׳, כ, ך

χ ~ ʀ̝̊ [lower-alpha 7]

(ח)

( ħ ) [lower-alpha 7]

ה

h [lower-alpha 2]

voiced ב, ו

v

ד׳

( ð ) [lower-alpha 5]

ז

z

ז׳

( ʒ ) [lower-alpha 4]

ע׳, (ר׳)

( ɣ ~ ʁ ) [lower-alpha 8]

(ע)

(ʕ) [lower-alpha 9]

Nasal מ, ם

m

נ, ן

n

(ŋ) [lower-alpha 10]
Approximant ו, וו‎

( w ) [lower-alpha 4]

ל

l

י

j

ר

ʁ̞ ~ ʀ [lower-alpha 11]

Tap / Trill ר

( r ~ ɾ ) [lower-alpha 11]

  1. 1 2 3 4 5 6 Dageshim (diacritic dots) are usually ommited in even the most formal of texts, being almost exclusively found in dictionaries, learning materials, religious texts, or as a deliberate stylistic choice; readers have to thus distinguish between certain letters using context.
    With the exception of gutturals (ר, ע, ח, ה, א), all letters can receive dageshim which historically represented gemination. Depending on the letter this gemination was eventually either lost or instead resulted in an altered pronunciation of non-geminated consonants in Israeli Hebrew (some dialects have preserved gemination while also having pronunciation distinctions). Shown are cases where a dagesh signifies that a letter represents a different phoneme from its non-dagesh-bearing counterpart, even if only in certain accents.
  2. 1 2 The glottal consonants tend to be elided, [10] which is most common in unstressed syllables. In informal speech it may occur in stressed syllables as well, whereas careful or formal speech may retain them in all positions.
  3. The affricate /t͡ʃ/ is generally only found in loanwords, [11] although the consonant cluster /tʃ/ can appear in native words as a sequence of /t/ת and /ʃ/שׁ as in תְּשׁוּקָה/tʃuˈka/.
  4. 1 2 3 Only found in loanwords.
  5. 1 2 The digraphs ת׳ (tav with geresh) and ד׳ (daleth with geresh) are found in certain loanwords and names (chiefly from English) and pronounced as [ θ ] and [ ð ], though most speakers instead realize them as [ t ]~[ s ] and [ d ]~[ z ] respectively.
  6. 1 2 Like dageshim, dots on the letter ש are usually omitted from writing and readers are expected to distinguish between either variant based on context.
  7. 1 2 In Israeli Hebrew, /ħ/ for ח has merged with /x/ (which was traditionally used only for fricative כ) into /χ/. Some older Mizrahi speakers, as well as Arabs, may still separate these (as explained above). [9]
  8. The digraphs ע׳ (ayin with geresh) and ר׳ (resh with geresh, proscribed) are found in certain loanwords and names (chiefly from Arabic) and pronounced as either [ ʁ ] or [ ɣ ] by speakers who speak the language of origin of those loanwords and names. Most speakers merge it with either ג or (uvular) ר.
  9. Largely merged with /ʔ/ outside of some accents. [9]
  10. Allophone of /n/ before /k/ and /ɡ/
  11. 1 2 The letter ר is pronounced as either [ ʁ̞ ], [ ʀ ], [ r ], or [ ɾ ], depending on the background of the speaker. [10]

For many young speakers, obstruents assimilate in voicing. Voiceless obstruents (stops/affricates /p,t,ts,tʃ,k/ and fricatives /f,s,ʃ,χ/) become voiced ([b,d,dz,dʒ,ɡ,v,z,ʒ,ʁ]) when they appear immediately before voiced obstruents, and vice versa. For example:

/n/ is pronounced [ ŋ ] before velar consonants. [12]

/j/ is elided before the vowel /i/. For example:

Historical sound changes

Standard Israeli Hebrew (SIH) phonology, based on the Sephardic Hebrew pronunciation tradition, has a number of differences from Biblical Hebrew (BH) and Mishnaic Hebrew (MH) in the form of splits and mergers. [13]

Spirantization

The consonant pairs [ b ][ v ] (archaically [ β ]), [ k ][ χ ] (archaically [ x ]), and [ p ][ f ] (archaically [ ɸ ]) were historically allophonic, as a consequence of a phenomenon of spirantisation known as begadkefat under the influence of the Aramaic language on BH/MH. In Modern Hebrew, the above six sounds are phonemic.

