Tasmanian | |
---|---|
(geographic) | |
Ethnicity | Aboriginal Tasmanians |
Geographic distribution | Originally, throughout Tasmania; after the Black War, around the Bass Strait; now, presumably, only, in the Flinders Island and other parts of northeastern Tasmania |
Extinct | 1905, with the extinction of the Flinders Islands Lingua franca at the death of Fanny Cochrane Smith [1] |
Linguistic classification | at least three language families: Northeastern Oyster Bay – Southeastern Northern–Western? |
Glottolog | tasm1247 |
Fanny Cochrane Smith, last speaker of the Flinders Islands Lingua franca, a Tasmanian Aboriginal language. [1] | |
Approximate ethnic divisions in pre-European Tasmania |
The Tasmanian languages were the languages indigenous to the island of Tasmania, used by Aboriginal Tasmanians. The languages were last used for daily communication in the 1830s, although the terminal speaker, Fanny Cochrane Smith, survived until 1905.
Tasmanian languages are attested by three dozen word lists, the most extensive being those of Joseph Milligan [2] and George Augustus Robinson. All these show a poor grasp of the sounds of Tasmanian, which appear to have been fairly typical of Australian languages in this parameter[ clarification needed ]. Plomley (1976) presents all the lexical data available to him in 1976. Crowley and Dixon (1981) summarise what little is known of Tasmanian phonology and grammar. Bowern (2012) organises 35 different word lists and attempts to classify them into language families.
Fanny Cochrane Smith recorded a series of wax cylinder recordings of Aboriginal songs, the only existing audio recording of a Tasmanian language, though they are of extremely poor quality. In 1972, her granddaughters still remembered some words and a song. Robert M. W. Dixon, who interviewed them as part of his research with Terry Crowley, concluded that "there is virtually no data on the grammar and no running text so that it is impossible to say very much of linguistic interest about the Tasmanian languages". [3] However, from the scant sources that are available, Tasmanian people are seeking to recover their lost languages and traditions. The largest language revival project to date is the Palawa kani project. [4]
Little is known of the languages and no relationship to other languages is demonstrable. It appears that there were several language families on Tasmania, which would be in keeping with the long period of human habitation on the island. In the 1970s Joseph Greenberg proposed an Indo-Pacific superfamily which includes Tasmanian along with Andamanese and Papuan (but not Australian). However, this superfamily proposal is rejected by the vast majority of historical linguists. [5] [6]
Based on short wordlists, it appears that there were anywhere from five to sixteen languages on Tasmania, [7] related to one another in perhaps four language families. [8] There are historical records as well that indicate the languages were not mutually intelligible and that a lingua franca was necessary for communication after resettlement on Flinders' Island. J.B. Walker, who visited the island in 1832 and 1834, reported:
Robert Clark, the catechist, states that on his arrival at the Flinders' Settlement in 1834, eight or ten different languages or dialects were spoken amongst the 200 natives then at the establishment, and that the blacks were 'instructing each other to speak their respective tongues'.
— JB Walker (1898:179) [9]
Reports from the subsequent settlement at Oyster Cove were similar:
The Aboriginal dialects made it difficult for the members of one family to understand that of another; "now however they all seem to have merged into one"
— Lennox (1984:60) [10]
Schmidt (1952) [11] distinguished five languages in the word lists:
The Eastern languages seem to share a common vocabulary, and use the nominal particle na. The Western languages use leā instead of na.
