Jamaican English

Last updated

Jamaican English, including Jamaican Standard English, is the variety of English native to Jamaica and is the official language of the country. [1] A distinction exists between Jamaican English and Jamaican Patois (a creole language), though not entirely a sharp distinction so much as a gradual continuum between two extremes. [2] Jamaican English tends to follow British English spelling conventions. [3]

Contents

Sociolinguistics

There are several language varieties that have significantly impacted the Jamaican dialect of English. English was introduced into Jamaica in 1655, [4] because of British colonisation. British English was spread through post-primary education, and through British teachers that immigrated to Jamaica. [4] Standard English in Jamaica conflated with the British standard. [5] Individuals who speak the standard variety are often considered to be of a higher social class; the people who speak more standard English than patois are known as “uptown” [4] Also, American English has contributed to the Jamaican English dialect. These impacts can be traced to the development of stronger social and economic ties with the United States,[ when? ] the popularity of U.S. cultural offerings, including film, music, and televised dramas and comedies and tourism. [6] Jamaican Patois is another source of influence on Jamaican English. [5] Many rural homes are monolingually Patois.

Grammar

There are great similarities between standard British English and the standard variety of Jamaican English, including in grammar, idiom, and vocabulary. [5]

Phonology

Features of standard Jamaican English include the characteristic pronunciation of the /aʊ/ diphthong in words like MOUTH, which is often more closed and rounded [ɵʊ] than in British Received Pronunciation (RP) or General American (GA); the pronunciation of the STRUT vowel /ʌ/ to [ɵ~o] (again, more closed and rounded than the RP or FA varieties); and the very distinctive feature of "variable semi-rhoticity". [7] Non-rhoticity (the pronunciation of "r" nowhere except before vowels) is highly variable in Jamaican English and can depend upon the phonemic and even social context. [8] Jamaican English accents are: non-rhotic regarding words of the LETTER lexical set (at the ends of unstressed syllables); rhotic (i.e., fully preserving the "r" sound) regarding words of the NEAR and FORCE sets; high to middling in degrees of rhoticity regarding the SQUARE, NURSE, and CURE sets; and low regarding rhoticity with most other word sets. [9] [10] When "r" is followed by a consonant, non-rhoticity is more likely than when "r" is not followed by a consonant. [11] However, overall more rhoticity is positively correlated with higher levels of education. This has been attributed to the Jamaican education system normalising and promoting a rhotic variety of English. [12] Thus, the overall degree of rhoticity in educated Jamaican English remains very low, with rhoticity occurring 21.7% of the time. [13]

Merger of the diphthongs in "fair" and "fear" takes place both in Jamaican Standard English and Jamaican Patois, resulting in those two words (and many others, like "bear" and "beer") often becoming homophones: the sound being [eːɹ], though often [iɛɹ] (something like "ee-air"; thus "bear/beer" as "bee-air"). [14]

The short "a" sound (TRAP, man, hat, etc.) is very open [a], similar to its Irish variants, while BATH, PALM, and START all use this same sound too, but lengthened, [15] and perhaps slightly backed; [16] this distinction can maintain a London-like TRAPBATH split. Both LOT/CLOTH and THOUGHT use a rounded [ɔ], though a cot-caught merger is theoretically avoided by the latter set of words being more lengthened; [15] however, in reality, a full merger (of LOT/CLOTH/THOUGHT) is reportedly increasing in informal contexts. [17] For Jamaican Patois speakers, the merged vowel is much lower. GOAT and FACE vowels in the standard educated dialect are long monophthongs: respectively [oː] and [eː]. [15] The unstressed schwa phoneme (COMMA) appears to be normally produced in the area of [a~ɐ]. [18]

Before the low central vowel [a], the velars [k] and [ɡ] can be realized with palatalisation, so that cat can be pronounced [khat ~ kjat] and card as [kha:d ~ kja:d]); while [ɡ] and [ɡj] coexist, as in gap [ɡap ~ ɡjap] or guard [ɡa:(ɹ)d ~ ɡja:(ɹ)d]. These variations are distinct phonemes in Jamaican Patois before [a]: [ɡja:dn̩] is garden while [ɡa:dn̩] is Gordon; [kja:f] is calf while [ka:f] is cough. They are not distinct phonemes in Jamaica English because these word pairs are distinguished by the vowel ([a] vs [ɔ]) instead. However, this fact hasn't stopped educated speakers from incorporating [kj] in their English at least before unlengthened "a". Hoewever, vowel length can be a relevant factor, since it is possible to hear forms like [kjat] for cat, [kjaɹɪ] for carry, [kjaɹaktʌ] for character, and [kjaɹɪbiǝn] for Caribbean, but affluent or aspiring middle-class speakers tend to avoid [kja:ɹ] for car due to its longer vowel. [19] [20]

Presumably less-educated Jamaican Patois speakers may speak English with several other notable features, including a TRAPLOT merger (e.g. with rat and rot homophones) to [ɔ] and a PRIZECHOICE merger (e.g. with line and loin homophones) to [ɔi]. [21] Th-stopping is also common.

