You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (February 2015)Click [show] for important translation instructions.
|
Egyptian literature traces its beginnings to ancient Egypt and is some of the earliest known literature. Ancient Egyptians were the first to develop written literature, as inscriptions or in collections of papyrus, precursors to the modern book. [1]
The ancient Egyptians wrote works on papyrus as well as walls, tombs, pyramids, obelisks and more. Perhaps the best known example of ancient Jehiel literature is the Story of Sinuhe; [2] other well-known works include the Westcar Papyrus and the Ebers papyrus, as well as the famous Book of the Dead. While most literature in ancient Egypt was so-called "Wisdom literature" (that is, literature meant for instruction rather than entertainment), there also existed myths, stories and biographies solely for entertainment purposes. The autobiography has been called the oldest form of Egyptian literature. [3]
The Nile had a strong influence on the writings of the ancient Egyptians, [4] as did Greco-Roman poets who came to Alexandria to be supported by the many patrons of the arts who lived there, and to make use of the resources of the Library of Alexandria. [5] Many great thinkers from around the ancient world came to the city, including Callimachus of Libya and Theocritus of Syracuse. Not all of the great writers of the period came from outside of Egypt, however; one notable Egyptian poet was Apollonius of Rhodes, so as Nonnus of Panopolis, author of the epic poem Dionysiaca.
Writing first appeared in association with kingship on labels and tags for items found in royal tombs It was primarily an occupation of the scribes, who worked out of the Per Ankh institution or the House of Life. The latter comprised offices, libraries (called House of Books), laboratories and observatories. Some of the best-known pieces of ancient Egyptian literature, such as the Pyramid and Coffin Texts, were spoken from the New Kingdom onward and is represented in Ramesside administrative documents, love poetry and tales, as well as in Demotic and Coptic texts. During this period, the tradition of writing had evolved into the tomb autobiography, such as those of Harkhufand Weni. The genre known as Sebayt (Instructions) was developed to communicate teachings and guidance from famous nobles; thelpuwer papyrus, a poem of lamentations describing natural disasters and social upheaval, is a famous example.
The Story of Sinuhe, written in Middle Egyptian, might be the classic of Egyptian literature. Also written at this time was the Westcar Papyrus, a set of stories told to Khufu by his sons relating the marvels performed by priests. The Instruction of Amenemope is considered a masterpiece of near-eastern literature. Towards the end of the New Kingdom, the vernacular language was more often employed to write popular pieces like the Story of Wenamun and the Instruction of Any. The former tells the story of a noble who is robbed on his way to buy cedar from Lebanon and of his struggle to return to Egypt. From about 700 BC, narrative stories and instructions, such as the popular Instructions of Onchsheshonqy, as well as personal and business documents were written in the demotic script and phase of Egyptian. Many stories written in demotic during the Graeco-Roman period were set in previous historical eras, when Egypt was an independent nation ruled by great pharaohs such as Ramesses II.
Alexandria became an important center in early Christianity during roughly the 1st to 4th century AD. Coptic works were an important contribution to Christian literature of the period and the Nag Hammadi library helped preserve a number of books that would otherwise have been lost.