The full inventory of Hebrew consonants which undergo and/or underwent spirantisation are:

letter stop  fricative
bet  בܒ[ b ]becomes[ β ]
in Biblical/Mishnaic,


evolved into [ v ] in
Standard Israeli Hebrew

gimel  גܓ[ ɡ ]becomes[ ɣ ]
in Biblical/Mishnaic,


reverted to [ g ] in
Standard Israeli Hebrew

dalet  דܕ[ d ]becomes[ ð ]
in Biblical/Mishnaic,


reverted to [ d ] in
Standard Israeli Hebrew

kaph  כܟ[ k ]becomes[ x ],
in Biblical/Mishnaic,


evolved into [ χ ] in
Standard Israeli Hebrew

pe  פܦ[ p ]becomes[ ɸ ]
in Biblical/Mishnaic,


evolved into [ f ] in
Standard Israeli Hebrew

taw  תܬ[ t ]becomes[ θ ]
in Biblical/Mishnaic,


reverted to [ t ] in
Standard Israeli Hebrew

However, the above-mentioned allophonic alternation of BH/MH [ t ][ θ ], [ d ][ ð ] and [ ɡ ][ ɣ ] was lost in Modern Hebrew, with these six allophones merging into simple /t,d,ɡ/.

These phonemic changes were partly due to the mergers noted above, to the loss of consonant gemination, which had distinguished stops from their fricative allophones in intervocalic position, and the introduction of syllable-initial /f/ and non-syllable-initial /p/ and /b/ in loan words. Spirantization still occurs in verbal and nominal derivation, but now the alternations /b//v/, /k//χ/, and /p//f/ are phonemic rather than allophonic.

Loss of final H consonant

In Traditional Hebrew words can end with an H consonant, e.g. when the suffix "-ah" is used, meaning "her" (see Mappiq ). The final H sound is hardly ever pronounced in Modern Hebrew. However, the final H with Mappiq still retains the guttural characteristic that it should take a patach and render the pronunciation /a(h)/ at the end of the word, for example, גָּבוֹהַּgavoa(h) ("tall").

Vowels

The vowel phonemes of Modern Hebrew Hebrew vowel chart.svg
The vowel phonemes of Modern Hebrew

Modern Hebrew has a simple five-vowel system.

Front Central Back
High i u
Mid e o
Low a

Vowel length is non-contrastive and consecutive identical vowels are allowed in the case of glottal consonant elision, e.g. שאלה /ʃeʔeˈla/[ʃeeˈla] vs שלה [ʃeˈla] and רעם /ˈʁaʔam/[ˈʁaam] vs רם [ʁam]. [10]

There are two diphthongs, /aj/ and /ej/. [14]

Phoneme Example
i /iʃ/אִישׁ'man'
u /adu'ma/אֲדֻמָּה'red' (f)
e /em/אֵם'mother'
o /oʁ/אוֹר'light'
a /av/אָב'father'

Vowel length

In Biblical Hebrew, each vowel had three forms: short, long and interrupted (chataf). However, there is no audible distinction between the three in Modern Hebrew, except that /e/ is often pronounced [ej] as in Ashkenazi Hebrew.

Shva

Modern pronunciation does not follow traditional use of the niqqud (diacritic) "shva". In Modern Hebrew, words written with a shva may be pronounced with either /e/ or without any vowel, and this does not correspond well to how the word was pronounced historically. For example, the first shva in the word קִמַּטְתְּ 'you (fem.) crumpled' is pronounced /e/ (/kiˈmatet/) though historically it was silent, whereas the shva in זְמַן ('time'), which was pronounced historically, is usually silent ([zman]). Orthographic shva is generally pronounced /e/ in prefixes such as ve- ('and') and be- ('in'), or when following another shva in grammatical patterns, as in /tilmeˈdi/ ('you [f. sg.] will learn'). An epenthetic /e/ appears when necessary to avoid violating a phonological constraint, such as between two consonants that are identical or differ only in voicing (e.g. /la'madeti/ 'I learned', not */la'madti/) (though this rule is lost in some younger speakers and quick speech) or when an impermissible initial cluster would result (e.g. */rC-/ or */Cʔ-/, where C stands for any consonant). Guttural consonants (א, ה, ח, ע) rarely take a shva. Instead, they can take reduced segol (חֱ), reduced patach (חֲ), or reduced kamatz (חֳ).

