Standard Canadian English

Last updated

Standard Canadian English is the largely homogeneous variety of Canadian English that is spoken particularly across Ontario and Western Canada, as well as throughout Canada among urban middle-class speakers from English-speaking families, [1] excluding the regional dialects of Atlantic Canadian English. Canadian English has a mostly uniform phonology and much less dialectal diversity than neighbouring American English. [2] In particular, Standard Canadian English is defined by the cot–caught merger to [ɒ] and an accompanying chain shift of vowel sounds, which is called the Canadian Shift. A subset of the dialect geographically at its central core, excluding British Columbia to the west and everything east of Montréal, has been called Inland Canadian English. It is further defined by both of the phenomena that are known as Canadian raising (which is found also in British Columbia and Ontario): [3] the production of /oʊ/ [lower-alpha 1] and /aʊ/ with back starting points in the mouth and the production of /eɪ/ with a front starting point and very little glide [4] that is almost [e] in the Canadian Prairies. [5]

Contents

Phonetics and phonology

Based on Labov et al.; averaged F1/F2 means for speakers from Western and Central Canada. Note that /a/
and /o/
are indistinguishable and that /ae/
and /e/
are very open. Western Central Canada IPA chart.PNG
Based on Labov et al.; averaged F1/F2 means for speakers from Western and Central Canada. Note that /ɒ/ and /ɔ/ are indistinguishable and that /æ/ and /ɛ/ are very open.
Standard Canadian vowels
Front Central Back
laxtenselaxtenselaxtense
Close ɪ i u ʊ
Mid ɛ ə ( ʌ )
Open æ ɒ
Diphthongs  ɔɪ  (ʌɪ) (ʌʊ)

Back vowel fronting

The onset of unraised /aʊ/ is usually low central [äʊ], [6] though it may be fronted before nasals. /oʊ/ usually remains backed [oʊ~o], unlike the fronted values found in the South, the Midland or California. That said, fronted pronunciations of /oʊ/ may exist for some younger speakers. In addition, some younger speakers front and lower /ʊ/. [7]

Unlike most Northern American English, /u/ is generally fronted in Canadian English. In Victoria, where the historical distinction between post-coronal /ju/ and /u/ is often maintained, the latter may be so front as to gain a [j]-like onglide. [8]

Low-back merger

Almost all Canadians have the cot–caught merger, which also occurs primarily in the Western United States but also often elsewhere in the country, especially recently. Few Canadians distinguish the vowels in cot and caught, which merge as [ ɒ ] (more common in Western and central Canada) or [ ɑ ] (more common in the Maritimes and eastern mainland Canada in which it can even be fronted). Speakers with the merger often fail to hear the difference when speakers without the merger, such as General American (GenAm) and Inland Northern American English, pronounce the vowels. The merger has existed in Canada for several generations. [9]

Some speakers may not exhibit the merger, especially older speakers and those living in rural areas or in the Prairies.

The standard pronunciation of /ɑr/ (as in start) is [ɑɹ], as in GenAm, or perhaps somewhat fronted as [ɑ̈ɹ]. As with Canadian raising, the advancement of the raised nucleus can be a regional indicator. A striking feature of Atlantic Canadian speech (in the Maritime Provinces and Newfoundland) is a nucleus that approaches the front region of the vowel space; it is accompanied by a strong rhoticity ranging from [ɜɹ] to [ɐɹ].