One of the most salient sounds of Caribbean English to speakers of outside English dialects is its unique rhythm and intonation. Linguists debate whether this system centres mostly on stress, tone, or a mixture in which the two interact. Sometimes, Jamaican English is perceived as maintaining less of a contrast between stressed and unstressed syllables, in other words, making all syllables sound relatively-equally stressed: thus kitchen not /ˈkɪtʃɪn/ so much as /kɪtʃɪn/ (perhaps even perceived by a non-Caribbean as having second-syllable stress: /kɪˈtʃɪn/). In Jamaican English, normally reduced English vowels are sometimes not reduced, and other times are hyper-reduced, so that token is not *[ˈtuokn̩] but [ˈtuoken], yet cement can be as reduced as [sment]; the exact nuances of the rules at play here are also highly debated. [22]

Language use: Jamaican Standard English versus Patois

Jamaican Standard English and Jamaican Patois exist together in a post-creole speech continuum. Jamaican (Creole/Patois) is used by most people for everyday, informal situations; it is the language most Jamaicans use at home and are most familiar with, as well as the language of most local popular music. Jamaican Patois has begun to be used on the radio as well as the news. [23] Standard English, on the other hand, is the language of education, high culture, government, the media and official/formal communications. It is also the native language of a small minority of Jamaicans (typically upper-class and upper/traditional middle-class). Most Creole-dominant speakers have a fair command of English and Standard English, through schooling and exposure to official culture and mass media; their receptive skills (understanding of Standard English) are typically much better than their productive skills (their own intended Standard English statements often show signs of Jamaican Creole influence).

Most writing in Jamaica is done in English (including private notes and correspondence). Jamaican Patois has a standardised orthography as well, [24] but has only recently been taught in some schools, so the majority of Jamaicans can read and write standard English only, and have trouble deciphering written Patois (in which the writer tries to reflect characteristic structures and pronunciations to differing degrees, without compromising readability). Written Patois appears mostly in literature, especially in folkloristic "dialect poems"; in humoristic newspaper columns; and most recently, on internet chat sites frequented by younger Jamaicans, who seem to have a more positive attitude toward their own language use than their parents. [25]

While, for the sake of simplicity, it is customary[ by whom? ] to describe Jamaican speech in terms of standard English versus Jamaican Creole, a clear-cut dichotomy does not describe the actual language use of most Jamaicans.[ citation needed ] Between the two extremes—"broad Patois" on one end of the spectrum, and "perfect" Standard English on the other—there are various in-between varieties. This situation typically results when a Creole language is in constant contact with Standardised English (superstrate or lexifier language) and is called a creole speech continuum. The least prestigious (most Creole) variety is called the basilect; Standard English (or high prestige) variety, the acrolect; and in-between versions are known as mesolects.

Consider, for example, the following forms:

(As noted above, the "r" in "over" is not pronounced in any variety, but the one in "dere" or "there" is.)

Jamaicans choose from the varieties available to them according to the situation. A Creole-dominant speaker may choose a higher variety for formal occasions like official business or a wedding speech, and a lower one for relating to friends; a standard English-dominant speaker is likely to employ a lower variety when shopping at the market than at their workplace. Code-switching can also be metacommunicative (as when a Standard-dominant speaker switches to a more heavily basilect-influenced variety in an attempt at humor or to express solidarity).

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">American English</span> Varieties of English native to the United States

American English (AmE), sometimes called United States English or U.S. English, is the set of varieties of the English language native to the United States. English is the most widely spoken language in the United States; the de facto common language used in government, education and commerce; and an official language of most U.S. states. Since the late 20th century, American English has become the most influential form of English worldwide.

In phonetics, rhotic consonants, or "R-like" sounds, are liquid consonants that are traditionally represented orthographically by symbols derived from the Greek letter rho, including ⟨R⟩, ⟨r⟩ in the Latin script and ⟨Р⟩, ⟨p⟩ in the Cyrillic script. They are transcribed in the International Phonetic Alphabet by upper- or lower-case variants of Roman ⟨R⟩, ⟨r⟩: ⟨r⟩, ⟨ɾ⟩, ⟨ɹ⟩, ⟨ɻ⟩, ⟨ʀ⟩, ⟨ʁ⟩, ⟨ɽ⟩, and ⟨ɺ⟩. Transcriptions for vocalic or semivocalic realisations of underlying rhotics include the ⟨ə̯⟩ and ⟨ɐ̯⟩.

