Trinidadian and Tobagonian English

Last updated

Trinidadian and Tobagonian English
Region Trinidad and Tobago
Early forms
Dialects
Latin (English alphabet)
Unified English Braille [1]
Official status
Official language in
Flag of Trinidad and Tobago.svg  Trinidad and Tobago (de facto)
Language codes
ISO 639-3
Glottolog None
IETF en-TT

Trinidadian and Tobagonian English (TE) or Trinidadian and Tobagonian Standard English is a dialect of English used in Trinidad and Tobago. TE co-exists with both non-standard varieties of English as well as other dialects, namely Trinidadian Creole in Trinidad and Tobagonian Creole in Tobago.

Contents

History

Trinidadian English was initially based on a standard of British English, including having a non-rhotic accent.[ citation needed ] In the Americas, TE now uses many Americanisms, including apartment and trunk (of a car). It is understandable by speakers of international standard English, although it uses a number of terms that are unique to it (perhaps coming from Trinidadian Creole), such as "to lime," meaning "to hang out." Speech in Trinidad (and, to some degree, in Tobago) may vary by location and circumstance and is often remarked for its "sing-song" (i.e., a rising and falling inflection) intonation. While this may be true, it is not fully clear what prosodic aspects results in this lay reaction from listeners, but it is suggested that both phonological and phonetic characteristics of Trinidadian English and Trinidadian Creole may play a role. Phonologically, Trinidadian English is said to have a high frequency of intonation such as phrase final rises in declarative utterances. Phonetically, the degree of pitch variation may also contribute to this "sing song" perception of the language variety. [2]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Demographics of Trinidad and Tobago</span>

This article is about the demography of the population of Trinidad and Tobago including population density, ethnicity, education level, health of the populace, economic status, religious affiliations and other aspects of the population.

Jamaican English, including Jamaican Standard English, is a variety of English native to Jamaica and is the official language of the country. A distinction exists between Jamaican English and Jamaican Patois, though not entirely a sharp distinction so much as a gradual continuum between two extremes. Jamaican English tends to follow British English spelling conventions.

Caribbean English is a set of dialects of the English language which are spoken in the Caribbean and most countries on the Caribbean coasts of Central America and South America. Caribbean English is influenced by but is distinct to the English-based creole languages spoken in the region. Though dialects of Caribbean English vary structurally and phonetically across the region, all are primarily derived from British English and West African languages. In countries with a plurality Indian population, such as Trinidad and Tobago and Guyana, Caribbean English has further been influenced by Hindustani and other South Asian languages.

Isochrony is the postulated rhythmic division of time into equal portions by a language. Rhythm is an aspect of prosody, others being intonation, stress, and tempo of speech.

English phonology is the system of speech sounds used in spoken English. Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.

Bajan, or Bajan Creole, is an English-based creole language with African and British influences spoken on the Caribbean island of Barbados. Bajan is primarily a spoken language, meaning that in general, standard English is used in print, in the media, in the judicial system, in government, and in day-to-day business, while Bajan is reserved for less formal situations, in music, or in social commentary. Ethnologue reports that, as of 2018, 30,000 Barbadians were native English speakers, while 260,000 natively spoke Bajan.

<span class="mw-page-title-main">Indo-Trinidadian and Tobagonian</span> Ethnic group

Indo-Trinidadians and Tobagonians or Indian-Trinidadians and Tobagonians are people of Indian origin who are nationals of Trinidad and Tobago, whose ancestors came from India and the wider subcontinent beginning in 1845 during the period of colonization.

Afro-Trinidadians and Tobagonians are people from Trinidad and Tobago who are of Sub-Saharan African descent, mostly from West Africa. Social interpretations of race in Trinidad and Tobago are often used to dictate who is of West African descent. Mulatto-Creole, Dougla, Blasian, Zambo, Maroon, Pardo, Quadroon, Octoroon or Hexadecaroon (Quintroon) were all racial terms used to measure the amount of West African ancestry someone possessed in Trinidad and Tobago and throughout North American, Latin American and Caribbean history.

<span class="mw-page-title-main">Jamaican Patois</span> English-based creole language spoken in Jamaica

Jamaican Patois is an English-based creole language with West African, Taíno, Irish, Spanish, Hindi, Portuguese, Chinese, and German influences, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora. Words or slang from Jamaican Patois can be heard in other Caribbean countries, the United Kingdom and Toronto, Canada. The majority of non-English words in Patois derive from the West African Akan language. It is spoken by the majority of Jamaicans as a native language.