By the eighth century Egypt had been conquered by the Muslim Arabs. Literature, and especially libraries, thrived under the new Egypt brought about by the Muslim conquerors. [6] Several important changes occurred during this time which affected Egyptian writers. Papyrus was replaced by cloth paper, and calligraphy was introduced as a writing system. Also, the focus of writing shifted almost entirely to Islam. An early novel written in Arab Egypt was Ibn al-Nafis' Theologus Autodidactus, a theological novel with futuristic elements that have been described as science fiction by some scholars. [7] A taqriz, or a signed statement of praise similar to but longer than a blurb, was often placed in the works of Egyptian authors beginning in the 14th century. [8]
Many tales of the One Thousand and One Nights (Arabian Nights) can be traced to medieval Egyptian storytelling traditions. These tales were probably in circulation before they were collected and codified into a single collection. Medieval Egyptian folklore was one of three distinct layers of storytelling which were incorporated into the Nights by the 15th century, the other two being ancient Indian and Persian folklore, and stories from Abbasid-era Baghdad. [9]
The printing press first came to Egypt with Napoleon's campaign in 1798; [10] Muhammad Ali embraced printing when he assumed power in 1805, establishing the Amiri Press. [10] This press originally published works in Arabic and Ottoman Turkish, such as the first Egyptian newspaper Al-Waqa'i' al-Misriyya . The printing press would radically change Egypt's literary output. [10]
In the late nineteenth and early twentieth centuries, the Arab world experienced al-Nahda , a cultural renaissance similar to that of Europe in the late Middle Ages. The Nahda movement touched nearly all areas of life, including literature. [13]
Muhammad Abduh and Jamāl al-Dīn al-Afghānī founded a short-lived pan-Islamic revolutionary literary and political journal entitled Al-Urwah al-Wuthqa in 1884. [14] Though it only ran from March to October 1884 and was banned by British authorities in Egypt and India, [11] it was circulated widely from Morocco to India and it's considered one of the first and most important publications of the Nahda . [15] [16]
Abduh was a major figure of Islamic modernism, [12] and authored influential works such as Risālat at-Tawḥīd (1897) and published Sharḥ Nahj al-Balagha (1911). [17] In 1914 Muhammad Husayn Haykal wrote Zaynab , considered the first modern Egyptian as well as Islamic novel.
Al-Madrasa al-Ḥadītha was a modernist literary movement focused on the short story. [18]
Two of the most important figures of 20th century Egyptian literature are Taha Hussein and Naguib Mahfouz, the latter of whom was the first Egyptian to win the Nobel Prize in Literature.
Edwar al-Kharrat, who embodied Egypt's 60s Generation, founded Galerie 68 , an Arabic literary magazine that gave voice to avant-garde writers of the time. [19]
An example of modern poetry in classical Arabic style with themes of Pan-Arabism is the work of Aziz Pasha Abaza. He came from Abaza family which produced notable Arabic literary figures including Fekry Pasha Abaza, Tharwat Abaza, and Desouky Pasha Abaza, among others. [20] [21]
The 1990s saw the rise of a new literary movement in Egypt. [22] During this decade, young people faced socio-economic, cultural, and political crises. Not only had Egypt's population nearly doubled since 1980 with 81 million people in 2008, leading to a rural-urban migration that gave rise to the Arabic term al-madun al-‘ashwa’iyyah, or "haphazard city," around Cairo, but unemployment remained high and living expenses increased amid the overcrowding. In turn, the difficulties of living in poverty inspired a new Egyptian literature that focused on crises, namely irrational and fragmented works that focus on isolated individuals dealing with an ever-expanding and changing Arab culture. [23] New and entrepreneurial publishers appeared, significant examples being Dar Sharqiyat and Dar Merit, making it easier for new authors to be published. This surge of literary production has led to experimentation with traditional themes, a greater emphasis on the personal, an absence of major political concerns, and a more refined and evolving use of language. Husni Sulayman founded Dar Sharqiyat, a small-scale publishing house that printed avant-garde work during the 1990s. [24] Financial difficulties led to its replacement by Dar Merit as a leading avant-garde publisher, with over 300 books being printed by 2008. The existence of Dar Sharqiyat led many critics to refer to the new generation of writers as the Sharqiyyat generation. [25]
New authors proliferated, and include Samir Gharib ‘Ali, Mahmud Hamid, Wa’il Rajab, Ahmad Gharib, Muntasir al-Qaffash, Atif Sulayman, May al-Tilmisani, Yasser Shaaban, Mustafa Zikri and Nura Amin. [23] Dar Merit's owner, Muhammad Nashie, has continued to support the creation and discussion of new writing, despite meagre profits. Such small publishing houses, not being state owned, are not influenced by the traditional literary elite and have encouraged new varieties of Egyptian writing. Dar Merit, for example. has published work by Ahmed Alaidy which deals with youth mall culture, uses vernacular Arabic, and features text messages. These works challenge the orthodoxy of form and style in Arabic literature.