<span class="mw-page-title-main">South African English</span> Set of English dialects native to South Africans

South African English is the set of English language dialects native to South Africans.

A vowel is a syllabic speech sound pronounced without any stricture in the vocal tract. Vowels are one of the two principal classes of speech sounds, the other being the consonant. Vowels vary in quality, in loudness and also in quantity (length). They are usually voiced and are closely involved in prosodic variation such as tone, intonation and stress.

General American English, known in linguistics simply as General American, is the umbrella accent of American English spoken by a majority of Americans, encompassing a continuum rather than a single unified accent. It is often perceived by Americans themselves as lacking any distinctly regional, ethnic, or socioeconomic characteristics, though Americans with high education, or from the (North) Midland, Western New England, and Western regions of the country are the most likely to be perceived as using General American speech. The precise definition and usefulness of the term continue to be debated, and the scholars who use it today admittedly do so as a convenient basis for comparison rather than for exactness. Other scholars prefer the term Standard American English.

Singapore English is the set of varieties of the English language native to Singapore. In Singapore, English is spoken in two main forms: Singaporean Standard English, which is indistinguishable grammatically from British English, and Singaporean Colloquial English, which is better known as Singlish.

Portuguese dialects are the mutually intelligible variations of the Portuguese language in Portuguese-speaking countries and other areas holding some degree of cultural bond with the language. Portuguese has two standard forms of writing and numerous regional spoken variations, with often large phonological and lexical differences.

English phonology is the system of speech sounds used in spoken English. Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.

<span class="mw-page-title-main">Jamaican Patois</span> English-based creole language spoken in Jamaica

Jamaican Patois is an English-based creole language with influences from West African and other languages, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora. Words or slang from Jamaican Patois can be heard in other Caribbean countries, the United Kingdom, New York City and Miami in the United States, and Toronto, Canada. The majority of non-English words in Patois derive from the West African Akan language. It is spoken by the majority of Jamaicans as a native language.

The close and mid-height front vowels of English have undergone a variety of changes over time and often vary by dialect.

The International Phonetic Alphabet (IPA) can be used to represent sound correspondences among various accents and dialects of the English language.

<span class="mw-page-title-main">R-colored vowel</span> Phonetic sound in some languages

An r-colored or rhotic vowel is a vowel that is modified in a way that results in a lowering in frequency of the third formant. R-colored vowels can be articulated in various ways: the tip or blade of the tongue may be turned up during at least part of the articulation of the vowel or the back of the tongue may be bunched. In addition, the vocal tract may often be constricted in the region of the epiglottis.

The phonology of the Persian language varies between regional dialects, standard varieties, and even from older varieties of Persian. Persian is a pluricentric language and countries that have Persian as an official language have separate standard varieties, namely: Standard Dari (Afghanistan), Standard Iranian Persian (Iran) and Standard Tajik (Tajikistan). The most significant differences between standard varieties of Persian are their vowel systems. Standard varieties of Persian have anywhere from 6 to 8 vowel distinctions, and similar vowels may be pronounced differently between standards. However, there are not many notable differences when comparing consonants, as all standard varieties have a similar number of consonant sounds. Though, colloquial varieties generally have more differences than their standard counterparts. Most dialects feature contrastive stress and syllable-final consonant clusters. Linguists tend to focus on Iranian Persian, so this article may contain less adequate information regarding other varieties.

Australian English (AuE) is a non-rhotic variety of English spoken by most native-born Australians. Phonologically, it is one of the most regionally homogeneous language varieties in the world. Australian English is notable for vowel length contrasts which are absent from most English dialects.

<span class="mw-page-title-main">Belizean Creole</span> English-based creole language

Belizean Creole is an English-based creole language spoken by the Belizean Creole people. It is closely related to Miskito Coastal Creole, San Andrés-Providencia Creole, and Jamaican Patois.

This article describes those aspects of the phonological history of English which concern consonants.

The Scottish vowel length rule describes how vowel length in Scots, Scottish English, and, to some extent, Ulster English and Geordie is conditioned by the phonetic environment of the target vowel. Primarily, the rule is that certain vowels are phonetically long in the following environments:

A post-creole continuum is a dialect continuum of varieties of a creole language between those most and least similar to the superstrate language. Due to social, political, and economic factors, a creole language can decreolize towards one of the languages from which it is descended, aligning its morphology, phonology, and syntax to the local standard of the dominant language but to different degrees depending on a speaker's status.

