Cardiff English

Last updated

Location of Cardiff (orange) within Wales Wales Cardiff locator map.svg
Location of Cardiff (orange) within Wales

The Cardiff accent, also known as Cardiff English, [1] is the regional accent of English, and a variety of Welsh English, as spoken in and around the city of Cardiff, and is somewhat distinctive in Wales, compared with other Welsh accents. [2] Its pitch is described as somewhat lower than that of Received Pronunciation, whereas its intonation is closer to dialects of England rather than Wales. [3]

Contents

It is estimated that around 500,000 people speak Cardiff English. The accent is generally limited to inside the city's northern boundary, rather than the nearby South Wales Valleys where the spoken variety of English is different. However, the accent area spreads east and west of the city's political borders, covering much of the former counties of South Glamorgan (Barry) and south-west Gwent, including Newport and coastal Monmouthshire. [4] [5]

Counties where a Cardiff accent (or related) are commonly found. CardiffAccentGlamorgan+Gwent.jpg
Counties where a Cardiff accent (or related) are commonly found.

The dialect developed distinctively as the city grew in the nineteenth century, with an influx of migrants from different parts of Britain and further afield. The Cardiff accent and vocabulary has been influenced in particular by those who moved there from the English Midlands, the West Country, other parts of Wales, and Ireland. [6] The Survey of English Dialects did not cover Cardiff but it did survey nearby Newport and six small villages in Monmouthshire.


Influence

The formation of the modern Cardiff accent has been cited as having an Irish influence, similar to the influence of Liverpool's Scouse accent, given both cities' status as major world ports. [2] This argument can also be made for nearby ports of Newport and Barry, which also attracted internal migrants during the industrial revolution. Of note is its great similarity to West Country dialects, [7] where many moved from for work on the nearby docks. According to a 2005 BBC study, the Cardiff accent, as well as that of Liverpool and East London, is in the process of changing due to the modern influence of immigration on youth, primarily of Arabic and Hindustani influence. [8]

Social variation

Research has shown that there is a great sociolinguistic variation on the Cardiff accent, that is to say, a difference in the way people speak from different social backgrounds in Cardiff. Unsurprisingly, those from a more affluent background generally speak with a less broad accent, closer to that of standard English, compared with people from a working-class background. [1] Thus, the city itself has different dialects, with people from the less affluent eastern and western districts of the city having a stronger and broader accent than those living in the more affluent north Cardiff.

Phonetics and phonology

Cardiff English shares many phonetic traits with the English spoken in the Severnside area of England, but differs in being non-rhotic. A notable characteristic in the accent is the lack of rounding lips when pronouncing consonants and vowels. While in Received Pronunciation, lip-rounding is a common feature to distinguish vowels, in Cardiff English this is not often observed. [7]

The tongue also holds a slightly different shape with people speaking in Cardiff English. The front is rigid and close to the alveolar ridge, while the back is relaxed, creating a large pharyngeal cavity. In continuous speech, the soft palate is also lowered, providing a slight nasal quality. Creaky voice is mainly absent and can only be found in prestigious middle-class varieties as in RP. The vocal folds are tenser than in Received Pronunciation, giving a husky, breathy sound to articulation, with the overall effect of greater resonance, tension and hoarseness makes the accent often thought of as being "harsh" or "unpleasant". [9]

Place names in Cardiff, such as Crwys and Llanedeyrn, may be pronounced in a way which reflects rules of neither Welsh nor English. [6]

Consonants

Consonants in CE share general similarities to that of Received Pronunciation. [10] Unique characteristics of consonants of this accent include:

Vowels

Cardiff English monophthongs, from Collins & Mees (1990:93, 95). Depending on the speaker, the long /e:/
may be of the same height as the short /e/. Cardiff English monophthongs chart.svg
Cardiff English monophthongs, from Collins & Mees (1990 :93, 95). Depending on the speaker, the long /ɛː/ may be of the same height as the short /ɛ/.

The accent is non-rhotic, in other words the /r/ is only pronounced before a vowel. Much like RP, linking and intrusive R is present in Cardiff English, such as in drawing[ˈdɹʌːɹɪn] or draw attention[ˈdɹʌːɹəˈtɛnʃn̩]. [21] [13]

Unlike the consonants, CE's vowels are significantly different from Received Pronunciation. Many vowels in this accent have a more centralised articulation, as well as the starting points of most diphthongs, as seen below. Like mentioned above, at least the broad varieties seem to lack labialisation. [9] However, if they are labialised, they are articulated with tight lips. [20]

