Sri Lankan English

Last updated

Sri Lankan English (SLE) is the English language as it is used in Sri Lanka, a term dating from 1972. [1] Sri Lankan English is principally categorised as the Standard Variety and the Nonstandard Variety, which is called as "Not Pot English". The classification of SLE as a separate dialect of English is controversial. [2] [3] English in Sri Lanka is spoken by approximately 23.8% of the population (2012 est.), and widely used for official and commercial purposes. [4] Sri Lankan English being the native language of approximately 5,400 people thus challenges Braj Kachru's placement of it in the Outer Circle. [5] [ better source needed ] Furthermore, it is taught as a compulsory second language in local schools from grade one to thirteen, and Sri Lankans pay special attention on learning English both as children and adults. It is considered even today that access and exposure to English from one's childhood in Sri Lanka is to be born with a silver spoon in one's mouth.

Contents

The British colonial presence in South Asia led to the introduction of English to Sri Lanka. Since 1681, some words have been borrowed from Sinhala and Tamil by English. [6] In 1948, Ceylon gained independence from the United Kingdom, and English was no longer the only official language. In subsequent years, inequality in access to education and national conflict have confounded the development and the use of SLE, particularly in Sri Lankan literature. [7] [8] SLE varies from British or American English in elements such as colloquialisms, vocabulary, syntax, pronunciation and emphasis of syllables. SLE generally favours British spellings ("colour", "programme", "analyse," and "centre") over American spellings ("color", "program", "analyze," and "center"). SLE also favours the British "Q Before P" rule (i.e., ".) over the reverse (i.e., .")

Sri Lankan words in English

Sri Lankan words that were borrowed by the English and are used in the language are recorded in A Historical Relation of the Island Ceylon in the East Indies. Such words often relate to flora and fauna:

Attitudes

Having taken root in Sri Lanka (then Ceylon) in 1796, Sri Lankan English has gone through over two centuries of development. In terms of its socio-cultural setting, Sri Lankan English can be explored largely in terms of different stages of the country's class and racial tension, economy, social disparity and postwar rehabilitation and reconciliation. [10] For instance, the country witnessed a general lowering in the standard of English following the Sinhala Only Act that was introduced in 1956. English as a medium of education in schools were dropped, and the Act also prompted the emigration of the predominantly English-speaking Burgher community of Sri Lanka. That resulted in the Sinhala language gaining more prominence in all domains of Sri Lanka, but its influence on Sri Lankan English also increased. In fact, the merging of the two languages resulted in a so-called "Singlish", which remains a significant feature of Sri Lankan English. [11]

That period was followed by the 1970s revival of an open-market economy, the increased exposure to foreign media and the internet, a rising expatriate community and the growth of English-medium "international schools" The Sri Lankan government also recognised the importance of English not only as a life skill needed to maintain contact with the outside world but also as a necessary link language in a country that is home to several cultures and ethnicities. [11]

Just like the other languages spoken in Sri Lanka, Sri Lankan English has also come to have its own classifications of both regional and class dialects. According to one study, it was found that colloquial features and pronunciations that distinguish Sri Lankan English from the standard form is highly influenced by the country's mother tongue. One such example is its notably-large number of Sinhalese loanwords used. There are also many loanwords borrowed from Tamil, Malay, Arabic, Dutch and Portuguese languages. [12]

Moreover, it is hard to point out an exact number of Sri Lankan English speakers. A relatively-small portion of Sri Lankans, namely the Colombo elite, considers English its first language. That community arguably makes up a prominent part of Sri Lanka's social, cultural, political and commercial circles. [12]

Additionally, just like any other language, SLE is constantly evolving with the new generation. That is particularly noticeable when one compares the English used by older generations who spoke a more "colonial" English that was highly influenced by the British during and after independence. Despite such changes, the question of what constitutes a standard form of Sri Lankan English remains unanswered. Within certain social circles, the term "Sri Lankan English" is closely referred to a form of "broken" English, which is not spoken fluently. However, others disagree with that notion and acknowledges that SLE is a valid form. [11]

In spite of its wide usage, many English-speakers do not acknowledge the existence of the Sri Lankan variety of English. In terms of class distinctions, the so-called Colombo elite of the "Colombo 07" families of Sri Lanka consider English to be their first language, and the variety of English spoken by them is considered to be closer to the international standard of English. However, the further one goes from the main areas of Colombo, the greater is the influence of Sinhalese and Tamil on the English that is spoken there, with varying degrees of bilingualism. [11]

Colloquialisms

Colloquialisms have emerged in SLE. Some involve vocabulary. Others involve grammar (such as tense and plurals), syntax and intonation.