One aspect of the differences between American and British English is that of specific word pronunciations, as described in American and British English pronunciation differences. However, there are also differences in some of the basic pronunciation patterns between the standard dialects of each country. The standard varieties for each are in fact generalizations: for the U.S., a loosely defined spectrum of unmarked varieties called General American and, for Britain, a collection of prestigious varieties most common in southeastern England, ranging from upper- to middle-class Received Pronunciation accents, which together here are abbreviated "RP". However, other regional accents in each country also show differences, for which see regional accents of English speakers.

The distinction between rhoticity and non-rhoticity is one of the most prominent ways in which varieties of the English language are classified. In rhotic accents, the sound of the historical English rhotic consonant,, is preserved in all pronunciation contexts. In non-rhotic accents, speakers no longer pronounce in postvocalic environments: when it is immediately after a vowel and not followed by another vowel. For example, in isolation, a rhotic English speaker pronounces the words hard and butter as /ˈhɑːrd/ and /ˈbʌtər/, but a non-rhotic speaker "drops" or "deletes" the sound and pronounces them as /ˈhɑːd/ and /ˈbʌtə/. When an r is at the end of a word but the next word begins with a vowel, as in the phrase "better apples," most non-rhotic speakers will preserve the in that position since it is followed by a vowel in this case.

References

  1. "Parish Profiles". Jamaica Information Service. Retrieved 30 March 2020.
  2. Peter L. Patrick (1999). Urban Jamaican Creole: Variation in the Mesolect. John Benjamins Publishing. ISBN   90-272-4875-3.
  3. Sand, A. (1999). Linguistic variation in Jamaica: A corpus-based study of radio and newspaper usage. Tübingen: G. Narr. ISBN   978-3-8233-4943-3.
  4. 1 2 3 Justus, Joyce Bennett (January 1978). "Language and National Integration: The Jamaican Case". Ethnology. 17 (1): 39–51. doi:10.2307/3773278. JSTOR   3773278.
  5. 1 2 3 Mair, Christian (1 June 2002). "Creolisms in an emerging standard: Written English in Jamaica". English World-Wide. 23: 31–58. doi:10.1075/eww.23.1.03mai.
  6. Rosenfelder, Ingrid (2009). "Sociophonetic variation in educated Jamaican English: An analysis of the spoken component of ICE-Jamaica" (PDF). PhD dissertation, University of Freiburg.
  7. Rosenfelder, 2009, p. 81.
  8. Rosenfelder, 2009, p. 95.
  9. Rosenfelder, 2009, p. 89.
  10. Wells, J C (1982). Accents of English 3: Beyond the British Isles. Cambridge University Press. p. 577. ISBN   0-521-28541-0.
  11. Rosenfelder, 2009, pp. 93, 176.
  12. Irvine-Sobers, G. Alison (2018). "The acrolect in Jamaica: The architecture of phonological variation" (Studies in Caribbean Languages 1). Berlin: Language Science Press. p. 53
  13. Rosenfelder, Ingrid (2009). "Rhoticity in Educated Jamaican English: An analysis of the spoken component of ICE-Jamaica." p. 68.
  14. Devonish & Harry (2004 :463)
  15. 1 2 3 Devonish & Harry (2004 :460)
  16. Rosenfelder, 2009, p. 146.
  17. Rosenfelder, 2009, pp. 145, 147.
  18. Rosenfelder, 2009, pp. 139-140.
  19. Irving-Sobers, G. Alison, 2018, pp. 45-46.
  20. Irving-Sober, G. Alison (1994). "Dialect Variation in Jamaican English: A Study of the Phonology of Social Group Marking". English World-Wide, Volume 15(1). p. 69.
  21. Devonish & Harry (2004 :465)
  22. Devonish & Harry (2004 :462, 468)
  23. Bryan, Beverley (2004). "Jamaican Creole: in the process of becoming". Ethnic and Racial Studies. 27 (4): 641–659. doi:10.1080/01491987042000216753. S2CID   145631532.
  24. Dynamics of orthographic standardisation in Jamaican Creole and Nigerian Pidgin, Dagmar Deuber and Lars Hinrichs, World Englishes26, No. 1 (February 2007), pp. 2247, doi : 10.1111/j.1467-971X.2007.00486.x.
  25. Lars Hinrichs (2006), Codeswitching on the Web: English and Jamaican Patois in E-Mail Communication. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.