Trinidadian English Creole is an English-based creole language commonly spoken throughout the island of Trinidad in Trinidad and Tobago. It is distinct from Tobagonian Creole – particularly at the basilectal level – and from other Lesser Antillean English creoles.

Tobagonian English Creole is an English-based creole language and the generally spoken language in Tobago. It is distinct from Trinidadian Creole and closer to other Lesser Antillean creoles.

Guyanese English Creole is an English-based creole language spoken by the Guyanese people. Linguistically, it is similar to other English dialects of the Caribbean region, based on 19th-century English and has loan words from West African, Indian-South Asian, Arawakan, and older Dutch languages.

<span class="mw-page-title-main">Trinidad and Tobago</span> Country in the Caribbean

Trinidad and Tobago, officially the Republic of Trinidad and Tobago, is the southernmost island country in the Caribbean. Consisting of the main islands Trinidad and Tobago and numerous much smaller islands, it is situated 11 kilometres off the coast of northeastern Venezuela and 130 kilometres south of Grenada. It shares maritime boundaries with Barbados to the east, Grenada to the northwest and Venezuela to the south and west. Trinidad and Tobago is generally considered to be part of the West Indies. The island country's capital is Port of Spain, while its largest and most populous city is San Fernando.

<span class="mw-page-title-main">Caribbean Hindustani</span> Indo-Aryan language spoken in the Caribbean

Caribbean Hindustani is an Indo-Aryan language spoken by Indo-Caribbeans and the Indo-Caribbean diaspora. It is a koiné language mainly based on the Bhojpuri and Awadhi dialects. These Hindustani dialects were the most spoken dialects by the Indians who came as immigrants to the Caribbean from India as indentured laborers. It is closely related to Fiji Hindi and the Bhojpuri-Hindustani spoken in Mauritius and South Africa.

Linguistic insecurity comprises feelings of anxiety, self-consciousness, or lack of confidence in the mind of a speaker surrounding their use of language. Often, this anxiety comes from speakers' belief that their speech does not conform to the perceived standard and/or the style of language expected by the speakers' interlocutor(s). Linguistic insecurity is situationally induced and is often based on a feeling of inadequacy regarding personal performance in certain contexts, rather than a fixed attribute of an individual. This insecurity can lead to stylistic, and phonetic shifts away from an affected speaker's default speech variety; these shifts may be performed consciously on the part of the speaker, or may be reflective of an unconscious effort to conform to a more prestigious or context-appropriate variety or style of speech. Linguistic insecurity is linked to the perception of speech varieties in any community, and so may vary based on socioeconomic class and gender. It is also especially pertinent in multilingual societies.

The phonology of second languages is different from the phonology of first languages in various ways. The differences are considered to come from general characteristics of second languages, such as slower speech rate, lower proficiency than native speakers, and from the interaction between non-native speakers' first and second languages.

ToBI is a set of conventions for transcribing and annotating the prosody of speech. The term "ToBI" is sometimes used to refer to the conventions used for describing American English specifically, which was the first ToBI system, developed by Mary Beckman and Janet Pierrehumbert, among others. Other ToBI systems have been defined for a number of languages; for example, J-ToBI refers to the ToBI conventions for Tokyo Japanese, and an adaptation of ToBI to describe Dutch intonation was developed by Carlos Gussenhoven, and called ToDI. Another variation of ToBI, called IViE, was established in 1998 to enable comparison between several dialects of British English.

Haitian French is the variety of French spoken in Haiti. Haitian French is close to standard French. It should be distinguished from Haitian Creole, which is not mutually intelligible with French.

White Trinidadians and Tobagonians are Trinidadians of European descent. However, while the term "White Trinidadian" is used to refer collectively to all Caucasians who are Trinidadian, whether by birth or naturalization, the term "local-white" is used to refer more specifically to Trinidad-born Caucasians and, in particular, those who trace their roots back to Trinidad's early settlers.

References

  1. "Unified English Braille (UEB)". Braille Authority of North America (BANA). 2 November 2016. Retrieved 2 January 2017.
  2. Meer, Philipp; Fuchs, Robert (19 March 2021). "The Trini Sing-Song: Sociophonetic variation in Trinidadian English prosody and differences to other varieties". Language and Speech. 65 (4): 923–957. doi:10.1177/0023830921998404. ISSN   0023-8309. PMC   9669731 . PMID   33736507. S2CID   232303780.

Sources