Stress

Stress is phonemic in Modern Hebrew. There are two frequent patterns of lexical stress, on the last syllable (milráמִלְּרַע) and on the penultimate syllable (mil‘élמִלְּעֵיל). Final stress has traditionally been more frequent, but in the colloquial language many words are shifting to penultimate stress. Contrary to the prescribed standard, some words exhibit stress on the antepenultimate syllable or even farther back. This often occurs in loanwords, e.g. פּוֹלִיטִיקָה/poˈlitika/ ('politics'), and sometimes in native colloquial compounds, e.g. אֵיכְשֶׁהוּ/ˈeχʃehu/ ('somehow'). [15] Colloquial stress has often shifted from the last syllable to the penultimate, e.g. כּוֹבַע 'hat', normative /koˈvaʕ/ (Ezekiel 38 5) or /ˈkovaʕ/ (Isaiah 59 17), colloquial (always) /ˈkovaʕ/; שׁוֹבָךְ ('dovecote'), normative /ʃoˈvaχ/, colloquial /ˈʃovaχ/. This shift is common in the colloquial pronunciation of many personal names, for example דָּוִד ('David'), normative /daˈvid/, colloquial /ˈdavid/. [16]

Historically, stress was phonemic, but bore low functional load. While minimal pairs existed (e.g. בָּֽנוּ/ˈbaːnuː/, 'in/with us' and בָּנֽוּ/baːˈnuː/, 'they built'), stress was mostly predictable, depending on syllable weight (that is, vowel length and whether a syllable ended in a consonant). Because spoken Israeli Hebrew has lost gemination (a common source of syllable-final consonants) as well as the original distinction between long and short vowels, but the position of the stress often remained where it had been, stress has become phonemic, as the following table illustrates. Phonetically, the following word pairs differ only in the location of the stress; orthographically they differ also in the written representation of vowel length of the vowels (assuming the vowels are even written):

Usual spelling
(ktiv hasar niqqud)
Penultimate stressFinal stress
spelling with
vowel diacritics
pronunciationtranslationspelling with
vowel diacritics
pronunciationtranslation
ילדיֶלֶד/ˈjeled/boyיֵלֵד/jeˈled/will give birth (m.sg. 3rd person)
אכל, אוכלאֹכֶל/ˈoχel/foodאוֹכֵל/oˈχel/eating (m.sg.)
בקר, בוקרבֹּקֶר/ˈbokeʁ/morningבּוֹקֵר/boˈkeʁ/cowboy

Morphophonology

In fast-spoken colloquial Hebrew, when a vowel falls beyond two syllables from the main stress of a word or phrase, it may be reduced or elided. For example: [17]

זֹאת אוֹמֶרֶת
/zotoˈmeʁet/ > [stoˈmeʁet] ('that is to say')
אֵיךְ קוֹרְאִים לְךָ?
/eχkoʁˈʔimle'χa/ > [ˌeχkoˈʁimχa] (what's your name, lit. 'How are you called?')

When /l/ follows an unstressed vowel, it is sometimes elided, possibly with the surrounding vowels: [18]

אַבָּא שֶׁלָּכֶם
/ˈabaʃelaˈχem/ > [ˈabaʃχem] ('your father')
הוּא יִתֵּן לְךָ
/hujiˈtenleˈχa/ > [uiˈtenχa] ('he will give / let you')

Syllables /ʁV/ drop before /χ/ except at the end of a prosodic unit: [19]

בְּדֶרֶךְ כְּלָל
/beˈdeʁeχklal/ > [beˈdeχklal] ('usually')

but: הוּא בַּדֶּרֶךְ[uba'deʁeχ] ('he is on his way') at the end of a prosodic unit.

Sequences of dental stops reduce to a single consonant, again except at the end of a prosodic unit:

אֲנִי לָמַדְתִּי פַּעַם
/a'nila'madetiˈpaʕam/ > [aˌnilaˈmatipa:m] ('I once studied')

but: שֶׁלָּמַדְתִּי[ʃela'madeti] ('that I studied')

Related Research Articles

Unless otherwise noted, statements in this article refer to Standard Finnish, which is based on the dialect spoken in the former Häme Province in central south Finland. Standard Finnish is used by professional speakers, such as reporters and news presenters on television.