Monophthongs

Monophthongs of CE [24] [25]
Front Central Back
unroundedrounded
shortlonglongshortshortlong
Close ɪ ɤ
Mid ɛ ɛː øː ə ʌː
Open a ɑ
  • The FLEECE vowel is markedly closer and more front, generally having no glide, when compared to RP [ɪi]. [26] [27]
    • Word-final HAPPY is generally short and often more open than /iː/ ([ ]), although few broader speakers use a short close vowel [ i ]. [27]
  • KIT is a somewhat more open [ ɪ̞ ], compared to typical RP, causing non-Cardiffians to interpret it as the DRESS vowel. [24] [28] However, more modern RP speakers have a similar realisation as Cardiff. [24] [27]
  • The weak vowel merger is variable, so that words such as anniversary/ˌanɪˈvøːsəriː/ and elephant/ˈɛlɪfənt/ often feature [ ə ], rather than [ ɪ ]: [ˌanəˈvøːsəɹi,ˈɛləfn̩t]. In broader speech, this can be replaced with /iː/: [ˌaniːˈvøːsəɾi,ˈɛliːfn̩t]. However, the ending ing is usually [ɪn], rather than [ən]. The situation is thus as in contemporary RP, with some words and morphemes being commonly pronounced with an unstressed [ ɪ ] and others with [ ə ]. [29]
  • Like FLEECE, GOOSE is also closer, somewhat advanced and generally has no glide found in RP [ʊu] and several other British dialects. [30] [27]
  • The vowel in SQUARE is a steady monophthong [ ], significantly raised well above open-mid, which is the common realisation the in-glide of the Received Pronunciation equivalent. [23]
  • DRESS is a more open and slightly retracted [ ɛ̞ ] when compared to RP. Like in the diagram above, some may have their SQUARE vowel at the same height as this vowel, only differentiated by vowel length. [24] [25]
  • A closer and fronter vowel [ëː] is used for NURSE, when compared to RP. [24] It is usually realised with strong rounding, even the broadest accents have at least a slight rounding. Accents in the general register have a close-mid tongue height. [31]
  • STRUT and COMMA can be considered to belong to one phoneme /ə/, although some sources claim contrast otherwise, which is problematic as there are no minimal pairs between these two vowels. When stressed, it covers a wide allophonic variation as shown in the chart. It is typically open-mid or above, and much closer than RP. [27]
  • The FOOT vowel /ɤ/ is phonetically central [ ɘ ]. A similar vowel is used by younger speakers of RP instead of the traditional [ ʊ ]. [24] [27]
  • Broad forms of Cardiff English use a centralised, unrounded and open-mid THOUGHT[ ʌ̈ː ], with higher-class accents having a closer vowel with strong rounding that is typical of RP. The horse–hoarse merger is present with younger speakers, although a preservation with some older speakers does exist. [23]
  • PALM is one of the most characteristic vowels of the accents, generally being an open front vowel [ ] and notably longer than Received Pronunciation. Broader accents typically exhibit raising, most commonly as [ æː ], with [ ɛː ] being heard from the broadest accents of working-class males. Within the United Kingdom, there is no other dialect that has a vowel more raised than [ æː ], although some American dialects may have these realisations. [32] Regardless if neighbouring any nasal consonants, it is frequently nasalised itself ([ãː,æ̃ː,ɛ̃ː]); this has been linked to Merseyside velarised speech. [33] [34] The raising of this vowel has been stigmatised with local Cardiff culture, especially its city name Cardiff [ˈkæːdɪf], as well as Cardiff Arms Park and a pint of dark, referring to the local brew Brains Dark . [35]
  • TRAP is typically open [a~] varying from front to central, similar to more modern forms of RP, with broader accents having a closer realisation as [ æ ] or even [ ɛ̞ ], resembling that of more typical RP. However, the broad pronunciation is stigmatised in the same manner as PALM. [24] [36] A small set of words including bad, bag, mad and man can be lengthened though the vowel quality is still that of TRAP, which is always slightly lower than PALM. [37]
    • The trap-bath split is variable among status, being the most used in higher-class forms of the accent due to social pressure of the influence of RP. It is however, apparently confusing for speakers of broad and general accents, as TRAP is preferred before nasals and PALM before fricatives. However, certain words like ask, bath, grant, laugh, master, rather and the suffix -graph are strongly likely to be pronounced with PALM. On the other hand, answer, castle, chance, dance and nasty are always pronounced with TRAP. Even so, the vowels may be conflated thus both variations can be produced even in succeeding sentences. [38] [39] [40]
  • The LOT vowel is unrounded and noticeably fronter than RP ([ ɑ̟ ]). [24] [27]

Diphthongs

Cardiff English diphthongs, from Collins & Mees (1990:97) Cardiff English diphthongs chart.svg
Cardiff English diphthongs, from Collins & Mees (1990 :97)

