Bible translations into Sinhala

Last updated

The first Europeans to arrive to Sri Lanka were the Portuguese in 1505. During their time, no attempt was made to translate the Bible into Sinhalese.

Contents

Dutch Period

During the Dutch period (1638-1796), the first Bible translations into Sinhala language were produced. Simon Kat and Wilhelmus Conijn translated the Gospels and the Catechism. Their translations appeared in print after the printing press was established in Colombo in 1734. Henricus Philipsz translated several Old Testament books between 1783 and 1789. [1] :42–44

British Period

During the British Ceylon period, a Bible Society was established in Colombo in 1812. In 1813, it republished the Dutch translation of the New Testament, originally published in 1780, however, it contained many errors. Therefore, the orientalist and civil servant William Tolfrey (1778?–1817) initiated work on a new translation, which was completed after his death in 1823. [1] :44–49

The Church Missionary Society undertook a new translation, known as the Cotta version, in 1833. [1] :49.

The Baptist missionaries produced their own translation, which appeared in print between 1859 and 1876. [1] :52.

To match the Revised Version of the Bible, the Sinhalese translation was revised between 1895 and 1910. [2]

Roman Catholic translations of portions of the Bible were produced by Fr. Chounavel in 1929, Sebastian Fernando in 1957 and D. J. Anthony in 1965. [1] :54.

In 1923, work began on the "Union Version" of the Bible, combining the Baptist translation and the revised Bible Society translation. The complete Bible was published in 1938. [1] :55.

Modern Period

A new Bible translation, Sinhala Common Bible, was produced in the 1960-70s by a collaboration all major Christian denominations. The New Testament of the Common translation was printed in 1973. [1] :57.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">History of Sri Lanka</span>

The history of Sri Lanka is unique because the relevance and richness of it extends beyond the areas of South Asia, Southeast Asia and the Indian Ocean. The early human remains which were found on the island of Sri Lanka date back to about 38,000 years ago.

The Baptist Churches of New Zealand is a Baptist Christian denomination in New Zealand. Its headquarters are in Auckland, and it is affiliated with the Baptist World Alliance.

<i>Mahāvaṃsa</i> Historical chronicle of Sri Lanka written in the Pali language

Mahāvaṃsa is the meticulously kept historical chronicle of Sri Lanka until the period of Mahasena of Anuradhapura. It was written in the style of an epic poem written in the Pali language. It relates the history of Sri Lanka from its legendary beginnings up to the reign of Mahasena of Anuradhapura covering the period between the arrival of Prince Vijaya from India in 543 BCE to his reign and later updated by different writers. It was first composed by a Buddhist monk at the Mahavihara temple in Anuradhapura in the 5th or 6th century CE.

<span class="mw-page-title-main">Buddhism in Sri Lanka</span> History and demographics of Buddhism in Sri Lanka, formerly Ceylon

Theravada Buddhism is the largest and official religion of Sri Lanka, practiced by 70.2% of the population as of 2012. Practitioners of Sri Lankan Buddhism can be found amongst the majority Sinhalese population as well as among the minority ethnic groups. Sri Lankan Buddhists share many similarities with Southeast Asian Buddhists, specifically Myanmar Buddhists and Thai Buddhists due to traditional and cultural exchange. Sri Lanka is one of five nations with a Theravada Buddhist majority.

The origins of the Sri Lankan Civil War lie in the continuous political rancor between the majority Sinhalese and the minority Sri Lankan Tamils. According to Jonathan Spencer, a social anthropologist from the School of Social and Political Studies of the University of Edinburgh, the war is an outcome of how modern ethnic identities have been made and re-made since the colonial period, with the political struggle between minority Tamils and the Sinhalese-dominant government accompanied by rhetorical wars over archeological sites and place name etymologies, and the political use of the national past.

Charles Henry Carter was a Baptist missionary to Ceylon. Son of Thomas Carter, a stonemason, and his wife Anne, Charles Carter was raised near Leicester, UK. While working as a miller for an uncle, Carter was converted to Christianity. He was baptised at Arnesby by the Rev M. Davis. He began preaching and immediately gaining acceptance amongst the Baptists of Leicestershire.

<span class="mw-page-title-main">Sri Lankan place name etymology</span>

Sri Lankan place name etymology is characterized by the linguistic and ethnic diversity of the island of Sri Lanka through the ages and the position of the country in the centre of ancient and medieval sea trade routes. While typical Sri Lankan placenames of Sinhalese origin vastly dominate, toponyms which stem from Tamil, Dutch, English, Portuguese and Arabic also exist. In the past, the many composite or hybrid place names and the juxtaposition of Sinhala and Tamil placenames reflected the coexistence of people of both language groups. Today, however, toponyms and their etymologies are a source of heated political debate in the country as part of the political struggles between the majority Sinhalese and minority Sri Lankan Tamils.