Dixon and Crowley (1981) reviewed the data. They evaluate 13 local varieties, and find 6 to 8 languages, with no conclusion on two additional varieties (those of the west coast) due to lack of data. Listed here (clockwise from the northwest) with their Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS) codes, [12] they are:
The two western varieties are South-western (T10*) and Macquarie Harbour (T6) [southern and northern ends of SW region on map]
One of the difficulties in interpreting Tasmanian data is the fact that some of the 35 word lists mix data from various locations, and even for the rest, in some cases the location is not recorded. Bowern (2012) used a clustering algorithm to identify language admixture, and further techniques to conclude that the 26 unmixed lists with more than 100 words record twelve Tasmanian varieties (at p < 0.15) that may be assumed to be distinct languages. [13] Due to the poor attestation, these varieties have no names apart from the names of the wordlists they are recorded in. They fall into five clusters; Bayesian phylogenetic methods[ clarification needed ] demonstrate that two of these are clearly related, but that the others cannot be related to each other (that is, they are separate language families) based on existing evidence. Given the length of human habitation on Tasmania, it should not be expected for the languages to be demonstrably related to each other. The families, and the number of attested languages, are: [8]
Bowern identifies several of the wordlists of unknown provenance: The Norman list is northeastern, for example, while the Lhotsky and Blackhouse lists attest to an additional language in the northeastern family; the Fisher list is western, as are the Plomley lists, though with admixture. Two of the lists reported to be from Oyster Bay contain substantial northeastern admixture, which Bowern believes to be responsible for classifications linking the languages of the east coast. [8]
Only 24 words, out of 3,412, are found in all five branches, and most of these are words for recently introduced items, such as guns and cattle, or cultural or mythological terms which could easily be borrowed. Thus there is no good evidence for a Tasmanian language family. There is, however, slight evidence that the northern and western families may be distantly related (the western varieties are especially poorly attested). The only words found in all regions that are not obvious candidates for borrowing and which do not have serious problems with attestation are *pene- 'laugh', *taway 'go', *liya 'water', *wii 'wood', and perhaps *tina 'belly'. However, there are other local words for 'laugh', 'water', and 'belly', and the reflexes of *taway are so similar as to be suspicious. *Wii is therefore the most promising; it is found as wiya, wina, wikina (-na is a common ending) and wii, glossed as wood, tree, brush, or timber. Although there is no evidence that the Tasmanian languages were related to the languages of mainland Australia (and if they were, they would presumably be related to languages which had been lost to the wave of Pama–Nyungan expansion), the fact that there is no established Tasmanian family should be kept in mind when attempting to establish such connections. [8] [14]
Flinders Island lingua franca | |
---|---|
Region | Flinders Island, Tasmania |
Ethnicity | Tasmanian |
Extinct | 1905, with the death of Fanny Cochrane Smith [1] |
koine, creole, pidgin, or a mixed language, based on the Eastern and Northeastern Tasmanian languages [1] | |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Fanny Cochrane Smith, last speaker of the Flinders Island lingua franca [1] |
It is unknown if the Tasmanian lingua franca was a koine, creole, pidgin, or mixed language. [15] However, its vocabulary was evidently predominantly that of the eastern and the northeastern languages because of the dominance of those peoples on the settlements. [1]
The unattested Bass Strait Pidgin of Flinders Island consisted primarily of English vocabulary, but is reported to have had a mixture of words from Tasmanian languages, introduced by the women whom the island's sealers had abducted from Tasmania. [16]
Palawa kani is an in-progress constructed language, built from a composite of surviving words from various Tasmanian Aboriginal languages. [17]
The phonology is uncertain, due to the poor nature of the transcriptions. Schmidt (1952) reconstructed the following for East-central and South-east Tasmanian, as well as parts from Blake; Dixon (1981):
Labial | Coronal | Velar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
plain | palatalized | dental | plain | palatalized | plain | palatalized | ||
Stop | p / b | pʲ / bʲ | t̪ / d̪ | t / d | tʲ / dʲ | k / ɡ | kʲ / ɡʲ | |
Fricative | x | |||||||
Nasal | m | mʲ | ( n̪ ) | n | nʲ | ŋ | ||
Sonorant | central | w | r / ɹ | rʲ | j | |||
lateral | l | lʲ |
There may have also been a lamino-dental nasal [n̪], as well as a glottal stop.
Vowels included five short /aeiou/, and five long vowels /aːeːiːoːuː/, and nasal vowels such as "[ʌ̃]" in French pronunciations. Vowels in unstressed positions may be heard as a central sound [ə]. [18] Stress appears to have been on the penultimate syllable.