Vocabulary

SLE word or phraseEnglish equivalentNotes
buggerpersonUsed in informal speech, but not always in the usual pejorative sense of the word: sometimes similar to "guy" in American English.
parallellyin parallel
Shape!It's alright!Used to say someone is okay with something, mainly around urban areas
pass outgraduate
confinementpregnancyNot just the last trimester.
lady's fingers okra Not Lady finger bananas.
shorteatssnacksSometimes shortened to sorties. This is usually due to mispronunciation.
hotelrestaurantThis is mostly due to marketing[ citation needed ]
coverwrapperSomething that envelops something like a bag
pattice or pattisa vegetable patty cake
stayresideNot, "Where are you lodging for the time being?" This usage also occurs in Scotland and in the United States.
batchmateclassmateMeaning a student contemporary.
cousin-brothera first male cousin
cousin-sistera first female cousin
petrol shedgas station (US)
filling station (UK)
service station (Aus)
ragginghazing (US)
fagging (UK)
in vainunnecessarilyor "a shame"
keepput
place
"Keep it on the table" means "put it on the table"
too muchnaughty, pushy, forward, etc.Expressing excess.
fully worthgood value
get down from the [bus]alight
get [them] downinvite [them] over
played [me] outdeceived [me]
ask fromaskMeaning "ask something of someone".
putmakeFor example, "put a complaint" means "make a complaint".
currentelectricity
power
today morningthis morning
yesterday nightlast night
teledramaTV series

Grammar

Words and tags may be added, subtracted, overused, or changed in order and tense in SLE.

SLE phraseMechanismNotes and examples
"Don't worry about small small things."Doubling adjectives for emphasisMeaning, "Don't worry about very unimportant things"
"Different different worries."Doubling adjectives to imply number/ duplication"Many different worries".
"He went to different different places"Doubling adjectives for emphasisMeaning, "He went to many different places".
"Let's go to city" and "Let's go to town".Omission of definite articleMeaning, "Let's go to the city".
"You can serve".Omission of reflexive pronounMeaning, "You can serve yourself".
"Pick me" or "drop me".Omission of adverbMeaning, "Pick me up" or "drop me off".
"Go to home"Addition of directional prepositionMeaning, "Go home"
"The driver is new. He is driving fast also".Use of "also" instead of "and" or "both"Meaning, "The driver is new, and he drives fast".
"Why they are here?"Changed word order in questionsMeaning, "Why are they here?"
"If you came here yesterday, you could meet her".Changed use of tenseFor example, "If you had come here yesterday, you could have met her".
"only"Changed word order"Yesterday only they came" meaning "It was only yesterday that they came".
"isn't it?" and "no?"Tag added to a questionFor example, "He's here, no?"
"uncle", "aunty"Added suffixA form of address to show respect to an older person.
"even"Added at end of sentenceFor example, "He didn't call even" meaning "He didn't even call" and not "He even didn't call" or "Even he didn't call".

Pronunciation

Speakers of Sri Lankan English have varying ability to produce certain sounds. Again, the sound of /ɑː/ in "father" and /ʌ/ in "luck" are absent in Sinhala; so, Sri Lankans may have difficulty pronouncing them in SLE. However, these sounds were adapted to Sinhalese alphabet, (e.g., ෆ, fa), thus many Sri Lankans experience no trouble in proper pronunciation of these sounds.

Syncope occurs, as it does in many other languages. For example, "exercise" and "conversation" may be pronounced "excise" and "conversion".