According to Collins & Mees (1990 :92–93), the diphthongs in CE are /ei,əu,əi,ʌu,ʌi/, corresponding to FACE, GOAT, PRICE, MOUTH and CHOICE respectively. Coupland (1988 :25) transcribes /ei,əu,ʌu/ with eː,oː,əu. Speakers also exhibit both the pane–pain and toe–tow merger, which contrasts with some other southern Welsh varieties. [41] Centring diphthongs such as NEAR and CURE do not exist and often correspond to disyllabic sequences /iːə/ and /uːə/ (see below for details). [25]

  • FACE is a clear diphthong and has a more closer, centralised in-glide and a closer end point as opposed to RP. Very few older speakers may conservatively have very narrow glides (i.e. [eɪ]), making it only as a potential diphthong. [42]
  • The most common realisation of GOAT is a central–back glide [ə̝u], although a non-standard variant is slightly backed to [öu]. Like FACE, GOAT also has a closer end point than RP. The traditional pronunciation was more of a slight back diphthong [oʊ]. [41]
  • A noticeably closer in-glide to RP can be seen in PRICE. [41]
  • Similar to PRICE, MOUTH has a somewhat closer starting point than RP. [41]
  • CHOICE's in-glide is unrounded and more centralised compared to RP. [43]

The sequence /juː/ , when not coalesced in words like nude or you is /ɪu/ like many other Welsh accents. [30] However, CE has lost the distinction in environments where /j/ cannot proceed certain consonants in RP that can in other Welsh accents as /ɪu/, such as juice or crew. [31]

Centring diphthongs do not exist. RP NEAR is mostly a disyllabic sequence /iːə/. In a handful of words (near, mere, year, ear, here and hear) and their derivatives, the pronunciation may be either /iːə/ or /jøː/. It is not unusual to hear the last four words all pronounced as /jøː/. Before /r/ and /l/, the pronunciation is monophthongal /iː/, where RP would actually have /ɪə/. [44] [25]

RP CURE vowel is either a disyllabic sequence /uːə/ or merges with the THOUGHT vowel /ʌː/. [45] THOUGHT almost always replaces the word sure; when after consonant + /j/ (such as cure or pure), the use of THOUGHT increases by class status. However, when without /j/ (such as insure or tour), the upper middle class would use the THOUGHT vowel less compared to other classes. [30]

Furthermore, Cardiff English does not have smoothing, unlike RP, which is like other Welsh accents. Examples include buying and tower as [ˈbəi(j)ɪn] and [ˈtʌu(w)ə]. [43] However, a notable exception exists with our being pronounced as [aː]. [25]

Intonation

The intonation of Cardiff English is generally closer to English accents rather than Welsh, but with a wider pitch range than in Received Pronunciation. Nevertheless, the average pitch is lower than other South Wales accents and RP. High rising terminal is also what characterises the dialect from RP, as well as consistency in intonation with strong expression; such as annoyance, excitement and emphasis. [46]

Assimilation and elision

Like RP and a lot of other English dialects, Cardiff English is prone to constant assimilation and elision. It is the consistency and use of assimilation, even when speaking slowly, distinguishes CE from other English accents. It should also be noted that patterns found in other South Wales dialects are not found in Cardiff and instead is influenced by British accents. [43]

Grammar

Many of the grammatical features below are influenced from south-western dialects of England, particularly sharing with the dialect of Reading. [48] Non-standard forms when associated with Cardiff often have a negative reaction since most dialects in Wales are influenced by Welsh. [49]

Vocabulary

Cardiff generally shares its vocabulary with south-west Wales, although a lot of its naturalised vocabulary as well as Welsh loanwords from the area are lost and unrecognisable in Cardiff, specifically farming terms, which use is sparse in the city. [54] [55]

Nevertheless, these terms are still present to some degree in Cardiff:

Notable speakers

The accent can be heard in varying degrees in the voices of Frank Hennessy, Charlotte Church, Colin Jackson, Craig Bellamy and Stan Stennett. [2]

Opinions

A common first reaction to the accent is often that it is scarcely different from what is considered a "proper Welsh accent", which is usually seen by most outside Wales as being the variety spoken in the South Wales Valleys. The accent is also sufficiently distinct from standard English that researchers from the University of Birmingham have carried out research on the accent in an effort to improve speech recognition software. [35]

The former Assembly First Minister Rhodri Morgan pointed out in a pamphlet of Cardiff that having a strong Cardiff accent has long been an issue of class, recalling how teachers at a Cardiff high school prepared pupils for the middle class professions by reciting: "Hark, hark the lark In Cardiff Arms Park!" [2]

In a survey, carried out by the BBC, Welsh accents are among the least popular accents in the UK. However, the Cardiff accent was rated higher than that of nearby Swansea. [57]

