Gambian literature

Last updated

Gambian literature consists of the oral and written literary tradition of the people of the Gambia. Oral literature, including the traditional griots and various forms of ritual poetry, has historically been the predominant type of cultural transmission in line with the wider Senegambia. An English-language, written Gambian literature has emerged since the 1960s, spearheaded by Lenrie Peters.

Contents

Oral literature

In the Gambia, like much of West Africa, the oral literary tradition has historically been the predominant type of cultural transmission. This is the domain of the griots, the traditional Senegambian storytellers that often accompany their stories with traditional music, performed using instruments like the kora. These stories serve to preserve family histories and moral values, and historically griots have even accompanied kings to wars for moral encouragement. With modernisation, traditional griots have been replaced by musical performers and entertainers such as Jaliba Kuyateh. [1]

Gambian oral literature also encompasses various musical and poetic forms of expressions associated with rituals or cultural events, such as tassou, recited before dance performances, baku, poetic expressions used by wrestlers to intimidate opponents as well as poetry recited in circumcision ceremonies. [1]

Written literature in English

Tijan Sallah is one of the most prominent Gambian authors. Tijan In His Office.jpg
Tijan Sallah is one of the most prominent Gambian authors.

The production of English-language literature in the Gambia has been more limited when compared to other English-speaking countries in Africa. [2] Authors writing on African literature have tended to overlook literature from the Gambia, or outright stated that there is no Gambian literature. [3] John Povey, writing in the 1986 volume African literatures in the 20th century, claimed that the Gambia has "only minimal basis for any identifiable or sustained national literature" given that the country itself exists as a result of "colonial indifference to natural boundaries". [3] [4] Tijan Sallah, a prominent Gambian author, argues that the question of a distinct Gambian literature is intrinsically tied to national identity and "that narrative which emerged with the colonial construction of the Gambian nation". He also argues that texts that are to be regarded as part of a "national" Gambian literature cannot be limited to one of the country's ethnic groups and thus should necessarily be written in English, the country's lingua franca , although he does acknowledge that such a definition is controversial. [5] He notes that the lack of a sufficient number of readers with sufficient purchasing powers as well as publishing houses and literary critics in the Gambia have impeded the development of Gambian literature. [6]

Lenrie Peters is considered the founder of Gambian literature. Peters published his first works in the 1960s, including two poetry collections and his only novel, The Second Round ; his first distinctly Gambian work, however, is seen by Sallah and Stewart Brown as Katchikali, a poetry collection published in 1971, after his return to the Gambia. [5] [7] Following his return, Peters remained an active writer and engaged with the social and political issues facing the Gambia in his writing. He also acted as a catalyst for increasing literary output in his homeland, founding the magazine Ndanaan , published by the Gambian Writers Club between 1971 and 1976 in five issues. Brown notes that there was not much that was "intrinsically interesting" in this magazine with the exception of Gabriel John Roberts's play, A Coup is Planned, about the power imbalance between Senegal and the Gambia. Sallah defends the publication as a forum that encouraged creative writing by various Gambian writers, even if its content may have been a "false start". [8] [9] Apart from Roberts, other writers to emerge in this period include Tijan Sallah, Nana Grey-Johnson, Augusta Jawara and Swaebou Conateh. [2] [9]

This generation was followed in the 1980s and 1990s by writers such as Ebou Dibba, Sheriff Sarr, Nana Humasi and Sally Singhateh. Brown considers Dibba to be "the most accomplished of this group" and "a novelist of real stature", whilst Sallah describes his 1986 novel Chaff on the Wind (the first to be published by a Gambian since Peters's The Second Round) as "the Gambia's truly first national novel". [2] [8] [10]

Following Yahya Jammeh's coup d'état in 1994 and the subsequent stifling of free expression in the Gambia, literary production within the country was also limited. The 1990s saw another literary magazine in the form of Topic Magazine, and occasionally poetry was published in newspapers such as Gambian Observer and Foroyaa. Writers to have emerged since 2000 include Mariama Khan, Momodou Sallah and Bala S. K. Saho. [11]

Written literature in other languages

In the precolonial period, Arabic had been the most commonly used language by the literates in Senegambia. In the postcolonial period, Arabic-language literature has been produced by those in religious milieus, such as Imam Alhaji Alieu Badara Faye, who wrote various manuscripts in Wolof and Arabic, many of which remain unpublished. Amongst his Arabic-language poetry is "Mimaah katalil Baitil Lassa", which is often sung by the Gambian police band during Independence Day parades. Additionally, various Islamic scholars from the Gambia have produced works of Islamic theology in Arabic, Wolof, Fula or Mandinka. [12]

Related Research Articles

The Senegambia is, in the narrow sense, a historical name for a geographical region in West Africa, which lies between the Senegal River in the north and the Gambia River in the south. However, there are also text sources which state that Senegambia is understood in a broader sense and equated with the term the Western region. This refers to the coastal areas between Senegal and Sierra Leone, where the inland border in the east was not further defined.