Words such as origin, Florida, horrible, quarrel, warren, as well as tomorrow, sorry, sorrow, generally use the sound sequence of FORCE, rather than START. [10] The latter set of words often distinguishes Canadian from American pronunciation. In Standard Canadian English, there is no distinction between horse and hoarse.[ citation needed ]

Loanwords that have a low central vowel in their language of origin, such as llama, pasta, and pyjamas, as well as place names like Gaza and Vietnam, tend to have /æ/, rather than /ɒ/ (which includes the historical /ɑ/, /ɒ/ and /ɔ/ because of the father–bother and cot–caught mergers). That also applies to older loans like drama or Apache. The word khaki is sometimes pronounced /ˈkɒki/ (or even /ˈkɒrki/). The pronunciation of drama with /æ/ is in decline, and studies found that 83% of Canadians used /æ/ in 1956, 47% in 1999, and 10% in 2012. [11] More generally, younger speakers tend to use /ɒ/ more than they did before, though there's still quite a bit of variation. [12] [ page needed ] Some words, including plaza, façade, and lava will take a low central phone [ä], possibly distinct from both /æ/ and /ɒ/. [13]

Canadian Shift

The cot-caught merger creates a gap in the short vowel subsystem [14] and triggers a sound change known as the Canadian Shift, which involves the front lax vowels /æ,ɛ,ɪ/. The /æ/ of bat is lowered and retracted in the direction of [a] except in some environments, as is noted below. Indeed, /æ/ is farther back than in almost all other North American dialects, [15] and the retraction of /æ/ was independently observed in Vancouver [16] and is more advanced for Ontarians and for women than for people from the Prairies and Atlantic Canada and men. [17]

Then, /ɛ/ and /ɪ/ may be lowered (in the direction of [æ] and [ɛ]) and/or retracted, but studies actually disagree on the trajectory of the shift. [18] [19] [20] [21] For example, Labov and others (2006) noted a backward and downward movement of /ɛ/ in apparent time in all of Canada except the Atlantic Provinces, but no movement of /ɪ/ was detected.

Therefore, in Canadian English, the short a of trap or bath and the broad ah quality of spa or lot are shifted oppositely from those of the Northern Cities shift, which is found across the border in Inland Northern American English, and is causing both dialects to diverge. In fact, the Canadian short-a is very similar in quality to Inland Northern spa or lot. For example, the production [map] would be recognized as map in Canada but mop in Inland Northern United States.

/æ/-raising

Unlike many American English dialects, /æ/ remains a low-front vowel in most environments in Canadian English. Raising along the front periphery of the vowel space is restricted to two environments, before nasal and voiced velar consonants, and even then varies regionally. Ontario and Maritime Canadian English often show some raising before nasals, but it is less extreme than in many American varieties. Much less raising is heard on the Prairies, and some ethnic groups in Montreal show no pre-nasal raising at all. On the other hand, some speakers in the Prairies and British Columbia have raising of /æ/ before voiced velars (/ɡ/ and /ŋ/, with an up-glide rather than an in-glide, such that bag may almost rhyme with vague. [22] For most Canadian speakers, /ɛ/ is also realized higher as [e] before /ɡ/.

/æ/ raising in North American English [23]
Following
consonant
Example
words [24]
New York City,
New Orleans [25]
Baltimore,
Philadelphia [26]
Midland US,
New England,
Pittsburgh,
Western US
Southern
US
Canada, Northern
Mountain US
Minnesota,
Wisconsin
Great Lakes
US
Non-prevocalic
/m,n/
fan, lamb, stand[ɛə] [27] [upper-alpha 1] [upper-alpha 2] [ɛə] [27] [ɛə~ɛjə] [30] [ɛə] [31] [ɛə] [32]
Prevocalic
/m,n/
animal, planet,
Spanish
[ æ ]
/ŋ/ [33] frank, language[ɛː~eɪ~æ] [34] [æ~æɛə] [30] [ɛː~ɛj] [31] [~ej] [35]
Non-prevocalic
/ɡ/
bag, drag[ɛə] [upper-alpha 1] [ æ ] [upper-alpha 3] [ æ ] [27]
Prevocalic /ɡ/dragon, magazine[ æ ]
Non-prevocalic
/b,d,ʃ/
grab, flash, sad[ɛə] [upper-alpha 1] [æ] [upper-alpha 4] [37] [ɛə] [37]
Non-prevocalic
/f,θ,s/
ask, bath, half,
glass
[ɛə] [upper-alpha 1]
Otherwiseas, back, happy,
locality
[ æ ] [upper-alpha 5]
  1. 1 2 3 4 In New York City and Philadelphia, most function words (am, can, had, etc.) and some learned or less common words (alas, carafe, lad, etc.) have [æ]. [28]
  2. In Philadelphia, the irregular verbs began, ran, and swam have [æ]. [29]
  3. In Philadelphia, bad, mad, and glad alone in this context have [ɛə]. [28]
  4. The untensed /æ/ may be lowered and retracted as much as [ ä ] in varieties affected by the Canadian Shift. [36]
  5. In New York City, certain lexical exceptions exist (like avenue being tense) and variability is common before /dʒ/ and /z/ as in imagine, magic, and jazz. [38]
    In New Orleans, [ɛə] additionally occurs before /v/ and /z/. [39]