In the 1960s, Gwyn Thomas, a Valleys man, described the speech of Cardiffians in the following way: [58]

The speaking voices of this city fascinate. The immigrant half, the visitors from the hills, speak with a singing intonation, as if every sentence is half-way into oratorio, the vowels as broad as their shoulders. The Cardiff speech, a compound of the native dialect and a brand of High Bristolian, gives an impression of a wordly hardness. They speak of 'Cairdiff', 'Cathays Pairk', and for a long time it is not amiable to the ear. There is an edge of implied superiority in it to the rather innocent and guiless openness of the valley-speech.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bolton & Kachru (2006).
  2. 1 2 3 4 BBC (August 2009). "Real Kairdiff". BBC – South East Wales Voices. BBC. Archived from the original on 19 March 2011.
  3. 1 2 3 4 5 6 Collins & Mees (1990), p. 99.
  4. Collins & Mees (1990), p. 87.
  5. Lewis, Jack Windsor. "The Roots of Cardiff English" . Retrieved 8 April 2010.
  6. 1 2 3 4 Carney, Rachel (16 December 2010). "A Cardiff Story: A migrant city". The Guardian Cardiff. Cardiff. Retrieved 16 December 2010.
  7. 1 2 Collins & Mees (1990), pp. 87–88.
  8. "East End Cockney accent 'fading'". BBC News. UK. 22 August 2005. Retrieved 8 April 2010.
  9. 1 2 Collins & Mees (1990), p. 88.
  10. 1 2 3 Collins & Mees (1990), p. 89.
  11. 1 2 Coupland (1988), p. 31.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Collins & Mees (1990), p. 90.
  13. 1 2 3 4 5 6 7 Collins & Mees (1990), p. 91.
  14. Collins & Mees (1990), pp. 88, 91.
  15. 1 2 3 4 5 Coupland (1988), p. 29.
  16. Coupland (1988), p. 57.
  17. Coupland (1988), p. 58.
  18. Collins & Mees (1990), p. 30.
  19. 1 2 Wells (1982), p. 390.
  20. 1 2 3 4 5 Collins & Mees (1990), p. 92.
  21. 1 2 3 4 5 6 7 Coupland (1988), p. 30.
  22. Collins & Mees (1990), pp. 88, 92.
  23. 1 2 3 Collins & Mees (1990), p. 95.
  24. 1 2 3 4 5 6 7 8 Coupland (1988), p. 25.
  25. 1 2 3 4 5 Collins & Mees (1990), p. 93.
  26. Coupland (1988) , p. 26, citing Wells (1982)
  27. 1 2 3 4 5 6 7 Collins & Mees (1990), p. 94.
  28. Wells (1982), p. 386.
  29. Collins & Mees (1990), pp. 91, 94.
  30. 1 2 3 Coupland (1988), p. 26.
  31. 1 2 Collins & Mees (1990), pp. 88, 95.
  32. Wells (1982), p. 134.
  33. Coupland (1988) , pp. 26–27, citing Wells (1982) , p. 373
  34. Collins & Mees (1990), pp. 95–96.
  35. 1 2 3 "Computers to learn Cardiff accent". BBC News | UK | Wales. UK. 30 March 2006. Retrieved 2 March 2010.
  36. Wells (1982), p. 381.
  37. Collins & Mees (1990), pp. 93–94.
  38. Coupland (1988), pp. 28–29.
  39. Collins & Mees (1990), p. 96.
  40. Wells (1982), p. 387.
  41. 1 2 3 4 Collins & Mees (1990), p. 97.
  42. Collins & Mees (1990), pp. 96–97.
  43. 1 2 3 4 Collins & Mees (1990), p. 98.
  44. Coupland (1988) , p. 26, citing Mees (1983) , pp. 67–68
  45. Collins & Mees (1990), pp. 92, 98.
  46. Collins & Mees (1990), pp. 99–101.
  47. 1 2 3 Coupland (1988), p. 36.
  48. Coupland (1988), p. 33.
  49. 1 2 3 4 5 6 7 8 Coupland (1988), p. 35.
  50. 1 2 3 4 Coupland (1988), p. 34.
  51. Coupland (1988), pp. 34–35.
  52. 1 2 Coupland (1988), p. 37.
  53. 1 2 3 4 5 6 7 8 Coupland (1988), p. 39.
  54. 1 2 3 Coupland (1988), p. 38.
  55. Bolton & Kachru (2006), p. 333.
  56. Coupland (1988), pp. 39–40.
  57. "Welsh proud of 'unpopular' accent". BBC News | UK | Wales. UK. 17 January 2005. Retrieved 3 March 2010.
  58. "The Language of Cardiff". British Isles: Past and Present. Island Guide. Retrieved 8 April 2010.

Bibliography

Further reading