Holam | |
ֹ | |
IPA | o or o̞ |
Transliteration | o |
English example | shore |
Similar sound | Qamatz qaṭan, ḥataf qamatz |
Ḥolam Example | |
נֹעַר | |
The word noʿar (youth) in Hebrew. The first vowel (over Nun, the dot above) is the ḥolam. | |
Ḥolam male Example | |
חוֹלָם | |
The word ḥolam in Hebrew. The letter vav ⟨ו⟩ with the dot above it is the Ḥolam male itself. | |
Other Niqqud | |
Shva · Hiriq · Tzere · Segol · Patach · Kamatz ·Holam · Dagesh · Mappiq · Shuruk · Kubutz · Rafe · Sin/Shin Dot |
Holam or cholam (modern Hebrew : חוֹלָם, IPA: [χoˈlam] , formerly חֹלֶם, ḥōlem) is a Hebrew niqqud vowel sign represented by a dot above the upper left corner of the consonant letter. For example, here the holam appears after the letter mem ⟨מ⟩: מֹ. In modern Hebrew, it indicates the mid back rounded vowel, [ o̞ ], and is transliterated as an o.
The mater lectionis letter which is usually employed with holam is vav, although in a few words, the letters alef or he are used instead of vav. When it is used with a mater lectionis, the holam is called holam male (חוֹלָם מָלֵא, IPA: [χoˈlammaˈle] , "full holam"), and without it the holam is called holam haser (חוֹלָם חָסֵר, IPA: [χoˈlamχaˈser] , "deficient holam").
If a holam is used without a following mater lectionis (vav, alef or he), as in פֹּה (/po/, "here"), it is written as a dot above at the upper-left corner of the letter after which it is pronounced. Letter-spacing is not supposed to be affected by it, although some buggy computer fonts may add an unneeded space before the next letter.
If vav is used as a mater lectionis, the holam appears above the vav. If the mater lectionis is alef, as in לֹא (/lo/, "no"), it is supposed to appear above the alef's right hand, although this is not implemented in all computer fonts, and does not always appear even in professionally typeset modern books. This means a holam with alef may, in fact, appear in the same place as a regular holam haser. If the alef itself is not a mater lectionis, but a consonant, the holam appears in its regular place above the upper-left corner of the previous letter, as in תֹּאַר (/ˈto.aʁ/, "epithet").
If a holam haser is written after vav, as in לִגְוֺעַ (/liɡˈvo.a/, "to agonize"), it may appear above the vav, or slightly farther to the left; this varies between different fonts. In some fonts, a holam merges with the shin dot (which appears on the upper-right corner of its letter seat), in words such as חֹשֶׁךְ (ḥṓšeḵ, [ˈχoʃeχ], 'darkness') or with the sin dot, as in שֹׂבַע (/ˈsova/, 'satiation'). (These dots may or may not appear merged on your screen, as that depends on your device's Hebrew font.)
Holam male is, in general, the most common way to write the /o/ sound in modern spelling with niqqud. If a word has Holam male in spelling with niqqud, the mater lectionis letter vav is without any exception retained in spelling without niqqud, both according to the spelling rules of the Academy of the Hebrew Language and in common practice.
The use of holam haser is restricted to certain word patterns, although many common words appear in them. In most cases the Academy's spelling rules mandate that the vav will be written even when the spelling with niqqud does not have it. The normative exceptions from this rule are listed below. The Academy's standard is not followed perfectly by all speakers, and common deviations from it are also noted below.
In Biblical Hebrew the above rules are not followed consistently, and sometimes the vav is omitted or added. [1]
For further complications involving Kamatz katan and Hataf kamatz, see the article Kamatz.
Some examples of usage of holam without vav in personal names:
The following table contains the pronunciation and transliteration of the different holams in reconstructed historical forms and dialects using the International Phonetic Alphabet.
The letters Pe ⟨פ⟩ and Tsade ⟨צ⟩ are used in this table only for demonstration. Any letter can be used.
Symbol | Name | Pronunciation | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Israeli | Ashkenazi | Sephardi | Yemenite | Tiberian | Reconstructed | |||
Mishnaic | Biblical | |||||||
פֹ פֹה | Holam | [o̞] | [oɪ~øɪ~eɪ~əʊ~ɐʊ~ɑʊ~oʊ] | [o̞] | [ɶ~ɤ~œ] | [o] | [o] | [aw] > [oː] |
פוֹ צֹא | Holam male | [o̞] | [oɪ~øɪ~eɪ~əʊ~ɐʊ~ɑʊ~oʊ] | [o̞] | [ɶ~ɤ~œ] | [o] | [o] | [oː] |
These vowel lengths are not manifested in modern Hebrew. In addition, the short o is usually promoted to a long o in Israeli writing for the sake of disambiguation. As well, the short o ( qamatz qaṭan ) and long a ( qamatz ) have the same niqqud. As a result, a qamatz qaṭan is usually promoted to Holam male in Israeli writing for the sake of disambiguation.
Vowel Length | IPA | Transliteration | English example | ||
---|---|---|---|---|---|
Long | Short | Very Short | |||
וֹ | ָ | ֳ | [ o̞ ] | o | cone |
Glyph | Unicode | Name |
---|---|---|
ֹ | U+05B9 | HEBREW POINT HOLAM |
ֺ | U+05BA | HEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV |
וֹ | U+FB4B | HEBREW LETTER VAV WITH HOLAM |
In computers there are three ways to distinguish the vowel ḥolam male and the consonant-vowel combination vav + ḥolam ḥaser. For example, in the pair מַצּוֹת (/maˈt͡sot/, the plural of מַצָּה, matza ) and מִצְוֹת (/miˈt͡svot/, the plural of מִצְוָה mitzva ): [19]
The Hebrew alphabet, known variously by scholars as the Ktav Ashuri, Jewish script, square script and block script, is traditionally an abjad script used in the writing of the Hebrew language and other Jewish languages, most notably Yiddish, Ladino, Judeo-Arabic, and Judeo-Persian. In modern Hebrew, vowels are increasingly introduced. It is also used informally in Israel to write Levantine Arabic, especially among Druze. It is an offshoot of the Imperial Aramaic alphabet, which flourished during the Achaemenid Empire and which itself derives from the Phoenician alphabet.