The phonology of Standard German is the standard pronunciation or accent of the German language. It deals with current phonology and phonetics as well as with historical developments thereof as well as the geographical variants and the influence of German dialects.

Samaritan Hebrew is a reading tradition used liturgically by the Samaritans for reading the Ancient Hebrew language of the Samaritan Pentateuch, in contrast to Tiberian Hebrew among the Jewish people.

<span class="mw-page-title-main">Biblical Hebrew</span> Archaic form of the Hebrew language

Biblical Hebrew, also called Classical Hebrew, is an archaic form of the Hebrew language, a language in the Canaanitic branch of the Semitic languages spoken by the Israelites in the area known as the Land of Israel, roughly west of the Jordan River and east of the Mediterranean Sea. The term ʿiḇrîṯ "Hebrew" was not used for the language in the Hebrew Bible, which was referred to as שְֹפַת כְּנַעַן śəp̄aṯ kənaʿan "language of Canaan" or יְהוּדִית Yəhûḏîṯ, "Judean", but it was used in Koine Greek and Mishnaic Hebrew texts.

<span class="mw-page-title-main">Tiberian Hebrew</span> Canonical pronunciation of the Hebrew Bible

Tiberian Hebrew is the canonical pronunciation of the Hebrew Bible (Tanakh) committed to writing by Masoretic scholars living in the Jewish community of Tiberias in ancient Galilee c. 750–950 CE under the Abbasid Caliphate. They wrote in the form of Tiberian vocalization, which employed diacritics added to the Hebrew letters: vowel signs and consonant diacritics (nequdot) and the so-called accents. These together with the marginal notes masora magna and masora parva make up the Tiberian apparatus.

Mizrahi Hebrew, or Eastern Hebrew, refers to any of the pronunciation systems for Biblical Hebrew used liturgically by Mizrahi Jews: Jews from Arab countries or east of them and with a background of Arabic, Persian or other languages of Asia. As such, Mizrahi Hebrew is actually a blanket term for many dialects.

While many languages have numerous dialects that differ in phonology, contemporary spoken Arabic is more properly described as a continuum of varieties. This article deals primarily with Modern Standard Arabic (MSA), which is the standard variety shared by educated speakers throughout Arabic-speaking regions. MSA is used in writing in formal print media and orally in newscasts, speeches and formal declarations of numerous types.

English phonology is the system of speech sounds used in spoken English. Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.

<span class="mw-page-title-main">Romanization of Hebrew</span> Transcription of Hebrew into the Latin alphabet

The Hebrew language uses the Hebrew alphabet with optional vowel diacritics. The romanization of Hebrew is the use of the Latin alphabet to transliterate Hebrew words.

Heth, sometimes written Chet or Ḥet, is the eighth letter of the Semitic abjads, including Arabic ḥāʾح‎, Aramaic ḥēṯ 𐡇, Hebrew ḥētח‎, Phoenician ḥēt 𐤇, and Syriac ḥēṯ ܚ.

Compensatory lengthening in phonology and historical linguistics is the lengthening of a vowel sound that happens upon the loss of a following consonant, usually in the syllable coda, or of a vowel in an adjacent syllable. Lengthening triggered by consonant loss may be considered an extreme form of fusion. Both types may arise from speakers' attempts to preserve a word's moraic count.

There is significant phonological variation among the various Yiddish dialects. The description that follows is of a modern Standard Yiddish that was devised during the early 20th century and is frequently encountered in pedagogical contexts.

The phonology of Bengali, like that of its neighbouring Eastern Indo-Aryan languages, is characterised by a wide variety of diphthongs and inherent back vowels.

Kamatz or qamatz is a Hebrew niqqud (vowel) sign represented by two perpendicular lines  ָ ‎ ⟩ underneath a letter. In modern Hebrew, it usually indicates the phoneme which is the "a" sound in the word spa and is transliterated as a. In these cases, its sound is identical to the sound of pataḥ in modern Hebrew. In a minority of cases it indicates the phoneme, equal to the sound of ḥolam. In traditional Ashkenazi Hebrew pronunciation, qamatz is pronounced as the phoneme, which becomes in some contexts in southern Ashkenazi dialects.

Hindustani is the lingua franca of northern India and Pakistan, and through its two standardized registers, Hindi and Urdu, a co-official language of India and co-official and national language of Pakistan respectively. Phonological differences between the two standards are minimal.