Canadian raising

Perhaps the most recognizable feature of Canadian English is "Canadian raising," which is found most prominently throughout central and west-central Canada and in parts of the Atlantic Provinces. [2] For the beginning points of the diphthongs (gliding vowels) /aɪ/ (as in the words height and mice) and /aʊ/ (as in shout and house), the tongue is often more "raised" than in other varieties of English in the mouth when the diphthongs are before voiceless consonants: /p/, /t/, /k/, /s/, /ʃ/, and /f/.

Before voiceless consonants, /aɪ/ becomes [ʌɪ~ɜɪ~ɐɪ]. One of the few phonetic variables that divides Canadians regionally is the articulation of the raised allophone of that and /aʊ/. In Ontario, it tends to have a mid-central or even mid-front articulation sometimes approaching [ɛʊ], but in the West and the Maritimes, a more retracted sound is heard, which is closer to [ʌʊ]. [40] [6] For some speakers in the Prairies and in Nova Scotia, the retraction is strong enough to cause some tokens of raised /aʊ/ to merge with /oʊ/; couch then merges with coach, and both words sound the same (/koʊtʃ/). Also, about then sounds like a boat, which is often inaccurately represented as sounding like "a boot" for comic effect in American popular culture.

In GenAm, out is typically [äʊt] , but with slight Canadian raising, it may sound more like [ɐʊt] , and with the strong Canadian raising of the Prairies and Nova Scotia, it may sound more like IPA: [ʌʊt] . Canadian raising makes words like height and hide have two different vowel qualities. Also, for example, house as a noun (I saw a house) and house as a verb (Where will you house them tonight?) can then have two different vowel qualities: [hɐʊs] and [haʊz].

Especially in parts of the Atlantic Provinces, some Canadians do not have Canadian raising. On the other hand, certain non-Canadian accents use Canadian raising. In the United States, it can be found in areas near the border in dialects in the Upper Midwest, Pacific Northwest, and Northeastern New England (like Boston) dialects, but Canadian raising is much less common than in Canada. The raising of /aɪ/ alone is actually increasing throughout the United States and, unlike the raising of /aʊ/, is generally not perceived as unusual by people who do not exhibit the raising.

Because of Canadian raising, many speakers can distinguish between words such as writer and rider, which can otherwise be pronounced the same in North American dialects, which typically turn both intervocalic /t/ and /d/ into an alveolar flap. Thus, writer and rider are distinguished solely by their vowel characteristics as determined by Canadian raising, which causes a split between rider as [ˈɹäɪɾɚ] and writer as [ˈɹʌɪɾɚ] ( listen ).

Phonemic incidence

Although Canadian English phonology is part of the greater North American sound system and so is therefore similar to American English phonology, the pronunciation of particular words may have British influence, and other pronunciations are uniquely Canadian. The Cambridge History of the English Language states, "What perhaps most characterizes Canadian speakers, however, is their use of several possible variant pronunciations for the same word, sometimes even in the same sentence." [41]

Features shared with General American

Like most other North American English dialects, Canadian English is almost always spoken with a rhotic accent, meaning that the r sound is preserved in any environment and not "dropped" after vowels, as commonly done by, for example, speakers in central and southern England where it is only pronounced when preceding a vowel.