Additionally, some differences in pronunciation may relate to socioeconomic background and level of education. For example, a word like "note" is pronounced with a diphthong, /nt/ , in standard English. In SLE, it is pronounced /noːt/ with the monophthong; /oː/ and is accepted as normal in Sri Lanka. However, pronouncing a word like "hall" ( /hɔːl/ ) as */‍hoːl/ is not accepted. The non-standard variety "Not Pot English" is formed based on the variant pronunciations of /o/ and /ɔ/ sounds by the Sri Lankan speakers. The confusion between full and half /o/ sounds is noted as a class marker; the label "Not Pot" itself reflects this mispronunciation. Confused words for Sri Lankan speakers include hall and hole, ball and bowl, and phone and call. Examples of some other words pronounced with a monophthong include "take" and "made", "cake" and "rake", and "go" and "no".

Those unfamiliar with English may add an involuntary /i-/ prior to words like "skill" and "smell". However, this is not standard in SLE.

Examples of altered vowel sounds in Sri Lankan English.
Example RP GA Sri Lankan English
"e" in "net"[e~ɛ][ɛ][e]
"i" in "lid"[ɪ][ɪ][i]
"oo" in "book"[ʊ][ʊ][u]
"oo" in "boot"[uː~ʉː][uː]
"o" in "ok"[əʊ~əʉ][oʊ][oː]
Examples of altered consonants in Sri Lankan English.
ExampleEnglishAmericanSri Lankan EnglishNotes
"t" in "cat"/t//t//ʈ/
"d" in "lad"/d//d//ɖ/
"p" in "pull"/pʰʊl//pʰʊl//pʊl/the same applies to "t" and "k" at the beginning of a word or stressed syllable.
"th" in "this"/ð//ð//d̪/
"th" in "thin"/θ//θ//t̪/
"sh" in "ship"/ʃ//ʃ//ɕ-/
"ch" in "chin"/tʃ//tʃ//ɕ-/
"s" in "vision"/ʒ//ʒ//ɕ-//ʒ/ is uncommon in Sinhala.
"z" in "zip"/z//z//s//z/ is uncommon in Sinhala.
"w" and "v"/w/, /v//w/, /v//ʋ/

Other features

Some elided syllables in English are pronounced in SLE. For example, "different" would be pronounced "diff-er-ent" (/ˈɖifərənʈ/) and "basically" would be pronounced "bay-si-cal-ly" (/ˈbesəkəli/). Also, some syllables normally unstressed and sounded as /ə/ may be sounded as /a(ː)/ (or, /o/, /u/, /e/ or /i/). For example, the word "camera" ( /ˈkæmərə/ ) may become /ˈkæməra(ː)/.

In SLE, the first syllable may be emphasised rather than the usual second or third. Examples include "address", "cassette", "dessert", "museum", "hotel" and "gazette". One may also see differences in the allocation of primary and secondary syllable stresses. However, in SLE, usual British English pronunciations are favored over American English pronunciations.