<span class="mw-page-title-main">Music of the Gambia</span>

The music of the Gambia is closely linked musically with that of its neighbor, Senegal, which surrounds its inland frontiers completely. Among its prominent musicians is Foday Musa Suso. Mbalax is a widely known popular dance music of the Gambia and neighbouring Senegal. It fuses popular Western music and dance, with sabar, the traditional drumming and dance music of the Wolof and Serer people.

Alhaji Bai Konte (1920–1983) was a jali from Brikama, Gambia. His father, Burama Konte, composed the anthem of the 19th century Senegambian hero Mansumaneh Yundum, Yundum N'ko. It was from that piece that the anthems of Sheriff Sidi Hydara and Nyansu Mbasse originated. Burama Konteh was a well-known kora player of his generation. Bai Konte was a regular on Radio Gambia and Radio Senegal's joint program called Chossani Senegambia in the 1970s. He and other griots such as Jali Nyama Suso and Alhaji Abdoulaye Samba used to play live music during the show. Bai Konteh had narrated many epics on that show including the epic of King Abdou Njie and his griot and advisor Ibra Faye. Prominent broadcasters of that show included Alhaji Alieu Ebrima Cham Joof, Alhaji Assan Njie and Alhaji Mansour Njie.

<span class="mw-page-title-main">Wolof people</span> West African ethnic group

The Wolof people are a West African ethnic group found in northwestern Senegal, the Gambia, and southwestern coastal Mauritania. In Senegal, the Wolof are the largest ethnic group (~43.3%), while elsewhere they are a minority. They refer to themselves as Wolof and speak the Wolof language, in the West Atlantic branch of the Niger–Congo family of languages.

African literature is literature from Africa, either oral ("orature") or written in African and Afro-Asiatic languages. Examples of pre-colonial African literature can be traced back to at least the fourth century AD. The best-known is the Kebra Negast, or "Book of Kings."

Mbalax is the national popular dance music of Senegal and the Gambia. In the 1970s, mbalax emerged as the distinctive sound of postcolonial Senegal. Derived from a fusion of indigenous Wolof sabar drumming with popular music principally from the African diaspora and African popular music, and to a lesser extent Western pop and afropop. Although the fusion of indigenous music with urban dance music from the diaspora and west is not new, the pan-ethnic quality of urban Wolofness provided a space for the inclusion and representation of a plethora of ethnic sounds of the Pulaar/Tukulor, Sereer, Soce, Mande and other groups from the Greater Senegambia Region. The name mbalax derives from the accompanying rhythms of the Wolof sabar and was coined by Youssou N'Dour even though, as he has stated, there were many other groups in urban Senegal fusing these traditional sounds with modern music.

Daniel Laemouahuma Jatta is a Jola scholar and musician from Mandinary, Gambia, who pioneered the research and documentation of the akonting, a Jola folk lute, as well as the related Manjago folk lute, the buchundu, in the mid-1980s. Prior to Jatta's work, these instruments were largely unknown outside the rural villages of the Senegambia region of West Africa.

Radiodiffusion Télévision Sénégalaise (RTS) is the Senegalese public broadcasting company.

The Serer people are a West African ethnoreligious group. They are the third-largest ethnic group in Senegal, making up 15% of the Senegalese population. They are also found in northern Gambia and southern Mauritania.

Laba Badara Sosseh; Labba Sosseh or Laba Sosseh was a Senegalese son and salsa singer and composer. According to Abdoulaye Saine of Miami University, Sosseh is regarded as "the greatest salsa singer of his generation and perhaps of all time in Senegambia Major."

