Australian Aboriginal English

Last updated

Australian Aboriginal English
Native to Australia
Region Oceania
Early forms
Latin (English alphabet)
Language codes
ISO 639-3
Glottolog abor1240   code abandoned, but bibliography retained
AIATSIS [1] P4

Australian Aboriginal English (AAE or AbE) is a cover term used for the complex, rule-governed varieties of English used by a large section of the Indigenous Australian (Aboriginal Australian and Torres Strait Islander) population as a result of colonisation. [2] It is made up of a number of varieties which developed differently in different parts of Australia, and grammar and pronunciation differs from that of standard Australian English, along a continuum. Some of its words have also been adopted into standard or colloquial Australian English.

Contents

General description

There are generally distinctive features of phonology, grammar, words and meanings, as well as language use in Australian Aboriginal English, [3] compared with Australian English. The language is also often accompanied by a lot of non-verbal cues. [4]

Negative attitudes that exist in Australian society towards AbE have negative effects on Aboriginal people across law, health and educational contexts. [2] Speakers have been noted to tend to change between different forms of AAE depending on whom they are speaking to, e.g. striving to speak more like Australian English when speaking to a non-Indigenous English-speaking person. [5] This is sometimes referred to as diglossia or codeswitching and is common among Aboriginal people living in major cities. [2] [6]

AAE terms, or derivative terms, are sometimes used by the broader Australian community. Australian Aboriginal English is spoken among Aboriginal people generally, but is especially evident in what are called "discrete communities", i.e. ex-government or mission reserves such as the DOGIT communities in Queensland.

Varieties

There exists a continuum of varieties of Aboriginal English, ranging from light forms, close to standard Australian English, to heavy forms, closer to Kriol. The varieties developed differently in different parts of Australia, by Aboriginal peoples of many language groups. [7] [5] Kriol is a totally separate language from English, spoken by over 30,000 people in Australia. [8]

Specific features of Aboriginal English differ between regions. In Nyungar country in Perth, Western Australia, they include address terms and kinship, uninverted questions (That's your Auntie?), the utterance tag unna, and Nyungar terms such as boya, boodjar, maya-maya, and moorditji, among other features. [9] Specific terms can be used to refer to local or regional varieties of AbE, for example Koori or Murri English, Broome lingo and Noongar English. [2]

Nunga English is the southern South Australian dialect of Aboriginal English. It includes words from the Narungga, Ngarrindjeri, and West Coast languages, as well as local variations in pronunciation. According to Uncle Lewis O'Brien, people from the Point Pearce mission on the Yorke Peninsula have a distinct way of pronouncing "r" in words such as "girl" and "bird", somewhat akin to the accent of the Cornish miners who worked in the area in the late 19th and early 20th centuries. [10]

Aboriginal English varieties also occur in Indigenous-authored fictional broadcast media, including kinship words like cousin brother, brother boys, sister girl and daughter girl, and other frequent words such as blackfella (s) and mob. [11]

Grammar

Auxiliary verbs

Aboriginal English does not make use of auxiliary verbs, such as to be and to have, or copulas to link things together. For example, the Aboriginal English equivalent of "We are working" would be "We workin'". [12]

Pronouns

In Aboriginal English, particularly in northern Australia, the pronouns he and him may be used for females and inanimate objects in additional to the expected masculine case. This is also shared in standard English with the masculine pronouns possessing a neuter case, uncommonly (often historically) referring to an unspecified sex (e.g. one must brush his teeth). The distinction between he as the nominative form and him as the oblique form is not always observed, and him may be found as the subject of a verb.