Other examples of words pronounced differently in Sri Lankan English.
ExampleEnglishAmericanSri Lankan EnglishNotes
"a" in "villa"/ˈvɪlə//ˈvɪlə//ˈʋila(ː)/
"w" in "welcome"/ˈwɛlkəm//ˈwɛlkəm//ˈʋelkam/
"wholesome"/ˈhəʊlsəm//ˈhoʊlsəm//ˈhoːlsam/
"polite"/pəˈlaɪt//pəˈlaɪt//poˈlaɪʈ/
"promote"/prəˈməʊt//prəˈmoʊt//proˈmoːʈ/
"today"/təˈdeɪ//təˈdeɪ//ʈuˈɖeː/
"together"/təˈgɛðə(r)//təˈgɛðər//ʈuˈged̪ə(r)/
"commentary"/ˈkɒməntri//ˈkɑːmənˌteri//ˈkɒmenʈri/
"compensate"/ˈkɒmpənˌseɪt//ˈkɑːmpənˌseɪt//ˈkɒmpenˌseːʈ/
"pencil"/ˈpɛnsəl//ˈpɛnsəl//ˈpensil/
"council "/ˈkaʊnsəl//ˈkaʊnsəl//ˈkaʊnsil/
"quarter"/ˈkwɔːtə(r)//ˈkwɔrtər//ˈkʋaːʈə(r)/
"s" in "cabs"/kæbz//kæbz//kæbs/the "s" of at the end of plurals is pronounced with an "s" sound rather than the usual "z" sound. Other examples are, "rings", "clothes", "mangoes", "discos". The same applies to "is", "nose" and "houses".
"es" in "masses"/ˈmæsɪz//ˈmæsɪz/Where a plural ends in "es", "/-ɪz/" tends to be used. Other examples include, "wishes" and "judges".
"ed" in "knocked"/nɒkt//nɑːkt//nɒkɖ/Similar change is heard with "passed", "finished", "wanted" and "landed".
"ed" in "landed"/ˈlændɪd//ˈlændɪd//lænɖəɖ/the same may apply after "t", "s", "g" and "n".
"et" in "pocket"/ˈpɒkɪt//ˈpɑːkɪt//ˈpɒkəʈ/Other examples where "et" is unstressed and pronounced in this way include, "market" and "biscuit".
"th" in "healthy"/ˈhɛlθi//ˈhɛlθi//ˈhelði/Also, "wealthy".
"r" in "care"/kɛə(r)//kɛr//kea(r)/Also, "air", "fare", "pear" and so on.
"w" in "power"/ˈpaʊə(r)//ˈpaʊər//ˈpaʋə(r)/Also, "tower" and "flower"
"w" in "twist"/twɪst//twɪst//ʈʋisʈ/Applies also to "quick".
"a" in "damage"/ˈdæmɪdʒ//ˈdæmɪdʒ//ˈɖæmeːdʒ/Other examples include "marriage", "manager", "village" and "college".
"a" in "delicate"/ˈdɛlɪkɪt//ˈdɛlɪkɪt//ˈɖelikeːʈ/Other examples include "accurate", "examine", "example" and "enamel".
"i" in "video"/ˈvɪdiˌəʊ//ˈvɪdiˌoʊ//ˈʋiːɖiˌoː/Other examples include "competition" and "electrician".
"of"/əv//əv//ɒf/
"vehicle"/ˈviːɪkəl//ˈviːɪkəl//ˈʋehikəl/
"husband"/ˈhʌzbənd//ˈhʌzbənd//ˈhasbənɖ/
"tuition"/tjuˈɪʃən//tuˈɪʃən//ˈʈjuːɕən/
"poem"/ˈpəʊɪm//ˈpoʊəm//ˈpojəm/and, "poet"

Major Publications

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Sinhalese people</span> Native ethnic group of Sri Lanka

The Sinhalese people, also known as the Sinhalese are an Indo-Aryan ethno-linguistic group native to the island of Sri Lanka. Historically, they were also known as the Helas or the Lion People. They are the largest ethnic group in Sri Lanka, constituting about 75% of the Sri Lankan population and number more than 15.2 million.

Spoken English shows great variation across regions where it is the predominant language. The United Kingdom has a wide variety of accents, and no single "British accent" exists. This article provides an overview of the numerous identifiable variations in pronunciation. Such distinctions usually derive from the phonetic inventory of local dialects, as well as from broader differences in the Standard English of different primary-speaking populations.

<span class="mw-page-title-main">Sinhala script</span> Abugida writing system

The Sinhala script, also known as Sinhalese script, is a writing system used by the Sinhalese people and most Sri Lankans in Sri Lanka and elsewhere to write the Sinhala language as well as the liturgical languages Pali and Sanskrit. The Sinhalese Akṣara Mālāva, one of the Brahmic scripts, is a descendant of the Ancient Indian Brahmi script. It is also related to the Grantha script.

The "Sri Lanka Matha" is the national anthem of Sri Lanka. "Sri Lanka Matha" was composed by Ananda Samarakoon and was originally titled "Namo Namo Matha".

<span class="mw-page-title-main">Sinhala language</span> Indo-Aryan language native to Sri Lanka

Sinhala, sometimes called Sinhalese, is an Indo-Aryan language primarily spoken by the Sinhalese people of Sri Lanka, who make up the largest ethnic group on the island, numbering about 16 million. Sinhala is also spoken as the first language by other ethnic groups in Sri Lanka, totalling about 2 million speakers as of 2001. It is written using the Sinhala script, which is a Brahmic script closely related to the Grantha script of South India.