A mater lectionis is any consonant that is used to indicate a vowel, primarily in the writing of Semitic languages such as Arabic, Hebrew and Syriac. The letters that do this in Hebrew are aleph א, he ה, waw ו and yod י, with the latter two in particular being more often vowels than they are consonants. In Arabic, the matres lectionis are ʾalif ا, wāw و and yāʾ ي.
The mappiq is a diacritic used in the Hebrew alphabet. It is part of the Masoretes' system of niqqud, and was added to Hebrew orthography at the same time. It takes the form of a dot in the middle of a letter. An identical point with a different phonetic function is called a dagesh.
The dagesh is a diacritic that is used in the Hebrew alphabet. It takes the form of a dot placed inside a consonant. A dagesh can either indicate a "hard" plosive version of the consonant or that the consonant is geminated, although the latter is rarely used in Modern Hebrew.
Waw is the sixth letter of the Semitic abjads, including Phoenician wāw 𐤅, Aramaic waw 𐡅, Hebrew vavו, Syriac waw ܘ and Arabic wāwو.
Yodh is the tenth letter of the Semitic abjads, including Phoenician yōd 𐤉, Hebrew yudי, Aramaic yod 𐡉, Syriac yōḏ ܝ, and Arabic yāʾي. Its sound value is in all languages for which it is used; in many languages, it also serves as a long vowel, representing.
The Hebrew language uses the Hebrew alphabet with optional vowel diacritics. The romanization of Hebrew is the use of the Latin alphabet to transliterate Hebrew words.
Aleph is the first letter of the Semitic abjads, including Phoenician ʾālep 𐤀, Hebrew ʾālefא, Aramaic ʾālap 𐡀, Syriac ʾālap̄ ܐ, Arabic ʾalifا, and North Arabian 𐪑. It also appears as South Arabian 𐩱 and Ge'ez ʾälef አ.
In Hebrew, verbs, which take the form of derived stems, are conjugated to reflect their tense and mood, as well as to agree with their subjects in gender, number, and person. Each verb has an inherent voice, though a verb in one voice typically has counterparts in other voices. This article deals mostly with Modern Hebrew, but to some extent, the information shown here applies to Biblical Hebrew as well.
Geresh is a sign in Hebrew writing. It has two meanings.
Hiriq, also called Chirik is a Hebrew niqqud vowel sign represented by a single dot ⟨ ִ ⟩ underneath the letter. In Modern Hebrew, it indicates the phoneme which is similar to the "ee" sound in the English word deep and is transliterated with "i". In Yiddish, it indicates the phoneme which is the same as the "i" sound in the English word skip and is transliterated with "i".
Kamatz or qamatz is a Hebrew niqqud (vowel) sign represented by two perpendicular lines ⟨ ָ ⟩ underneath a letter. In modern Hebrew, it usually indicates the phoneme which is the "a" sound in the word spa and is transliterated as a. In these cases, its sound is identical to the sound of pataḥ in modern Hebrew. In a minority of cases it indicates the phoneme, equal to the sound of ḥolam. In traditional Ashkenazi Hebrew pronunciation, qamatz is pronounced as the phoneme, which becomes in some contexts in southern Ashkenazi dialects.
In Hebrew orthography the rafe or raphe is a diacritic, a subtle horizontal overbar placed above certain letters to indicate that they are to be pronounced as fricatives.
Ktiv hasar niqqud, colloquially known as ktiv maleh, are the rules for writing Hebrew without vowel points (niqqud), often replacing them with matres lectionis. To avoid confusion, consonantal ו and י are doubled in the middle of words. In general use, niqqud are seldom used, except in specialized texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants.
Tzere is a Hebrew niqqud vowel sign represented by two horizontally-aligned dots "◌ֵ" underneath a letter. In modern Hebrew, tzere is mostly pronounced the same as segol and indicates the phoneme /ɛ/, which is the same as the "e" sound in the vowel segol and is transliterated as an "e". There was a distinction in Tiberian Hebrew between segol and Tzere.
Kubutz or qubbutz and shuruk are two Hebrew niqqud vowel signs that represent the sound. In an alternative, Ashkenazi naming, the kubutz is called "shuruk" and shuruk is called "melopum".
The Hebraization of English is the use of the Hebrew alphabet to write English. Because Hebrew uses an abjad, it can render English words in multiple ways. There are many uses for hebraization, which serve as a useful tool for Israeli learners of English by indicating the pronunciation of unfamiliar letters. An example would be the English name spelled "Timothy", which can be Hebraized as "טימותי" in the Hebrew alphabet.
Hebrew spelling refers to the way words are spelled in the Hebrew language. The Hebrew alphabet contains 22 letters, all of which are primarily consonants. This is because the Hebrew script is an abjad, that is, its letters indicate consonants, not vowels or syllables. An early system to overcome this, still used today, is matres lectionis, where four of these letters, alef, he, vav and yud also serve as vowel letters. Later, a system of vowel points to indicate vowels, called niqqud, was developed.
Hebrew orthography includes three types of diacritics:
Biblical Hebrew orthography refers to the various systems which have been used to write the Biblical Hebrew language. Biblical Hebrew has been written in a number of different writing systems over time, and in those systems its spelling and punctuation have also undergone changes.