The 1990s also saw the rise of new women writers, aided by the ease of modern, privatized publishing. This resulted in a great deal of critical comment, including a pejorative description of their work as kitabat al-banat or "girls' writing". Moreover, most novels during this time were relatively short, never much longer than 150 pages, and dealt with the individual instead of a lengthy representation of family relationships and national icons. [26] Stylistically, many novels of this type featured schizophrenic, first-person narrators instead of omniscient narrators. [27]
Since the creation of the prestigious International Prize for Arabic Fiction (IPAF), administered by the Booker Prize Foundation in London and funded by the Department of Culture and Tourism, Abu Dhabi, there have been 18 nominations for Egyptian writers. Two IPAF awards were given consecutively to an Egyptian writer: in 2008, for Bahaa Taher's Sunset Oasis , and in 2009, for Yusuf Zeydan's Azazeel.
The Egyptian literary scene under Mubarak's presidency was active, although many authors published their works in Lebanon due to the Egyptian regime's censorship. Many novels, such as the graphic novel Metro by Magdy el-Shafei, were banned from publication due to cultural restrictions, such as alleged indecency. In 2004, the Nasserist intellectual Abdel-Halim Qandil was seized by government security forces, beaten and abandoned in the desert. Qandil's books, “Red Card for the President” among them, were banned under Mubarak for their strident attacks on the regime — though bootlegged photocopied versions did manage to get here and there. After the revolution, “Red Card,” with its distinctive caricature of Mubarak as a baton-carrying Napoleon, has been a bestseller. Humphrey Davies, the English translator of “Metro” and The Yacoubian Building , notes that graphic novels and comics have been immensely popular as well as frequently targeted by censors, because of “the immediacy of their visual impact.” Looking ahead, he added: “How they will be treated by the authorities will be a litmus test for their commitment to freedom of expression.”After the revolution, the former Mubarak Award, the state's top literary prize, has been renamed the Nile Award. [28]
Bahaa Taher is arguably one of the most successful living Egyptian fiction writers and has been gaining international recognition. The Guardian said of Sunset Oasis : “Bahaa Taher is one of the most respected living writers in the Arab world. At 73, he has weathered political purges and a lengthy exile from his native Egypt to carry off the Booker Prize for Arabic fiction. The recognition is long overdue.”
Another notable writer in Cairo is Youssef Ziedan, who has both published novels and works of nonfiction. His study called Arab Theology and the Roots of Religious Violence (2010), was one of the more widely read books in Cairo in the months before the January 25 Revolution. [29]
Most Egyptian authors write in Modern Standard Arabic. In order to render the way Egyptians talk, some writers use local vernacular forms, such as Bayram al-Tunisi and Ahmed Fouad Negm, who wrote in Egyptian Arabic (Cairene), whereas Abdel Rahman el-Abnudi wrote in Sa'idi Arabic (Upper Egyptian). Some Egyptian writers, like Ahdaf Soueif, have also written extensively in English.
The culture of Egypt has thousands of years of recorded history. Ancient Egypt was among the earliest civilizations in the world. For millennia, Egypt developed strikingly unique, complex and stable cultures that influenced other cultures of Europe, Africa and the Middle East.
Arabic literature is the writing, both as prose and poetry, produced by writers in the Arabic language. The Arabic word used for literature is Adab, which comes from a meaning of etiquette, and which implies politeness, culture and enrichment.
Abbas Mahmoud al-Aqqad was an Egyptian journalist, poet and literary critic, and member of the Academy of the Arabic Language in Cairo. More precisely, because "his writings cover a broad spectrum, including poetry, criticism, Islamology, history, philosophy, politics, biography, science, and Arabic literature", he is perceived to be a polymath.
Denys Johnson-Davies was an eminent Arabic-to-English literary translator who translated, inter alia, several works by Nobel Prize-winning Egyptian author Naguib Mahfouz, Sudanese author Tayeb Salih, Palestinian poet Mahmud Darwish and Syrian author Zakaria Tamer.
The Abaza family is an Egyptian aristocratic family of maternal Abazin Circassian origin.
The Nahda, also referred to as the Arab Awakening or Enlightenment, was a cultural movement that flourished in Arab-populated regions of the Ottoman Empire, notably in Egypt, Lebanon, Syria, and Tunisia, during the second half of the 19th century and the early 20th century.