Phonology

Sutton (1989) documents that some speakers of Aboriginal English in the area around Adelaide in South Australia have an uncommon degree of rhoticity, relative to both other AAE speakers and Standard Australian English speakers (which are generally non-rhotic). These speakers realise /r/ as [ɹ] in the preconsonantal postvocalic position (after a vowel and before a consonant), though only within stems. For example: [boːɹd] "board", [t̠ʃɜɹt̠ʃ] "church", [pɜɹθ] "Perth"; but [flæː] "flour", [dɒktə] "doctor". Sutton speculates that this feature may derive from the fact that many of the first settlers in coastal South Australia – including Cornish tin-miners, Scottish missionaries, and American whalers – spoke rhotic varieties. Many of his informants grew up in Point Pearce and Point McLeay. [13]

Most Australian Aboriginal languages have three- or five-vowel systems, and these form the substrate for Aboriginal English vowel pronunciations, especially in more basilectal accents. More basilectal varieties tend to merge a number of vowels, up to the point of merging all Australian English vowels into the three or five vowels of a given speaker's native language. That said, the diphthongs, and especially the face and choice diphthongs, tend to be maintained in all but the heaviest accents, albeit they are frequently shortened. [14]

Although Indigenous language and basilectal Aboriginal English vowel systems are small, there is a high degree of allophony. For example, vowels may be heavily fronted and raised in the presence of palatal consonants. [14]

Many Aboriginal people, including those who speak acrolectal varieties of English and even those who do not speak an Indigenous language, do not nasalize vowels before nasal consonants, unlike other Australian English speakers. [14]

Acrolectal Aboriginal accents tend to have a smaller vowel space compared to Standard Australian English. The Aboriginal English vowel space tends to share the same lower boundary as Indigenous language vowel spaces, but shares an upper boundary with Standard Australian English, thus representing an expansion upwards from the Indigenous vowel space. There are other differences between acrolectal Aboriginal English and Standard Australian English vowel qualities, which tend to represent conservatism on the part of Aboriginal speakers. [14]

Lexicon

Balanda

Balanda is a word used by the Yolŋu people for European people; originally from the Makassarese language, via Malay orang belanda (Dutch person). [15]

Blackfella

Aboriginal people (particularly those in the Outback and in the Top End) often refer to themselves and other Aboriginal people as "blackfellas". The Australian Kriol term for an Aboriginal person is "blackbala", which comes from this term.

Business

Many Aboriginal people use the word business in a distinct way, to mean "matters". Funeral and mourning practices are commonly known as "sorry business". Financial matters are referred to as "money business", and the secret-sacred rituals distinct to each sex are referred to as "women's business" and "men's business". [16] "Secret women's business" was at the centre of the Hindmarsh Island Bridge controversy.

Camp

Many Aboriginal people refer to their house as their camp, particularly in Central Australia and the Top End of the Northern Territory.[ citation needed ]

Cheeky

"Cheeky" (or "tjiki") may be used to mean "sly, cunning, malicious, malevolent, spiteful, ill-disposed, ill-natured, mischievous, vicious, bad, wicked, [or] evil", so can be used to describe a person, dog, mosquito or snake, and "a cheeky bugger is a universal substitute for just about anything or anybody on earth". [17] It can be used to denote a dangerous or aggressive animal or person, so for instance could be used describe a dog that is likely to bite or attack. [18]

Country

The word "country" has special meaning for Aboriginal people; it has a "spiritual and philosophical dimension" by which they relate to a certain place. This meaning is now regarded to be part of Australian English, as it has become familiar to non-Indigenous Australians, for example in Welcome to Country ceremonies and the term connection to country, signifying the deep attachment to, and obligation to care for, the traditional lands of their group. [19] [18] [16]

Dardy

Dardy originates in South-western Western Australia and means "cool", or really good. [20] [21]

Deadly

Deadly is used by many Aboriginal people to mean excellent, or very good, in the same way that "wicked", "sick" or "awesome" is by many young English speakers. [18] [16] Deadly Awards (aka Deadlys) were awards for outstanding achievement by Aboriginal and Torres Strait Islander people.

This usage is not exclusive to Aboriginal people. It is commonly heard in Ireland. [22]

Fella

In some forms of Aboriginal English, "fellow" (usually spelt fella, feller, fullah, fulla, etc.) is used in combination with adjectives or numerals, e.g. "big fella business" = "important business", "one-feller girl" = "one girl". This can give it an adverbial meaning, e.g. "sing out big fella" = "call out loudly". It is also used with pronouns to indicate the plural, e.g. "me fella" = "we" or "us", "you fella" = "you all". Other words include blackfella (an Aboriginal person) and whitefella (a white person).