Like GenAm, Canadian English possesses a wide range of phonological mergers, many of which are not found in other major varieties of English: the Mary–marry–merry merger which makes word pairs like Barry/berry, Carrie/Kerry, hairy/Harry, perish/parish, etc. as well as trios like airable/errable/arable and Mary/merry/marry have identical pronunciations (however, a distinction between the marry and merry sets remains in Montreal); [2] the father–bother merger that makes lager/logger, con/Kahn, etc. sound identical; the very common horse–hoarse merger making pairs like for/four, horse/hoarse, morning/mourning, war/wore etc. perfect homophones (as in California English, the vowel is phonemicized as /oʊ/ due to the cot–caught merger: /foʊr/ etc.);[ citation needed ] the hurry-furry merger; and the prevalent wine–whine merger which produces homophone pairs like Wales/whales, wear/where, wine/whine etc. by, in most cases, eliminating /hw/ (ʍ), except in some older speakers. [9]

In addition to that, flapping of intervocalic /t/ and /d/ to alveolar tap [ɾ] before reduced vowels is ubiquitous, so the words ladder and latter, for example, are mostly or entirely pronounced the same. Therefore, the pronunciation of the word "British" /ˈbrɪtəʃ/ in Canada and the U.S. is most often [ˈbɹɪɾɪʃ] , while in England it is commonly [ˈbɹɪtɪʃ] or [ˈbɹɪʔɪʃ]. For some speakers, the merger is incomplete and 't' before a reduced vowel is sometimes not tapped following /eɪ/ or /ɪ/ when it represents underlying 't'; thus greater and grader, and unbitten and unbidden are distinguished.

Many Canadian speakers have the typical American dropping of /j/ after alveolar consonants, so that new, duke, Tuesday, suit, resume, lute, for instance, are pronounced /nu/ (rather than /nju/), /duk/, /ˈtuzdeɪ/, /sut/, /rəˈzum/, /lut/. Traditionally, glide retention in these contexts has occasionally been held to be a shibboleth distinguishing Canadians from Americans. However, in a survey conducted in the Golden Horseshoe area of Southern Ontario in 1994, over 80% of respondents under the age of 40 pronounced student and news, for instance, without /j/. [48] This glide-deletion is less common in Victoria, though younger speakers front /u/ to such a degree after coronals that some words can take a [j]-like onglide. [8] Canadians do include /j/ in revenue and avenue.

Especially in Vancouver and Toronto, an increasing number of Canadians realize /ɪŋ/ as [in] when the raising of /ɪ/ to [ i ] before the underlying /ŋ/ [49] is applied even after the "g" is dropped, leading to a variant pronunciation of taking, [ˈteɪkin]. Otherwise it primarily is found in speakers from not just California but also from other Western states and Midwestern areas including the Upper Midwest. [50] [51] Speakers who use the [in] variant use it only for the underlying /ɪŋ/, which makes taking with a dropped "g" no longer homophonous with taken. This pronunciation is otherwise perceived as incorrect and has been described as a "corruption of the language" by some listeners. [52]

Notes

  1. The GOAT phoneme is here transcribed as a diphthong /oʊ/, in accordance with leading phonologists on Canadian English like William Labov, [lower-alpha 3] Charles Boberg, [lower-alpha 4] and others, [lower-alpha 5] [lower-alpha 6] though monophthongal phonetic variants are also common in actual speech.
  2. The pronunciation with the stress on the second syllable is the most common pronunciation but is considered incorrect by some people. [45]
  3. Labov, Ash & Boberg (2006), p. [ page needed ].
  4. Boberg (2008), p. 130.
  5. Bories-Sawala, Helga (2012). Qui parle canadien? diversité, identités et politiques linguistiques. Germany, Brockmeyer, pp. 10-11.
  6. Trudgill, Peter; Hannah, Jean (2013). "The pronunciation of Canadian English: General Canadian". International English: A Guide to the Varieties of Standard English. United Kingdom, Taylor & Francis, p. 53.