English phonology is the system of speech sounds used in spoken English. Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.

<span class="mw-page-title-main">S. W. R. D. Bandaranaike</span> 4th Prime Minister of the Dominion of Ceylon (now Sri Lanka) from 1956 to 1959

Solomon West Ridgeway Dias Bandaranaike, also known as "The Silver Bell of Asia", was a Ceylonese statesman who served as the fourth Prime Minister of the Dominion of Ceylon, serving from 1956 until his assassination. The founder of the left-wing and Sinhalese nationalist Sri Lanka Freedom Party, his tenure saw the country's first left-wing reforms.

Sri Lanka Indo-Portuguese, Ceylonese Portuguese Creole or Sri Lankan Portuguese Creole (SLPC) is a language spoken in Sri Lanka. While the predominant languages of the island are Sinhala and Tamil, the interaction of the Portuguese and the Sri Lankans led to the evolution of a new language, Sri Lanka Portuguese Creole (SLPC), which flourished as a lingua franca on the island for over 350 years (16th to mid-19th centuries). SLPC continues to be spoken by an unknown number of Sri Lankans, estimated to be extremely small.

The Official Language Act , commonly referred to as the Sinhala Only Act, was an act passed in the Parliament of Ceylon in 1956. The act replaced English with Sinhala as the sole official language of Ceylon, with the exclusion of Tamil.

<span class="mw-page-title-main">Sri Lankan Tamil dialects</span> Group of dialects of Tamil

The Sri Lankan Tamil dialects or Ceylon Tamil or commonly in Tamil language Eelam Tamil are a group of Tamil dialects used in Sri Lanka by its native Tamil speakers that is distinct from the dialects of Tamil spoken in Tamil Nadu. It is broadly categorized into three sub groups: Jaffna Tamil, Batticaloa Tamil, and Negombo Tamil dialects. But there are a number of sub dialects within these broad regional dialects as well. These dialects are also used by ethnic groups other than Tamils and Muslims such as Sinhalese people, Portuguese Burghers and the indigenous Coastal Vedda people.

<span class="mw-page-title-main">Sri Lankan Moors</span> Muslim ethnic minority in Sri Lanka

Sri Lankan Moors are an ethnic minority group in Sri Lanka, comprising 9.3% of the country's total population. Most of them are native speakers of the Tamil language. The majority of Moors who are not native to the North and East also speak Sinhalese as a second language. They are predominantly followers of Islam. The Sri Lankan Muslim community is mostly divided between Sri Lankan Moors, Indian Moors, Sri Lankan Malays and Sri Lankan Bohras. These groups are differentiated by lineage, language, history, culture and traditions. Finlay McDonald has noted in the second paragraph of his article on Sri Lankan Muslims in New Zealand's conversation newspaper, published on April 23, 2019, the following observation, "Linguistically, most have Tamil as their mother tongue, often leading them to be categorised as part of the island’s Tamil minority, alongside Hindus and Christians. There are, however,Muslims who speak the majority Sinhala language."

Negombo Tamil dialect or Negombo Fishermen's Tamil is a Sri Lankan Tamil language dialect used by the fishers of Negombo, Sri Lanka. This is just one of the many dialects used by the remnant population of formerly Tamil speaking people of the western Puttalam District and Gampaha District of Sri Lanka. Those who still identify them as ethnic Tamils are known as Negombo Tamils or as Puttalam Tamils. Although most residents of these districts identify them as ethnic Sinhalese some are bilingual in both the languages.

The origins of the Sri Lankan Civil War lie in the continuous political rancor between the majority Sinhalese and the minority Sri Lankan Tamils. According to Jonathan Spencer, a social anthropologist from the School of Social and Political Studies of the University of Edinburgh, the war is an outcome of how modern ethnic identities have been made and re-made since the colonial period, with the political struggle between minority Tamils and the Sinhalese-dominant government accompanied by rhetorical wars over archeological sites and place name etymologies, and the political use of the national past.