<span class="mw-page-title-main">Senegalese literature</span>

Senegalese literature is written or literary work which has been produced by writers born in the West African state. Senegalese literary works are mostly written in French, the language of the colonial administration. However, there are many instances of works being written in Arabic and the native languages of Wolof, Pulaar, Mandinka, Diola, Soninke and Serer. Oral traditions, in the form of Griot storytellers, constitute a historical element of the Senegalese canon and have persisted as cultural custodians throughout the nation’s history. A form of proto-Senegalese literature arose during the mid 19th century with the works of David Abbé Boilat, who produced written ethnographic literature which supported French Colonial rule. This genre of Senegalese literature continued to expand during the 1920s with the works of Bakary Diallo and Ahmadou Mapaté Diagne. Earlier literary examples exist in the form of Qur’anic texts which led to the growth of a form African linguistic expressionism using the Arabic alphabet, known as Ajami. Poets of this genre include Ahmad Ayan Sih and Dhu al-nun.

Florence Mahoney is a Gambian Creole or "Aku" author and historian, and was the first Gambian woman to be awarded a PhD.

<span class="mw-page-title-main">Serer history</span> Medieval history of the Serer people of Senegambia

The medieval history of the Serer people of Senegambia is partly characterised by resisting Islamization from perhaps the 11th century during the Almoravid movement, to the 19th century Marabout movement of Senegambia and continuation of the old Serer paternal dynasties.

<span class="mw-page-title-main">Alieu Ebrima Cham Joof</span> Gambian politician

Alieu Ebrima Cham Joof commonly known as Cham Joof or Alhaji Cham Joof, was a Gambian historian, politician, author, trade unionist, broadcaster, radio programme director, scout master, Pan-Africanist, lecturer, columnist, activist and an African nationalist who advocated for the Gambia's independence during the colonial era.

<span class="mw-page-title-main">Tijan Sallah</span> Gambian poet and economist (born 1958)

Tijan M. Sallah is a Gambian poet and prose writer.

<span class="mw-page-title-main">The Second Round (novel)</span>

The Second Round is an English language novel by Sierra Leonean-Gambian writer and poet Lenrie Peters. The novel is Peters's first and only novel. The novel was first published in 1965, and subsequently reprinted in 1966 as part of the influential Heinemann African Writers Series. The novel is semi-autobiographical, following the experience of a western educated doctor, Dr. Kawa, who returns to Freetown to practice medicine.

Babacar Sedikh Diouf or Babacar Sédikh Diouf is a Senegalese historian, author, researcher, campaigner against "Wolofization", a Pan-Africanist, and former teacher. He has written extensively about the history and culture of Senegal, Africa, and that of the Serer ethnic group to which he belong. He usually writes by the pen name Babacar Sedikh Diouf.

Wolofization or Wolofisation is a cultural and language shift whereby populations or states adopt Wolof language or culture, such as in the Senegambia region. In Senegal, Wolof is a lingua franca The Wolofization phenomenon has taken over all facets of Senegal and encroaching on Gambian soil. This phenomenon has caused other Senegambian ethnic groups great concern and resulted in taking steps to preserve their languages and culture. In this regard, the Serer ethnic group who have had a long history fighting against Islamization and Wolofization have been taking active steps in the past decades by setting up associations and other organisations in order to preserve their languages, culture and "ancient religious past." Haalpulaar speakers, namely the Fula and Toucouleur have also been taking steps to preserve their language.

<i>The Emergence of African Fiction</i> 1972 academic study on African literature by Charles Larson

The Emergence of African Fiction is a 1972 academic monograph by American scholar Charles R. Larson. It was published initially by Indiana University Press, and again, in a slightly revised edition, in 1978 by Macmillan. Larson's study has elicited very different responses: it was praised as an early and important book in the study and appreciation of African literature in the West, but for others it remained stuck in a Eurocentric, even colonizing mode in which Western aesthetics were still the unspoken standard for artistic assessment.

References

  1. 1 2 Saine 2012, pp. 59–61.
  2. 1 2 3 Perfect 2016, pp. 302–303.
  3. 1 2 Brown 2014, p. 19.
  4. Povey 1986, p. 62.
  5. 1 2 Sallah 2021, pp. 1–3.
  6. Sallah 2021, p. 14.
  7. Brown 2014, p. 23.
  8. 1 2 Brown 2014, pp. 25–27.
  9. 1 2 Sallah 2021, pp. 12–13.
  10. Sallah 2021, pp. 16–17.
  11. Sallah 2021, p. 89.
  12. Saine 2012, pp. 63–65.

Bibliography

Further reading