Related Research Articles

American English, sometimes called United States English or U.S. English, is the set of varieties of the English language native to the United States. English is the most widely spoken language in the United States and in most circumstances is the de facto common language used in government, education and commerce. It is also the official language of most US states. Since the late 20th century, American English has become the most influential form of English worldwide.

General American English, known in linguistics simply as General American, is the umbrella accent of American English spoken by a majority of Americans, encompassing a continuum rather than a single unified accent. It is often perceived by Americans themselves as lacking any distinctly regional, ethnic, or socioeconomic characteristics, though Americans with high education, or from the North Midland, Western New England, and Western regions of the country are the most likely to be perceived as using General American speech. The precise definition and usefulness of the term continue to be debated, and the scholars who use it today admittedly do so as a convenient basis for comparison rather than for exactness. Other scholars prefer the term Standard American English.

The phonology of the open back vowels of the English language has undergone changes both overall and with regional variations, through Old and Middle English to the present. The sounds heard in modern English were significantly influenced by the Great Vowel Shift, as well as more recent developments in some dialects such as the cot–caught merger.

Southern American English or Southern U.S. English is a regional dialect or collection of dialects of American English spoken throughout the Southern United States, though concentrated increasingly in more rural areas, and spoken primarily by White Southerners. In terms of accent, its most innovative forms include southern varieties of Appalachian English and certain varieties of Texan English. Popularly known in the United States as a Southern accent or simply Southern, Southern American English now comprises the largest American regional accent group by number of speakers. Formal, much more recent terms within American linguistics include Southern White Vernacular English and Rural White Southern English.

A Baltimore accent, also known as Baltimorese, commonly refers to an accent related to Philadelphia English that originates among blue-collar residents of Baltimore, Maryland, United States. It extends into the Baltimore metropolitan area and northeastern Maryland.

Eastern New England English, historically known as the Yankee dialect since at least the 19th century, is the traditional regional dialect of Maine, New Hampshire, and the eastern half of Massachusetts. Features of this variety once spanned an even larger dialect area of New England, for example, including the eastern halves of Vermont and Connecticut for those born as late as the early twentieth century. Studies vary as to whether the unique dialect of Rhode Island technically falls within the Eastern New England dialect region.

North-Central American English is an American English dialect, or dialect in formation, native to the Upper Midwestern United States, an area that somewhat overlaps with speakers of the separate Inland Northern dialect situated more in the eastern Great Lakes region. In the United States, it is also known as the Upper Midwestern or North-Central dialect and stereotypically recognized as a Minnesota accent or sometimes Wisconsin accent. It is considered to have developed in a residual dialect region from the neighboring Western, Inland Northern, and Canadian dialect regions.

Philadelphia English or Delaware Valley English is a variety or dialect of American English native to Philadelphia and extending into Philadelphia's metropolitan area throughout the Delaware Valley, including southeastern Pennsylvania, counties of northern Delaware, the northern Eastern Shore of Maryland, and all of South Jersey. Other than Philadelphia and arguably Baltimore, the dialect is spoken in cities such as Wilmington, Atlantic City, Camden, Vineland, and Dover. Philadelphia English is one of the best-studied types of English, as Philadelphia's University of Pennsylvania is the home institution of pioneering sociolinguist William Labov. Philadelphia English shares certain features with New York City English and Midland American English, although it remains a distinct dialect of its own. Philadelphia and Baltimore accents together fall under what Labov describes as a single "Mid-Atlantic" regional dialect.