Tasmanian languages differ from most of those on the mainland in having words that begin with l or r, as well as with consonant clusters such as br and gr. However, many of the languages of Victoria, across the Bass Strait, also allow initial l, and the language of Gippsland nearest Tasmania, Gunai, also had words beginning with trilled r and the clusters br and gr. [19] Blench (2008) notes however that some supposed Tasmanian speakers may actually have been indigenous people from South (mainland) Australia. [20]
East-central Tasmanian is used for illustration, unless otherwise indicated.
There is no evidence of plurality or gender. The nominal particle may have marked the end of a noun phrase.
Eastern Tas. | Western Tas. | |
---|---|---|
woman | lowa-na | nowa-leā |
hand | rī-na | ri-leā |
kangaroo | tara-na | tara-leā |
Possession was indicated by the possessor (noun) dropping the nominal particle:
Postpositions, or perhaps case endings, include le/li 'behind', ra 'without', to/ta (change in direction):
There is also an adverbial suffix -re in lene-re 'backwards'.
Adjectives follow the noun, and some end in -ne (pāwine 'small') or -ak (mawbak 'black', tunak 'cold').
Only singular personal pronouns are known: mī-na 'I', nī-na 'you', nara 's/he'. (In Northeast Tas, these are mi-na, ni-na, nara.) These form possessive suffixes: loa-mi 'my woman'. Pronouns might be incorporated in the verb: tiena-mia-pe 'give me!'.
Demonstrative pronouns are wa/we 'this' and ni/ne 'that': Riena narra wa 'this is my hand'.
marra(wa) 'one', pʲa(wa) 'two'.
The negative particle is noia
In Southeast Tas., suffixes -gara/-gera and -gana/-gena appear on verbs. Their meaning is unknown:
Some basic words: [21]
The difficulty in analysing the records is apparent in the conflicting recorded forms for the words for "two" ("Fr" means a French transcription): [14]
Region | Transcription | Possible pronunciation |
---|---|---|
South- eastern | pooalih | [puwali] |
bõw.lȳ | [pawuli] | |
boula (Fr) | [pula] | |
boulla (Fr) | [pula] | |
bura | [pura] | |
bourai (Fr) | [pure] | |
cal.a.ba.wa | [kalapawa] | |
North- eastern | calabawa | [kalapawa] |
kar.te.pew.er | [katapiwa] | |
kateboueve (Fr) | [katapuwe(?)] | |
narn.ne.meen.er | [nanamina] | |
nar.ner.pee | [nanapi] | |
par.le.the.meen.er | [palatamina] | |
pay'ãnĕrbĕrwãr | [peyanapawa] | |
North- western | may | [me] |
nue.won.ner | [nyuwana] | |
neu.on.ne | [nyuwana] | |
py.at.er.lare | [payatale] | |
pie.nare.re.pare | [paynerape] | |
by.ar.ty | [payatay] | |
Oyster Bay | py.wer | [paywa] |
pye.er.wer | [payawa] | |
pye.er.wer | [payawa] | |
pia-wah | [payawa] |
Given the possibility that suffixes are responsible for some of the differences, there are still clearly several distinct words, though it is difficult to say how many or what their forms were.
The Aboriginal Tasmanians are the Aboriginal people of the Australian island of Tasmania, located south of the mainland. At the time of European contact Tasmanian Aboriginals were divided into a number of distinct ethnic groups. For much of the 20th century, the Tasmanian Aboriginal people were widely, and erroneously, thought of as extinct and intentionally exterminated by white settlers. Contemporary figures (2016) for the number of people of Tasmanian Aboriginal descent vary according to the criteria used to determine this identity, ranging from 6,000 to over 23,000.
The Wilson River language, also known as "Modern" Wankumara, is an Australian Aboriginal language of the Karnic family. It was spoken by several peoples along the Wilson River in Queensland. Of these, the Wanggumara (Wangkumara) and Galali may have migrated from the Bulloo River and abandoned their language when they arrived.
Ben Lomond is a mountain in the north-east of Tasmania, Australia.