Articles related to Modern Egypt include:
Bahaa Taher, sometimes transliterated as Bahaa Tahir, Baha Taher, or Baha Tahir, was an Egyptian novelist and short story writer who wrote in Arabic. He was awarded the inaugural International Prize for Arabic Fiction in 2008.
Humphrey T. Davies was a British translator of Arabic fiction, historical and classical texts. Born in Great Britain, he studied Arabic in college and graduate school. He worked for decades in the Arab world and was based in Cairo from the late 20th century to 2021. He translated at least 18 Arabic works into English, including contemporary literature. He is a two-time winner of the Banipal Prize.
Edwar al-Kharrat was an Egyptian novelist, writer and critic.
Hoda Elsadda is Chair in the Study of the Contemporary Arab World at the University of Manchester. She serves as Co-Director of the Centre for the Advanced Study of the Arab World (CASAW) in the UK, Associate Editor of the Online Edition of the Encyclopedia of Women and Islamic Cultures, member of the Board of Directors of the Global Fund for Women, member of the Advisory Board of the Durham Modern Languages Series, and Core Group Member of the Arab Families Working Group. Elsadda is also the Co-founder and current Chairperson of the Board of Trustees of the Women and Memory Forum.
Charbel Dagher is a Lebanese professor at the University of Balamand, Koura, Lebanon. He has been an active and prominent voice on the Arab cultural scene, mainly in the fields of poetry, Arabic language, and Arab and Islamic arts. He is a Poet, writer and story-writer in both Arabic and French.
The instance that marked the shift in Arabic literature towards modern Arabic literature can be attributed to the contact between Arab world and the West during the 19th and early 20th century. This contact resulted in the gradual replacement of Classical Arabic forms with Western ones. Genres like plays, novels, and short stories were coming to the fore. Although the exact date in which this reformation in literary production occurred is unknown, the rise of modern Arabic literature was "inseparable" from the Nahda, also referred to as the Arab Renaissance.
Youssef Rakha is an Egyptian writer. His work explores language and identity in the context of Cairo, and reflects connections with the Arab-Islamic canon and world literature. He has worked in many genres in both Arabic and English, and is known for his essays and poems as well as his novels.
Basma Abdel Aziz is an Egyptian writer, psychiatrist, visual artist and human rights activist, nicknamed 'the rebel'. She lives in Cairo and is a weekly columnist for Egypt's al-Shorouk newspaper. She writes in Arabic, and her novels The Queue and Here Is A Body were published in English. For her literary and nonfiction work, she was awarded the Sawiris Cultural Award and other distinctions.
Samiha Khrais, alternative spelling Samihah Kharis is a Jordanian novelist, journalist and translator. She was born in Amman and completed her primary and secondary school education in Qatar and Sudan and her university education in Egypt. For around 20 years, Khrais held a number of positions in the field of journalism, including editor-in-chief for Jordanian Hatem magazine and writer for Al-Ittihad newspaper, among others. She served as board member of the Radio and Television Department and PEN International in Jordan, and one of the founders of Emirates Writers Union. She has published over 15 literary works, and was nominated for a number of literary prizes, most notably, the Katara Prize for Arabic Novel in 2017.
Ibrahim Fathi was an Egyptian writer, intellectual and critic of the 1960s. He was called the dean of leftist intellectuals; he has numerous articles and papers published in various Arabic and foreign periodicals. In addition, Fathi was briefly a part of HADETU. Fathi was honored in 2018 at the Supreme Council of Culture of Egypt for his intellectual output and role in enriching the intellectual life. In addition, Najib Mahfouz praised his writing by criticizing his works.
Galerie 68 was an avant-garde literary magazine which was headquartered in Cairo, Egypt. The magazine existed in the period 1968–1971 with a one-year interruption and produced a total of eight issues.
Abd al-Qadir Hassan Al-Qitt was an Egyptian poet, critic, and writer. He was born in Belqas, Dakahlia Governorate, and held a doctorate in Arabic literature and literary criticism. Al-Qat edited the “Poetry” magazine in 1964, and was appointed Dean of the Faculty of Arts at Ain Shams University in 1972. He received the King Faisal International Prize in Literature in 1980 and the State Appreciation Award in 1985, and was the editor-in-chief of the “Ibdaa” magazine for theatre and cinema in 1983.