In the history of English phonology, there have been many diachronic sound changes affecting vowels, especially involving phonemic splits and mergers. A number of these changes are specific to vowels which occur before, especially in cases where the is at the end of a syllable.

North American English regional phonology is the study of variations in the pronunciation of spoken North American English —what are commonly known simply as "regional accents". Though studies of regional dialects can be based on multiple characteristics, often including characteristics that are phonemic, phonetic, lexical (vocabulary-based), and syntactic (grammar-based), this article focuses only on the former two items. North American English includes American English, which has several highly developed and distinct regional varieties, along with the closely related Canadian English, which is more homogeneous geographically. American English and Canadian English have more in common with each other than with varieties of English outside North America.

The cotcaught merger, also known as the LOT–THOUGHT merger or low back merger, is a sound change present in some dialects of English where speakers do not distinguish the vowel phonemes in words like cot versus caught. Cot and caught is an example of a minimal pair that is lost as a result of this sound change. The phonemes involved in the cot–caught merger, the low back vowels, are typically represented in the International Phonetic Alphabet as and, respectively. The merger is typical of most Canadian and Scottish English dialects as well as some Irish and U.S. English dialects.

Pacific Northwest English is a variety of North American English spoken in the U.S. states of Washington and Oregon, sometimes also including Idaho and the Canadian province of British Columbia. Due to the internal diversity within Pacific Northwest English, current studies remain inconclusive about whether it is best regarded as a dialect of its own, separate from Western American English or even California English or Standard Canadian English, with which it shares its major phonological features. The dialect region contains a highly diverse and mobile population, which is reflected in the historical and continuing development of the variety.

New England English is, collectively, the various distinct dialects and varieties of American English originating in the New England area. Most of eastern and central New England once spoke the "Yankee dialect", some of whose accent features still remain in Eastern New England today, such as "R-dropping". Accordingly, one linguistic division of New England is into Eastern versus Western New England English, as defined in the 1939 Linguistic Atlas of New England and the 2006 Atlas of North American English (ANAE). The ANAE further argues for a division between Northern versus Southern New England English, especially on the basis of the cot–caught merger and fronting. The ANAE also categorizes the strongest differentiated New England accents into four combinations of the above dichotomies, simply defined as follows:

<span class="mw-page-title-main">Inland Northern American English</span> English as spoken in the US Great Lakes region

Inland Northern (American) English, also known in American linguistics as the Inland North or Great Lakes dialect, is an American English dialect spoken primarily by White Americans in a geographic band reaching from the major urban areas of Upstate New York westward along the Erie Canal and through much of the U.S. Great Lakes region. The most distinctive Inland Northern accents are spoken in Chicago, Milwaukee, Detroit, Cleveland, Buffalo, Rochester, and Syracuse. The dialect can be heard as far west as eastern Iowa and even among certain demographics in the Twin Cities, Minnesota. Some of its features have also infiltrated a geographic corridor from Chicago southwest along historic Route 66 into St. Louis, Missouri; today, the corridor shows a mixture of both Inland North and Midland American accents. Linguists often characterize the western Great Lakes region's dialect separately as North-Central American English.

Older Southern American English is a diverse set of American English dialects of the Southern United States spoken most widely up until the American Civil War of the 1860s, before gradually transforming among its White speakers, first, by the turn of the 20th century, and, again, following the Great Depression, World War II, and, finally, the Civil Rights Movement. By the mid-20th century, among White Southerners, these local dialects had largely consolidated into, or been replaced by, a more regionally unified Southern American English. Meanwhile, among Black Southerners, these dialects transformed into a fairly stable African-American Vernacular English, now spoken nationwide among Black people. Certain features unique to older Southern U.S. English persist today, like non-rhoticity, though typically only among Black speakers or among very localized White speakers.