Gammon

In Victorian era slang used by criminals, "gammon" was to swindle someone or cheat them, [23] used for example in the sense of creating a distraction while pickpocketing; or, more generally, nonsense, "humbug". [24] Its origin has been variously thought to be related to leg of cured ham known as gammon or the game of backgammon. [23] [25]

The word is used across Australian Aboriginal communities, with its meaning given variously as inauthentic, cheap or broken; [24] to be pretending or joking; or just pathetic [25] or lame. Macquarie Dictionary's Australian Word Map ascribes six meanings, based on feedback from around the country, in which the word is used as several different parts of speech, mainly relating to deceit, joking, and false, but also to a lame (pathetic, bad) idea. As a verb ("gammon/gamin/gammin around") means to fool around, and may also be used as an expression equivalent to "As if!". The word is also used by non-Aboriginal people, and it has been noted that the PNG Tok Pisin word for liar is giaman or giamon. [26]

Gubbah

Gubbah, also spelt gubba, is a term used by some Aboriginal people to refer to white people or non-Aboriginal people. [16] The Macquarie Dictionary has it as "n. Colloq. (derog.) an Aboriginal term for a white man". Also, "gubba, n. Colloq. (derog.) 1. a white man. 2. a peeping tom. [Aboriginal: white demon]". A 1972 newspaper article suggested that the word is the "diminutive of garbage". [27] The word "Gubba" is derived from the word "Government" and is representative of the White Men who came to take children from the missions, eg in a sentence " run from the Gubbament" nothing to do with white people as a whole, has been bastardised to blanket New South Wales. Most other states don't utilise the word.[ citation needed ]

While it can be used derogatorily, [28] "Gubba" is also used to refer to friends, e.g. "gubba mates". Other words for white people are balanda (see above), migaloo, [29] and wadjela. [28]

The name of the town of Coober Pedy is thought to derive from the Kokatha- Barngarla term kupa-piti (or guba-bidi), which translates to "whitefellas' hole". [30]

Gunyah

Used in Nunga English (South Australia) to refer to non-Aboriginal people. [31]

Humbug

Whereas humbug in broader English (see Charles Dickens's Scrooge character) means nonsensical, or unimportant information, humbug in Aboriginal English means to pester with inane or repetitive requests. The Warumpi Band released an album entitled Too Much Humbug. In the Northern Territory, humbug is used by both black and white in this latter, Aboriginal way. The most commonly recognised definition of humbug refers to an Aboriginal person asking a relative for money. Humbugging can become a serious burden where the traditional culture is one of communal ownership and strong obligations between relatives.

Mob

Colloquially used to mean a group of Aboriginal people associated with an extended family group, clan group or wider community group, from a particular place or "Country". It is used to connect and identify the person and where they are from. [32] "My mob" means my people, or extended family. [18] [16]

Mob is often used to refer to a language group, as in "that Warlpiri mob". [16]

Mob and mobs are also used to describe a lot of people or things when an actual number is not stated, and is usually associated with "big" or "biggest". Examples include, "There was a big mob (or the biggest mob) at the football." or "There was no moon, so we could see the biggest mobs of stars" or in a health perspective, "I've got a big mob of pain".

You mob can be used instead of you as second person plural pronoun address.

Rubbish

While "rubbish" as an adjective in many dialects of English means wrong, stupid, or useless, in the north of Australia, "rubbish" is usually used to describe someone who is too old or too young to be active in the local culture. Another use is meaning something is "not dangerous"; for example, non-venomous snakes are all considered to be "rubbish", while in contrast, venomous snakes are "cheeky". In both cases, "rubbish" approximately means "inert".