<span class="mw-page-title-main">Wilhelm Geiger</span> German Orientalist and historian (1856–1943)

Wilhelm Ludwig Geiger was a German Orientalist in the fields of Indo-Iranian languages and the history of Iran and Sri Lanka. He was known as a specialist in Pali, Sinhala language and the Dhivehi language of the Maldives. He is especially known for his work on the Sri Lankan chronicles Mahāvaṃsa and Cūlavaṃsa and made critical editions of the Pali text and English translations with the help of assistant translators.

<span class="mw-page-title-main">Lynn de Silva</span> Sri Lankan theologian and Methodist minister

Lynn Alton de Silva was a Sri Lankan theologian and Methodist minister. He was the founder and editor of one of the first theological journals on Buddhist-Christian encounter called Dialogue (1961–1981), chief translator for the revision of the Old Testament of the Sinhalese Bible published as New Sinhala Bible (1973–1982), and director of the Ecumenical Institute for Study and Dialogue (EISD) in Sri Lanka (1962–1982). Lynn de Silva is widely regarded as one of the foremost Christian practitioners of Buddhist-Christian dialogue in Sri Lanka, and also as one of the pioneers in this dialogue.

<span class="mw-page-title-main">Church of Ceylon</span> Anglican Church in Sri Lanka

The Church of Ceylon is the Anglican Church in Sri Lanka. It is an extraprovincial jurisdiction of the Archbishop of Canterbury, who serves as its Metropolitan. It was established in 1845 with the appointment of the first Anglican Bishop of Colombo, James Chapman and until 1950 it consisted of a single diocese; in that year a second diocese was established at Kurunegala.

The Royal Asiatic Society of Sri Lanka (RASSL) is based in Colombo, Sri Lanka. It is one of the oldest learned societies in Sri Lanka with a history of over 160 years. It was established on 7 February 1845, paralleling the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland to further oriental research as the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society. In 1977 it was renamed the Royal Asiatic Society of Sri Lanka.

<span class="mw-page-title-main">Jacome Gonsalves</span>

Rev. Fr. Jacome Gonsalves, CO was an Oratorian priest and missionary in Sri Lanka, then known as Ceylon.

The Dutch Burghers are an ethnic group in Sri Lanka, of mixed Dutch, Portuguese Burgher and Sri Lankan descent. However, they are a different community when compared with Portuguese Burghers. Originally an entirely Protestant community, many Burghers today remain Christian but belong to a variety of denominations. The Dutch Burghers of Sri Lanka speak English and the local languages Sinhala and Tamil.

<span class="mw-page-title-main">William Tolfrey</span>

William Tolfrey was a British civil servant in Ceylon and translator of the Bible into Sinhalese. The BFBS revised his translation from 1895 to 1910.

The Sri Lanka Baptist Sangamaya is the council of Baptist churches and missions in Sri Lanka. It is affiliated with the Baptist World Alliance. The headquarters is in Colombo.

The Methodist Church of Sri Lanka is a Protestant Christian denomination in Sri Lanka. Its headquarters is in Colombo and was established on 29 June 1814. It is a member of the World Council of Churches, the Christian Conference of Asia, the National Christian Council of Sri Lanka and the World Methodist Council.

<span class="mw-page-title-main">Bibliography of Sri Lanka</span>

This is a bibliography of works on Sri Lanka.

<span class="mw-page-title-main">Hamilton Canal</span>

The Hamilton Canal is a 14.5 km (9.0 mi) canal connecting Puttalam to Colombo, passing through Negombo in Sri Lanka. The canal was constructed by the British in 1802 and completed in 1804. It was designed to drain salt water out of the Muthurajawela wetlands. The canal was named after Gavin Hamilton, the Government Agent of Revenue and Commerce.

<span class="mw-page-title-main">St. Peter's Church, Colombo</span> Church in Colombo Fort, Sri Lanka

St. Peter's Church is one of the oldest continuously functioning churches in Colombo, Sri Lanka. It is located on Church Street in Colombo Fort, on the northern side of the Grand Oriental Hotel.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Somaratna, G. P. V. (1990). "The History of the Sinhala Bible". Journal of the Royal Asiatic Society of Sri Lanka. 34: 41–64.
  2. Bible translation in India, Pakistan and Ceylon John Stirling Morley Hooper - 1963 "The work was undertaken by the distinguished Oriental scholar, William Tolfrey, of the Ceylon Civil Service, and the government placed at his disposal the services of the most eminent Sinhala scholars. "