<span class="mw-page-title-main">Western American English</span> Dialect of American English

Western American English is a variety of American English that largely unites the entire Western United States as a single dialect region, including the states of California, Nevada, Arizona, Utah, New Mexico, Colorado, and Wyoming. It also generally encompasses Washington, Oregon, Idaho, and Montana, some of whose speakers are classified additionally under Pacific Northwest English.

<span class="mw-page-title-main">Midland American English</span> Variety of English spoken in the United States

Midland American English is a regional dialect or super-dialect of American English, geographically lying between the traditionally-defined Northern and Southern United States. The boundaries of Midland American English are not entirely clear, being revised and reduced by linguists due to definitional changes and several Midland sub-regions undergoing rapid and diverging pronunciation shifts since the early-middle 20th century onwards.

<span class="mw-page-title-main">New York accent</span> Sound system of New York City English

The sound system of New York City English is popularly known as a New York accent. The New York metropolitan accent is one of the most recognizable accents of the United States, largely due to its popular stereotypes and portrayal in radio, film, and television. Several other common names exist for the accent that associate it with more specific locations in the New York City area, such as "Bronx accent", "Brooklyn accent", "Queens accent", "Long Island accent", and "North Jersey accent"; however, no research has demonstrated significant linguistic differences between these locations.

Western New England English refers to the varieties of New England English native to Vermont, Connecticut, and the western half of Massachusetts; New York State's Hudson Valley also aligns to this classification. Sound patterns historically associated with Western New England English include the features of rhoticity, the horse–hoarse merger, and the father–bother merger, none of which are features traditionally shared in neighboring Eastern New England English. The status of the cot–caught merger in Western New England is inconsistent, being complete in the north of this dialect region (Vermont), but incomplete or absent in the south, with a "cot–caught approximation" in the middle area.

In the sociolinguistics of the English language, raising or short-a raising is a phenomenon by which the "short a" vowel, the TRAP/BATH vowel, is pronounced with a raising of the tongue. In most American and many Canadian English accents, raising is specifically tensing: a combination of greater raising, fronting, lengthening, and gliding that occurs only in certain words or environments. The most common context for tensing throughout North American English, regardless of dialect, is when this vowel appears before a nasal consonant.