Yarn

A yarning circle at a mining camp in the Pilbara, Western Australia, on the traditional lands of the Panyjima people Yarning circle in the Pilbara, Western Australia, January 2024 07.jpg
A yarning circle at a mining camp in the Pilbara, Western Australia, on the traditional lands of the Panyjima people

Yarn is an English word for a long story, often with incredible or unbelievable events.[ citation needed ] Originally a sailors' expression, "to spin a yarn", in reference to stories told while performing mundane tasks such as spinning yarn. [33]

In Aboriginal English, the word is used as a verb (yarning), referring to a "conversational and storytelling style where Indigenous people share stories based on real experience and knowledge, from intimate family gatherings to formal public presentations". [34] A "yarning circle" is a way of passing on cultural knowledge and building respectful relationships within a group. [35] A 2021 article about Indigenous health communication says that yarning "includes repetition as a way to emphasise what is important in the message", and suggests that using the method can be useful in imparting health information. [36] Yarning circles have been introduced in men's and women's prisons across New South Wales, starting with Broken Hill Correctional Centre, in a bid to connect Indigenous inmates with their culture, and reduce reoffending and the high rates of incarceration of Aboriginal and Torres Strait Islander people. [37]

Unna

Often conjoined with the word "deadly", "unna" means "True" or "ain't it?". [18] It is used primarily by the Nunga (including Ngarrindjeri), Noongar, and Yolngu peoples. [16] This word is used frequently in the 1998 novel Deadly, Unna? by Phillip Gwynne.

Whichway and Wotnah

These phrases can be used to ask "What's happening?" [2]

Whitefella

In Aboriginal communities, particularly those in the outback and the Top End, Aboriginal people often refer to white people as "whitefellas". In Australian Kriol, "waitbala" means "a white person" and comes from this word. It and its counterpart "blackfella" headline "Blackfella/Whitefella", an Aboriginal country rock anthem about the need for racial harmony.

Other words

Some other words with particular meanings in Aboriginal English, or derived from an Aboriginal language, and/or pertaining to Aboriginal culture, include: [19] [18] [16] [2]

See also

Footnotes

  1. See Cleverman , TV series.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Australian Aboriginal languages</span> Indigenous languages of Australia

The Indigenous languages of Australia number in the hundreds, the precise number being quite uncertain, although there is a range of estimates from a minimum of around 250 up to possibly 363. The Indigenous languages of Australia comprise numerous language families and isolates, perhaps as many as 13, spoken by the Indigenous peoples of mainland Australia and a few nearby islands. The relationships between the language families are not clear at present although there are proposals to link some into larger groupings. Despite this uncertainty, the Indigenous Australian languages are collectively covered by the technical term "Australian languages", or the "Australian family".

<span class="mw-page-title-main">Warlpiri language</span> Aboriginal Australian language

The Warlpiri language is spoken by close to 3,000 of the Warlpiri people from the Tanami Desert, northwest of Alice Springs, Central Australia. It is one of the Ngarrkic languages of the large Pama–Nyungan family and is one of the largest Aboriginal languages in Australia in terms of number of speakers. One of the most well-known terms for The Dreaming, Jukurrpa, derives from Warlpiri.

Badimaya is an Australian Aboriginal language. It is a member of the Kartu subgroup of the Pama–Nyungan family, spoken by the Badimaya people of the Mid West region of Western Australia.

Australian Kriol also known as Roper River Kriol, Fitzroy Valley Kriol, Northern Australian Creole or Aboriginal English is an English-based creole language that developed from a pidgin used initially in the region of Sydney and Newcastle in New South Wales, Australia, in the early days of European colonisation. Later, it was spoken by groups further west and north. The pidgin died out in most parts of the country, except in the Northern Territory, where the contact between European settlers, the Chinese and other Asians, and the Aboriginal Australians in the northern regions has maintained a vibrant use of the language, which is spoken by about 30,000 people. Despite its similarities to English in vocabulary, it has a distinct syntactic structure and grammar. It is a language in its own right and is distinct from Torres Strait Creole.

<span class="mw-page-title-main">Belizean Creole</span> English-based creole language

Belizean Creole is an English-based creole language spoken by the Belizean Creole people. It is closely related to Miskito Coastal Creole, San Andrés-Providencia Creole, and Jamaican Patois.

<span class="mw-page-title-main">Tiwi language</span> Isolate language spoken in Australia

Tiwi is an Australian Aboriginal language spoken by the Tiwi people on the Tiwi Islands, within sight of the coast of northern Australia. It is one of about 10% of Australian languages still being frequently learned by children.

