Israeli literature

Last updated
Eliezer Ben-Yehuda, father of modern Hebrew Eliezer Ben-Yehuda at his desk in Jerusalem - c1912.jpg
Eliezer Ben-Yehuda, father of modern Hebrew

Israeli literature is literature written in the State of Israel by Israelis. Most works classed as Israeli literature are written in the Hebrew language, although some Israeli authors write in Yiddish, English, Arabic and Russian.

Contents

History

Hebrew writers

The foundations of modern Israel writing were laid by a group of literary pioneers from the Second Aliyah including Shmuel Yosef Agnon, the only Nobel Prize winner for literature in Hebrew and the only one for Israeli literature, Moshe Smilansky, Yosef Haim Brenner, David Shimoni, and Jacob Fichman. Until World War I, Hebrew literature was centered in Eastern Europe. After the war and the Russian Revolution many Hebrew writers found their way to Palestine, so that at the time Palestinian writing was essentially a continuation of the European tradition. In 1921, 70 writers met in Tel Aviv and founded the Hebrew Writers' Association. About this time the first literary periodicals made their appearance—Ha-Adamah, edited by Brenner, and Ma'abarot, edited by Fichman. The 1920 and 1930s witnessed the emergence of Palestine as the dominant center of Hebrew literary activity. Many of the pioneers of Hebrew literature were Zionists, and eventually made their way to Palestine. The great figures of the early part of the century—Bialik, Ahad Ha-Am, Tchernichovsky—all spent their last years in Tel Aviv, and although this was not the period of their greatest creativity, they exerted a great influence on younger Hebrew writers. [1]

Among the earliest modern Hebrew writers was a small minority of writers who were born in Palestine. This cadre includes Yitzhaq Shami and Yehuda Burla, Sepharadi Jews whose families migrated to Palestine in the 19th and 18th centuries, respectively. The writing of this group stands out for its authentic depiction of the Arab and Jewish population of Palestine, told from the vantage point of those who grew up in its midst.

The most important writers of the first generation, S.Y. Agnon and Haim Hazaz, were deeply rooted in their European background, and served as links between the classical writers of the early decades of the Hebrew revival and the Hebrew writers in Palestine during the following generations.

For the next generation of writers, the center of focus was Palestine, even when they were writing about other parts of the world. Their framework was the period of aliyah and, very often, life in the kibbutz. Among the outstanding names are Uri Zvi Greenberg and Avraham Shlonsky, who found in Palestine the antidote to the rootlessness of the Diaspora.

The third generation of writers emerged around the time of the 1948 Arab–Israeli War. Its key figures (S. Yizhar, Moshe Shamir, Hanoch Bartov, Haim Gouri, Benjamin Tammuz, Aharon Megged) were all sabras or had been brought to the country at an early age. Strong influences now came in from other countries, especially Western. A group called the "Canaanites" even sought to deny the connection between Israelis and Jews elsewhere. But after 1948, a feeling of emptiness and of searching for new values was leading to experiments in exploring the Jewish past.

The subsequent generation of the 1960s (A. B. Yehoshua, Amos Oz, Natan Yonatan, Yoram Kaniuk, Yaakov Shabtai) has endeavoured to place Israeli culture within a world context and stresses not so much the unique aspects of Jewish life and Israel as the universal. This school of writers often identifies itself with the protest literature of other countries.

The following generation, writers who were born in the 1960s and 1970s and made their debut in the 1980s and 1990s, examined the basic questions of Jewish-Israeli existence by exposing the collective tensions in individual characters and fates. [2] Notable writers from this era include Etgar Keret and Sayed Kashua.

Yiddish writers

Apart from Hebrew writers, there is considerable creative productivity in Israel in other languages, notably in Yiddish. Before World War II, Warsaw, Moscow, and New York were the main centers of Yiddish activity. In Palestine there was still a certain hostility to the Yiddish language, which was felt as a challenge to the Hebrew revival. However, with World War II the whole picture changed. The European centers were liquidated by Hitler and Stalin, and the New York center declined. Immigration brought many of the leading Yiddish writers to Israel. Here the internal attitude relaxed and became friendly, in view of the Holocaust in Europe, on the one hand, and the secure position attained by Hebrew, on the other.