The South Esk River, the longest river in Tasmania, is a major perennial river located in the northern region of Tasmania, Australia.
The languages of Australia are the major historic and current languages used in Australia and its offshore islands. Over 250 Australian Aboriginal languages are thought to have existed at the time of first European contact. English is the majority language of Australia today. Although English has no official legal status, it is the de facto official and national language. Australian English is a major variety of the language with a distinctive accent and lexicon, and differs slightly from other varieties of English in grammar and spelling.
Palawa kani is a constructed language created by the Tasmanian Aboriginal Centre as a composite Tasmanian language, based on reconstructed vocabulary from the limited accounts of the various languages once spoken by the Aboriginal people of what is now Tasmania.
Northeastern Tasmanian is an aboriginal language family of Tasmania in the reconstruction of Claire Bowern.
Eastern Tasmanian is an aboriginal language family of Tasmania in the reconstructed classification of Claire Bowern.
Port Sorell is an extinct aboriginal language of Tasmania in the reconstruction of Claire Bowern. It was spoken near Port Sorell, in the center of the north coast, just east of Northern Tasmanian proper. Dixon & Crowley agree that there is unlikely to be a close connection to other varieties of Tasmanian.
Northwestern Tasmanian, or Peerapper ("Pirapa"), is an Aboriginal language of Tasmania in the reconstruction of Claire Bowern. It was spoken along the west coast of the island, from Macquarie Harbour north to Circular Head and Robbins Island.
Southwestern Tasmanian, or Toogee, is a possible Aboriginal language of Tasmania. It is the most poorly attested known variety of Tasmanian, and it is not clear how distinct it was. It was apparently spoken along the west coast of the island, south of Macquarie Harbour.
Northeastern Tasmanian, or Pyemmairre, is an Aboriginal language of Tasmania.
North Midland Tasmanian, or Tyerrernotepanner ("Cheranotipana"), was an Aboriginal language of northeastern Tasmania, along the Tamar River and inland of Ben Lomond and Great Oyster Bay.
Little Swanport Tasmanian is an aboriginal language of Tasmania in the reconstruction of Claire Bowern. It was spoken near the modern town of Little Swanport on the east coast. Dixon & Crowley had noted that it appeared to be distinct, but were not sure if it constituted a separate language from other word lists collected near Oyster Bay.
Paredarerme is an Aboriginal language of Tasmania in the reconstruction of Claire Bowern. It was spoken along the central eastern coast of the island by the Oyster Bay tribe, and in the interior by the Big River tribe. Records of the Big River dialect, Lairmairrener ("Lemerina"), indicate that it was no more distinct than the vocabularies collected along the coast around Oyster Bay; indeed, Little Swanport appears to have been a separate language.
Nuenonne ("Nyunoni"), or Southeast Tasmanian, is an Aboriginal language of Tasmania in the reconstruction of Claire Bowern. It was spoken along the southeastern mainland of the island by the Bruny tribe.
Bruny Island Tasmanian, or Nuenonne ("Nyunoni"), a name shared with Southeast Tasmanian, is an Aboriginal language or pair of languages of Tasmania in the reconstruction of Claire Bowern. It was spoken on Bruny Island, off the southeastern coast of Tasmania, by the Bruny tribe.
The Yawijibaya, also written Jaudjibaia, are an Aboriginal Australian people of the Kimberley region of northern Western Australia. Along with the Unggarranggu people, they are the traditional owners of the Buccaneer Archipelago, off Derby, together known as the Mayala group for native title purposes. Yawijibaya country includes Yawajaba Island and the surrounding Montgomery Reef.
Bass Strait Pidgin was an unattested English-based pidgin language spoken in the Bass Strait islands of Australia. It likely developed in the early 1800s as a result of contact between European sealers and Aboriginal women abducted from Tasmania.
The Tasmanian Aboriginal Centre (TAC) is a human-rights and cultural organisation for some of the Aboriginal Tasmanians tribes. It was originally founded as the Tasmanian Information Centre in 1973 and has campaigned on land return, Aboriginal identity and return of stolen remains.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)