<span class="mw-page-title-main">Pintupi dialect</span> Australian Aboriginal language

Pintupi is an Australian Aboriginal language. It is one of the Wati languages of the large Pama–Nyungan family. It is one of the varieties of the Western Desert Language (WDL).

The languages of Australia are the major historic and current languages used in Australia and its offshore islands. Over 250 Australian Aboriginal languages are thought to have existed at the time of first European contact. English is the majority language of Australia today. Although English has no official legal status, it is the de facto official and national language. Australian English is a major variety of the language with a distinctive accent and lexicon, and differs slightly from other varieties of English in grammar and spelling.

Australian English is relatively homogeneous when compared with British and American English. The major varieties of Australian English are sociocultural rather than regional. They are divided into 3 main categories: general, broad and cultivated.

<span class="mw-page-title-main">Miriwoong language</span> Aboriginal Australian language of the Kimberley region in Western Australia

Miriwoong, also written Miriuwung and Miriwung, is an Aboriginal Australian language which today has fewer than 20 fluent speakers, most of whom live in or near Kununurra in Western Australia. All of the fluent speakers are elderly and the Miriwoong language is considered to be critically endangered. However, younger generations tend to be familiar with a lot of Miriwoong vocabulary which they use when speaking Kimberley Kriol or Aboriginal English, and there is active language revitalization.

Gurindji Kriol is a mixed language which is spoken by Gurindji people in the Victoria River District of the Northern Territory (Australia). It is mostly spoken at Kalkaringi and Daguragu which are Aboriginal communities located on the traditional lands of the Gurindji. Related mixed varieties are spoken to the north by Ngarinyman and Bilinarra people at Yarralin and Pigeon Hole. These varieties are similar to Gurindji Kriol, but draw on Ngarinyman and Bilinarra which are closely related to Gurindji.

Blackfella is an informal term in Australian English to refer to Indigenous Australians, in particular Aboriginal Australians, most commonly among themselves.

Palawa kani is a constructed language created by the Tasmanian Aboriginal Centre as a composite Tasmanian language, based on reconstructed vocabulary from the limited accounts of the various languages once spoken by the Aboriginal people of what is now Tasmania.

<span class="mw-page-title-main">Blackfella/Whitefella</span> 1985 single by Warumpi Band

"Blackfella/Whitefella" is an Australian rock song written by Neil Murray and George Rrurrambu, recorded by their Aboriginal rock group, Warumpi Band, and released as the second single from their 1985 album, Big Name, No Blankets on Parole Records and Powderworks Records. While not a chart success, the song drew attention to issues of racism in Australia through lyrics that encourage harmony and co-operation by people of all races. The song received national airplay and attention in 1986 when politically charged rockers and Powderworks Records founders Midnight Oil accompanied the band on a free concert tour of remote Aboriginal communities as the Blackfella/Whitefella Tour.

Gurindji is a Pama–Nyungan language spoken by the Gurindji and Ngarinyman people in the Northern Territory, Australia. The language of the Gurindji is highly endangered, with about 592 speakers remaining and only 175 of those speakers fully understanding the language. There are in addition about 60 speakers of Ngarinyman dialect. Gurindji Kriol is a mixed language that derives from the Gurindji language.

<span class="mw-page-title-main">Mudburra language</span> Australian Aboriginal language

Mudburra, also spelt Mudbura, Mudbarra and other variants, and also known as Pinkangama, is an Aboriginal language of Australia.

Dhauwurd Wurrung is a term used for a group of languages spoken by various groups of the Gunditjmara people of the Western District of Victoria, Australia. Keerray Woorroong is regarded by some as a separate language, by others as a dialect. The dialect continuum consisted of various lects such as Kuurn Kopan Noot, Big Wurrung, Gai Wurrung, and others. There was no traditional name for the entire dialect continuum and it has been classified and labelled differently by different linguists and researchers. The group of languages is also referred to as Gunditjmara language and the Warrnambool language.