Yiddish writing in Israel can be marked by generations, similar to those in Hebrew literature. The first consisted of writers such as David Pinski and Sholem Asch, who passed their last years in Israel. The second generation, led by Abraham Sutzkever, started its career in Eastern Europe but continued in Israel. The third generation was centered on "Young Israel", a modernist group of poets and prose writers, most of whom are kibbutz members, whose work has been influenced by the avant-garde schools of English and French writing.

Yiddish writing in Israel is concentrated on the European Holocaust (the leading writer on this is Ka-Tzetnik), and life among new immigrants. Yiddish authors in Israel are organized in a Yiddish authors' association. [3]

Arabic writers

The presence of Arabic-language literature in Israeli society can be initially attributed to Emile Habibi, an Israeli-Palestinian writer and a communist politician. In 1992, he was awarded the Israel Prize for Arabic literature. A fervent communist, Habibi helped created the Israeli Communist Party and established Al-Ittihad, a communist daily Arabic language newspaper published in Haifa. Habibi's works, while often a critique of Israeli society, are nevertheless part of Israeli culture.

Publication of books in Israel

By law, the Jewish National and University Library of the Hebrew University of Jerusalem receives two copies of each book published in Israel. In 2004 it reported that it received 6,436 new books. Most of them were published in Hebrew, and 89% those books published in Hebrew were original to the Hebrew language. Almost 8% of the 2004 crop were children's books and another 4% were textbooks. According to the type of publisher, the books were 55% commercial, 14% self-published, 10% governmental, 7% educational, and 14% published by other types of organizations. The orthodox and ultra-orthodox sector was responsible for 21% of the total titles. [4] 2017 figures show that 17% of books were Torah-related, 16% were literature and 14% children's books. [5]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Shmuel Yosef Agnon</span> Israeli writer and Nobel laureate

Shmuel Yosef Agnon was an Austro-Hungarian-born Israeli novelist, poet, and short-story writer. He was one of the central figures of modern Hebrew literature. In Hebrew, he is known by the acronym Shai Agnon. In English, his works are published under the name S. Y. Agnon.

<span class="mw-page-title-main">Hayim Nahman Bialik</span> Hebrew poet, author, and editor (1873–1934)

Hayim Nahman Bialik was a Jewish poet who wrote primarily in Hebrew but also in Yiddish. Bialik was one of the pioneers of modern Hebrew poetry. He was part of the vanguard of Jewish thinkers who gave voice to the breath of new life in Jewish life. Being a noted essayist and story-teller, Bialik also translated major works from European languages. Although he died before Israel became a state, Bialik ultimately came to be recognized as Israel's national poet.

<span class="mw-page-title-main">Yosef Haim Brenner</span> Russian-born Hebrew-language author

Yosef Haim Brenner was a Hebrew-language author from the Russian Empire, and one of the pioneers of modern Hebrew literature.

<span class="mw-page-title-main">Avraham Shlonsky</span> Russian-born Israeli poet, literary translator and editor

Avraham Shlonsky was an Israeli poet and editor born in the Russian Empire.

<span class="mw-page-title-main">Emile Habibi</span> Palestinian-Israeli writer of Arabic literature and politician (1922-1996)

Emile Shukri Habibi was a Palestinian-Israeli writer of Arabic literature and a politician who served as a member of the Knesset for the communist parties Maki and Rakah.

<span class="mw-page-title-main">Aharon Megged</span> Israeli author and playwright

Aharon Megged was an Israeli author and playwright. In 2003, he was awarded the Israel Prize for literature.

<span class="mw-page-title-main">Hebrew literature</span> Literature in the Hebrew Language

Hebrew literature consists of ancient, medieval, and modern writings in the Hebrew language. It is one of the primary forms of Jewish literature, though there have been cases of literature written in Hebrew by non-Jews. Hebrew literature was produced in many different parts of the world throughout the medieval and modern eras, while contemporary Hebrew literature is largely Israeli literature. In 1966, Agnon won the Nobel Prize for Literature for novels and short stories that employ a unique blend of biblical, Talmudic and modern Hebrew, making him the first Hebrew writer to receive this award.

<span class="mw-page-title-main">Haim Be'er</span>

Haim Be'er, born on 9 February 1945, is an Israeli novelist.