References

  1. Dollinger, Stefan (2012). "Varieties of English: Canadian English in real-time perspective." In English Historical Linguistics: An International Handbook (HSK 34.2), Alexander Bergs and Laurel J. Brinton (ed.), 1858-1880. Berlin: De Gruyter. pp. 1859-1860.
  2. 1 2 3 Labov, Ash & Boberg (2006), p. 222.
  3. Boberg (2008).
  4. Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 223–224.
  5. Boberg (2008), p. 150.
  6. 1 2 Boberg, Charles. "Boberg (2008) JENGL paper on Regional Phonetic Differentiation in Canadian English".{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  7. Boberg, Charles (2011) "Reshaping the Vowel System: An Index of Phonetic Innovation in Canadian English," University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics: Vol. 17: Iss. 2, Article 4.
  8. 1 2 Roeder, Rebecca; Onosson, Sky; D’Arcy, Alexandra (2018). "Joining the Western Region: Sociophonetic Shift in Victoria". Journal of English Linguistics. 46 (2): 87–112. doi:10.1177/0075424217753987. ISSN   0075-4242.
  9. 1 2 Labov, Ash & Boberg (2006), p. 218.
  10. Kretzchmar, William A. (2004), Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W. (eds.), A Handbook of Varieties of English, Berlin/New York: Mouton de Gruyter, p. 359, ISBN   9783110175325
  11. Boberg (2020), p. 62.
  12. Boberg (2020).
  13. Boberg, Charles. "Boberg (2009) LVC paper on foreign (a) and emergence of a new phoneme in Canadian English".{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  14. Martinet, Andre 1955. Economie des changements phonetiques. Berne: Francke.
  15. Labov, Ash & Boberg (2006), p. 219.
  16. Esling, John H. and Henry J. Warkentyne (1993). "Retracting of /æ/ in Vancouver English."
  17. Charles Boberg, "Sounding Canadian from Coast to Coast: Regional accents in Canadian English."
  18. Labov, Ash & Boberg (2006).
  19. Charles Boberg, "The Canadian Shift in Montreal".
  20. Robert Hagiwara. "Vowel production in Winnipeg".
  21. Rebecca V. Roeder and Lidia Jarmasz. "The Canadian Shift in Toronto."
  22. Labov, Ash & Boberg (2006), p. 221.
  23. Labov, Ash & Boberg (2006), p. 182.
  24. Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 173–174.
  25. Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 173–174, 260–261.
  26. Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 173–174, 238–239.
  27. 1 2 3 Duncan (2016), pp. 1–2.
  28. 1 2 Labov, Ash & Boberg (2006), p. 173.
  29. Labov, Ash & Boberg (2006), p. 238.
  30. 1 2 Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 178, 180.
  31. 1 2 Boberg (2008), p. 145.
  32. Duncan (2016), pp. 1–2; Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 175–177.
  33. Labov, Ash & Boberg (2006), p. 183.
  34. Baker, Mielke & Archangeli (2008).
  35. Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 181–182.
  36. Boberg (2008), pp. 130, 136–137.
  37. 1 2 Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 82, 123, 177, 179.
  38. Labov (2007), p. 359.
  39. Labov (2007), p. 373.
  40. Boberg.[ full citation needed ]
  41. The Cambridge History of the English Language, edited by John Algeo, Volume 6, p. 431
  42. Bill Casselman. "Zed and zee in Canada". Archived from the original on 2012-06-26. Retrieved 2012-10-13.
  43. J.K. Chambers (2002). Sociolinguistic Theory: Linguistic Variation and Its Social Significance (2nd ed.). Oxford: Blackwell Publishers. Retrieved 2012-10-13.
  44. 1 2 Ballingall, Alex (6 July 2014). "How do you pronounce Lieutenant Governor?". www.thestar.com. Toronto Star. Archived from the original on 11 December 2023. Retrieved 4 June 2016.
  45. Canadian Oxford Dictionary
  46. "pecan /ˈpikæn, /piˈkæn/, /pəˈkɒn/" Canadian Oxford Dictionary
  47. Vase. (2009). In Merriam-Webster Online Dictionary. Retrieved 2009-03-03.
  48. Changes in Progress in Canadian English: Yod-dropping, Excerpts from J.K. Chambers, "Social embedding of changes in progress." Journal of English Linguistics 26 (1998), accessed March 30, 2010.
  49. Walker, James A. (2019). "Sociophonetics at the intersection of variable processes: Variable in English (ING)" (PDF). In Sasha Calhoun; Paola Escudero; Marija Tabain; Paul Warren (eds.). Proceedings of the 19th International Congress of Phonetic Sciences, Melbourne, Australia 2019. Canberra: Australasian Speech Science and Technology Association Inc. pp. 34–37.
  50. Metcalf, Allan (2000). "The Far West and beyond". How We Talk: American Regional English Today. Houghton Mifflin Harcourt. p. 143. ISBN   0618043624. Another pronunciation even more widely heard among older teens and adults in California and throughout the West is 'een' for -ing, as in 'I'm think-een of go-een camp-een.'
  51. Hunter, Marsha; Johnson, Brian K. (2009). "Articulators and Articulation". The Articulate Advocate: New Techniques of Persuasion for Trial Attorneys. Crown King Books. p. 92. ISBN   9780979689505. Regional Accents ... A distinguishing characteristic of the Upper Midwestern accent is the tendency to turn the 'ing' sound into 'een,' with a cheerful 'Good morneen!'
  52. "NOT EVEN NETWORK STARS PRONOUNCE WORDS CORRECTLY". Orlando Sentinel. November 7, 1990.

Bibliography