Biri, also known as Biria, Birri Gubba, Birigaba, Wiri, Perembba and other variants, is an Australian Aboriginal language of the Mackay area of Queensland spoken by the Birri Gubba people. There are at least eight languages regarded as dialects of Biri, and two which are related but whose status is not yet fully determined. All are covered in this article.

Port Jackson Pidgin English or New South Wales Pidgin English was an English-based pidgin that originated in the region of Sydney and Newcastle in New South Wales in the early days of colonisation. Stockmen carried it west and north as they expanded across Australia. It subsequently died out in most of the country, but was creolised forming Australian Kriol in the Northern Territory at the Roper River Mission in Ngukurr, where missionaries provided a safe place for Indigenous Australians from the surrounding areas to escape deprivation at the hands of European settlers. As the Aboriginal Australians who came to seek refuge at the Roper River Mission spoke different languages, there grew a need for a shared communication system to develop, and it was this that created the conditions for Port Jackson Pidgin English to become fleshed out into a full language, Kriol, based on the English language and the eight different Australian language groups spoken by those at the mission.

Zimbabwean English is a regional variety of English found in Zimbabwe. While the majority of Zimbabweans speak Shona (75%) and Ndebele (18%) as a first language, standard English is the primary language used in education, government, commerce and media in Zimbabwe, giving it an important role in society. Just under 5 percent of Zimbabweans are native English speakers and 89 percent of the population can speak English fluently or at a high level, second only to the Seychelles amongst African nations.