<span class="mw-page-title-main">Jewish literature</span>

Jewish literature includes works written by Jews on Jewish themes, literary works written in Jewish languages on various themes, and literary works in any language written by Jewish writers. Ancient Jewish literature includes Biblical literature and rabbinic literature. Medieval Jewish literature includes not only rabbinic literature but also ethical literature, philosophical literature, mystical literature, various other forms of prose including history and fiction, and various forms of poetry of both religious and secular varieties. The production of Jewish literature has flowered with the modern emergence of secular Jewish culture. Modern Jewish literature has included Yiddish literature, Judeo-Tat literature, Ladino literature, Hebrew literature, and Jewish American literature.

Hillel Halkin is an American-born Israeli translator, biographer, literary critic, and novelist who has lived in Israel since 1970.

<span class="mw-page-title-main">Revival of the Hebrew language</span> Process of making Hebrew a lingua franca in Israel

The revival of the Hebrew language took place in Europe and Palestine toward the end of the 19th century and into the 20th century, through which the language's usage changed from the sacred language of Judaism to a spoken and written language used for daily life in Israel. The process began as Jews from diverse regions started arriving and establishing themselves alongside the pre-existing Jewish community in the region of Palestine in the first half of the twentieth century, when veteran Jews in Palestine and the linguistically diverse newly arrived Jews all switched to use Hebrew as a lingua franca, the historical linguistic common denominator of all the Jewish groups. At the same time, a parallel development in Europe changed Hebrew from primarily a sacred liturgical language into a literary language, which played a key role in the development of nationalist educational programs. Modern Hebrew was one of three official languages of Mandatory Palestine, and after the Israeli Declaration of Independence in 1948, one of two official languages of Israel, along with Modern Arabic. In July 2018, a new law made Hebrew the sole official language of the state of Israel, giving Arabic a "special status".

<span class="mw-page-title-main">Ein Harod</span> Agricultural community in Israel

Ein Harod was a kibbutz in northern Israel near Mount Gilboa. Founded in 1921, it became the center of Mandatory Palestine's kibbutz movement, hosting the headquarters of the largest kibbutz organisation, HaKibbutz HaMeuhad.

<span class="mw-page-title-main">Nitza Ben-Dov</span> Professor of Hebrew and comparative literature at the University of Haifa

Nitza Ben-Dov is Professor of Hebrew and Comparative Literature at the University of Haifa. Winner of the 2021 Israel Prize

<span class="mw-page-title-main">1922 in Mandatory Palestine</span>

Events in the year 1922 in the British Mandate of Palestine.

<span class="mw-page-title-main">1921 in Mandatory Palestine</span>

Events in the year 1921 in the British Mandate of Palestine.

<span class="mw-page-title-main">Mordechai Hillel Kroshnitz</span>

Mordechai Hillel Kroshnitz was a Yiddish writer, editor, essayist and journalist. A Zionist, and an Israel Labor Party activist.

<span class="mw-page-title-main">Devorah Baron</span>

Devorah Baron was a pioneering Jewish writer, noted for writing in Modern Hebrew and for making a career as a Hebrew author. She has been called the "first Modern Hebrew woman writer". She wrote about 80 short stories, plus a novella titled Exiles. Additionally, she translated stories into Modern Hebrew.

<span class="mw-page-title-main">Elhanan Leib Lewinsky</span>

Elḥanan Leib Lewinsky was a Hebrew-language writer and Zionist leader. His book Journey to the Land of Israel in the Year [5]800 is often described as the first work of science fiction in Hebrew.

<span class="mw-page-title-main">Rakhel Feygenberg</span> Hebrew and Yiddish writer (1885–1972)

Rakhel Feygenberg, often known by her Hebrew pen name Rakhel Imri, was a Russian-born Israeli writer, playwright, translator and journalist who wrote in both Yiddish and Hebrew. She wrote and published prolifically from the early 1900s to the 1960s.

References

  1. "My Jewish Learning – Judaism & Jewish Life".
  2. Encyclopaedia Judaica, vol. 9, p. 1001-1002
  3. Encyclopaedia Judaica, vol. 9, p. 1003
  4. Hebrew University of Jerusalem news Archived 2008-03-22 at the Wayback Machine
  5. Tal Polon: Israeli books: More Torah-related books than any other type Arutz 7, 05/06/18.