Tamil phonology is characterised by the presence of "true-subapical" retroflex consonants and multiple rhotic consonants. Its script does not distinguish between voiced and unvoiced consonants; phonetically, voice is assigned depending on a consonant's position in a word, voiced intervocalically and after nasals except when geminated. Tamil phonology permits few consonant clusters, which can never be word initial.

Sri Lankan Malay is a creole language spoken in Sri Lanka, formed as a mixture of Sinhala and Shonam, with Malay being the major lexifier. It is traditionally spoken by the Sri Lankan Malays and among some Sinhalese in Hambantota. Today, the number of speakers of the language have dwindled considerably but it has continued to be spoken notably in the Hambantota District of Southern Sri Lanka, which has traditionally been home to many Sri Lankan Malays.

Vedda is an endangered language that is used by the indigenous Vedda people of Sri Lanka. Additionally, communities such as Coast Veddas and Anuradhapura Veddas who do not strictly identify as Veddas also use words from the Vedda language in part for communication during hunting and/or for religious chants, throughout the island.

<span class="mw-page-title-main">Maldivian language</span> Indo-Aryan national language of Maldives

Maldivian, also known by its endonym Dhivehi or Divehi, is an Indo-Aryan language spoken in the South Asian island country of Maldives and on Minicoy Island, Lakshadweep, a union territory of India.

The Dutch Burghers are an ethnic group in Sri Lanka, of mixed Dutch, Portuguese Burgher and Sri Lankan descent. However, they are a different community when compared with Portuguese Burghers. Originally an entirely Protestant community, many Burghers today remain Christian but belong to a variety of denominations. The Dutch Burghers of Sri Lanka speak English and the local languages Sinhala and Tamil.

References

  1. Lambert, James. 2018. A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity. English World-wide, 39(1): 30. DOI: 10.1075/eww.38.3.04lam
  2. Kirkpatrick A. and Sussex R. (ed.) "English as an International Language in Asia: Implications for Language Education: Implications for Language Education." Springer 2012 vol 1(12.1) p195. ISBN   978-94-007-4578-0. Accessed at Google Books 30 January 2014.
  3. Ruiz-Garido M. F. et al "English for Professional and Academic Purposes." Utrecht studies in language and communication, ISSN 0927-7706 Vol 22. Rodopi 2010 p21. ISBN   978-90-420-2955-2. Accessed at Google Books 30 January 2014.
  4. "Sri Lanka – language" . Retrieved 20 June 2014.
  5. "kachru's three circles of english pdf". Pdfprof.com. Retrieved 11 April 2022.
  6. Boyle R. "Knox's words." Visidunu Publications 2004 p389. ISBN   978-955-9170-67-9.
  7. Jayasurya M. "Terror and Reconciliation: Sri Lankan Anglophone Literature, 1983–2009." Lexington Books 2012 p21. ISBN   978-0-7391-6579-9. Accessed at Google Books 30 January 2014.
  8. Lim L. et al (ed.) "The Politics of English: South Asia, Southeast Asia and the Asia Pacific." Studies in world booty language problems. John Benjamins Publishing 2013 vol 4 p74. ISBN   978-90-272-7213-3. Accessed at Google Books 30 January 2014.
  9. "Anaconda" Merriam-Webster Online Dictionary 2008. Accessed 3 July 2008.
  10. Fernando, Siromi (2011–2012). "Sri Lankan English (SLE) Vocabulary: A New Vocabulary in a New Variety of English" (PDF). OUSL Digital Archive. Retrieved 10 April 2019.
  11. 1 2 3 4 Meyler, Michael. 2009. "Sri Lankan English." 540–541.
  12. 1 2 Pathirana, Renuka. 2016. "Dialectal Variations of Sri Lankan English due to Mother Tongue Influence of Sinhala, Tamil and Muslim."
  13. Gunasekera, M. (2005). The Postcolonial Identity of Sri Lankan English. Colombo: Katha Publishers.
  14. Meyler, M., & Fernando, D. (2007). A Dictionary of Sri Lankan English. Colombo: Michael Meyler.