Begadkefat is the phenomenon of lenition affecting the non-emphatic stop consonants of Biblical Hebrew and Aramaic when they are preceded by a vowel and not geminated. The name is also given to similar cases of spirantization of post-vocalic plosives in other languages; for instance, in the Berber language of Djerba. Celtic languages have a similar system.

This article is about the phonology of Egyptian Arabic, also known as Cairene Arabic or Masri. It deals with the phonology and phonetics of Egyptian Arabic as well as the phonological development of child native speakers of the dialect. To varying degrees, it affects the pronunciation of Literary Arabic by native Egyptian Arabic speakers, as is the case for speakers of all other varieties of Arabic.

This article is about the phonology and phonetics of standard Slovene.

This article aims to describe the phonology and phonetics of central Luxembourgish, which is regarded as the emerging standard.

The phonological system of the Hejazi Arabic consists of approximately 26 to 28 native consonant phonemes and 8 vowel phonemes:. Consonant length and vowel length are both distinctive in Hejazi.

References

  1. Reilly, Sullivan. "History, Phonology, Orthography, Volume One: Hebrew". Park City Prospector. Retrieved 2024-09-23.
  2. 1 2 Laufer (1999), p. 96.
  3. Laufer (1999), p. 96-99.
  4. 1 2 Ora (Rodrigue) Schwarzwald. "Modern Hebrew", in Khan, Geoffrey, Michael P. Streck, and Janet CE Watson (eds.). The Semitic languages: an international handbook. Edited by Stefan Weninger. Vol. 36. Walter de Gruyter, 2011. p. 524-25
  5. Zuckermann, G. (2005). "Abba, why was Professor Higgins trying to teach Eliza to speak like our cleaning lady?: Mizrahim, Ashkenazim, Prescriptivism and the Real Sounds of the Israeli Language", Australian Journal of Jewish Studies 19, pp. 210-231.
  6. Zuckermann (2020), p. 46.
  7. 1 2 Zuckermann, Ghil'ad (2003). Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew . UK: Palgrave Macmillan. ISBN   978-1403917232.
  8. Based on Rabbi Saadia Gaon's Judeo-Arabic commentary on “Sefer Yetzirah” (chapter 4, paragraph 3), wherein he describes the phonetic sounds of the 22 characters of the Hebrew alphabet and classifies them in groups based on their individual sounds: “Aleph (א), (ה), ḥet (ח), ‘ayin (ע) are [guttural sounds] produced from the depth of the tongue with the opening of the throat, but bet (ב), waw (ו), mim (מ), (פ) are [labial sounds] made by the release of the lips and the end of the tongue; whereas gimel (ג), yōd (י), kaf (כ), quf (ק) are [palatals] separated by the width of the tongue [against the palate] with the [emission of] sound. However, daleth (ד), ṭet (ט), lamed (ל), nūn (נ), tau (ת) are [linguals] separated by the mid-section of the tongue with the [emission of] sound; whereas zayin (ז), samekh (ס), ṣadi (צ), resh (ר), shin (ש) are [dental sounds] produced between the teeth by a tongue that is at rest.”
  9. 1 2 3 Dekel (2014), p. 8.
  10. 1 2 3 Asherov, Daniel; Cohen, Evan-Gary (2019). "A phonetic description of Modern Hebrew consonants and vowels". Brill's Annual of Afroasiatic Languages & Linguistics. 11 (1): 2–12, 17. doi:10.1163/18776930-01101002. ISSN   1876-6633.
  11. Bolozky, Shmuel (1997). "Israeli Hebrew phonology". Israeli Hebrew Phonology.
  12. Dekel (2014), p. 9.
  13. Robert Hetzron. (1987). Hebrew. In The World's Major Languages, ed. Bernard Comrie, 686–704. Oxford: Oxford University Press. ISBN   0-19-520521-9.
  14. Dekel (2014), p. 12.
  15. Yaakov Choueka, Rav-Milim: A comprehensive dictionary of Modern Hebrew 1997, CET
  16. Netser, Nisan, Niqqud halakha le-maase, 1976, p. 11.
  17. Dekel (2014), p. 13.
  18. Dekel (2014), pp. 14–5.
  19. Dekel (2014), pp. 15–6.

Further reading