References

  1. P4 Australian Aboriginal English at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
  2. 1 2 3 4 5 6 Davis, Sharon (2022). "Aboriginal English".
  3. Eades, Diana. "Aboriginal English" . Retrieved 4 June 2011.
  4. Working with Aboriginal people and communities: A practice resource (PDF). NSW Department of Community Services. Aboriginal Services Branch. February 2009. ISBN   978-1-74190-097-2.
  5. 1 2 Eades, Diana. "Aboriginal English", Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas. Mouton de Gruyter, 1996, p. 133–141.
  6. Dickson, Greg. "Aboriginal English(es)", Australian English Reimagined: Structure, features and developments. Routledge, 2019, p. 134–154.
  7. Butcher, Andrew (2008). "Linguistic aspects of Australian Aboriginal English". Clinical Linguistics and Phonetics. 22 (8): 625–642. doi:10.1080/02699200802223535. PMID   18770096. S2CID   32763088.
  8. Harris, John. "Linguistic responses to contact: Pidgins and creoles", The Habitat of Australia's Aboriginal Languages: Past, Present and Future. Mouton de Gruyter, 2007, p. 131–151.
  9. "10 ways Aboriginal Australians made English their own". 2020.
  10. O'Brien, Lewis Yerloburka; Gale, Mary-Anne (2007). And the clock struck thirteen: the life and thoughts of Kaurna Elder Uncle Lewis Yerloburka O'Brien. Wakefield Press. p. 176. ISBN   9781862547308.
  11. Bednarek, Monika (2021). "Australian Aboriginal English in Indigenous-authored television series: A corpus linguistic study of lexis in Redfern Now, Cleverman and Mystery Road" (PDF). The Journal of the European Association for Studies of Australia. 12 (1–2).
  12. "What is Aboriginal English like, and how would you recognise it?". NSW Board of Studies. 7 November 2015. Retrieved 7 November 2015.
  13. Sutton, Peter (1989). "Postvocalic R in an Australian English dialect". Australian Journal of Linguistics . 9 (1): 161–163. doi:10.1080/07268608908599416.
  14. 1 2 3 4 Butcher, Andrew; Anderson, Victoria (22 September 2008). The vowels of Australian Aboriginal English (PDF). Interspeech 2008. pp. 347–350. doi:10.21437/Interspeech.2008-145 . Retrieved 20 November 2022.
  15. Walker, Alan & Zorc, R. David (1981). "Austronesian Loanwords in Yolngu-Matha of Northeast Arnhem Land" (PDF). Aboriginal History . 5: 124.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 Korff, Jens (17 February 2021). "Aboriginal words in Australian English". Creative Spirits. Retrieved 13 September 2021.
  17. Vaszolyi, Eric G. (4 July 2016). "Aboriginal Australians speak: An introduction to Australian Aboriginal linguistics". Research Outputs Pre 2011. Aboriginal Teacher Education Program, Mount Lawley College of Advanced Education: 50. Retrieved 13 September 2021 via Edith Cowan University: Research Online. PDF
  18. 1 2 3 4 5 6 Reid, Sarah (18 October 2020). "20 Aboriginal words you should know before visiting Australia". The Culture Trip. Retrieved 13 September 2021.
  19. 1 2 Browning, Daniel (3 September 2016). "The etymology of country" (Audio + text). ABC Radio National . Retrieved 13 September 2021.
  20. "How to understand Australians - Slang Words & Expressions". mmmEnglish. 4 June 2020. Retrieved 13 September 2021.
  21. Hansen, Jennet Jeniffer (December 2016). Examining the Effectiveness of Including Aboriginal Perspectives to Engage Aboriginal Students in High School Science (PDF) (Thesis). Curtin University. p. 143.
  22. Mitarcheva, Irina (31 May 2019). "On the Irish variety of the English language". DSpace Home (in Latin). ISSN   2682-9460 . Retrieved 27 August 2021.
  23. 1 2 Jones, Paul Anthony (25 January 2019). "12 Old-Timey Ways of Saying "Nonsense"". Mental Floss. Retrieved 13 September 2021.
  24. 1 2 Fisher, Daniel (2010). "On gammon, global noise and indigenous heterogeneity: Words as things in Aboriginal public culture". Critique of Anthropology . 30 (3): 265–286. doi:10.1177/0308275X09364068. ISSN   0308-275X. S2CID   143553835 . Retrieved 13 September 2021.
  25. 1 2 Verass, Sophie (7 February 2018). "Words you thought were Indigenous that actually aren't". NITV. Retrieved 13 September 2021.
  26. "Gammon". Macquarie Dictionary. Australian Word Map. Retrieved 13 September 2021.
  27. Wilkes, G.A. A Dictionary of Australian Colloquialisms 5th ed. (1990), p. 164. Sydney University Press in association with Oxford University Press Australia. Archive.org 1990 edition, or Oxford Reference, 5th ed. (1990)
  28. 1 2 "27 Aboriginal words and phrases that all Australians should know". Welcome to Country. 5 January 2021. Retrieved 13 September 2021.
  29. Grant, Lowanna; McCarthy-Grogan, Grayson (15 March 2019). "50 ways you know you're a blackfella". NITV . Retrieved 13 September 2021.
  30. Naessan, Petter (2010). "The etymology of Coober Pedy, South Australia" (PDF). press-files.anu.edu.au. Retrieved 2 August 2024.
  31. Amery, Rob (2016). Warraparna Kaurna!: Reclaiming an Australian language (PDF). University of Adelaide Press. pp. 13–15, 17. doi:10.20851/kaurna. ISBN   978-1-925261-25-7 . Retrieved 20 November 2020.
  32. "What is the difference between mob, clan, tribe, language group?". Deadly Story. Retrieved 23 October 2019.
  33. "Yarn". Origin and meaning of yarn by Online Etymology Dictionary. Retrieved 13 September 2021.
  34. "10 ways Aboriginal Australians made English their own". University of Western Australia . 6 February 2020. Retrieved 13 September 2021.
  35. "Yarning circles". Queensland Curriculum & Assessment Authority. Queensland Government. 30 May 2018. Retrieved 13 September 2021.
  36. Louro, Celeste Rodriguez; Collard, Glenys Dale (28 July 2021). "Yarns from the heart: the role of Aboriginal English in Indigenous health communication". University of Western Australia . Retrieved 13 September 2021. This article by Celeste Rodriguez Louro and Glenys Dale Collard, from The University of Western Australia was originally published in The Conversation .
  37. Ormonde, Bill (8 August 2022). "Yarning circles in NSW prisons aim to reduce Indigenous incarceration rates". ABC News. Australian Broadcasting Corporation . Retrieved 9 August 2022.

Further reading