Crimean Tatar is written in both Latin and Cyrillic. Historically, the Persian script was also used.
Before 1990s Persian alphabet which was used by the Turks before the introduction of the new Latin-based alphabet was used but since 1990s when Verkhovna Rada of Crimea officially accepted the new Common Turkic-based Latin alphabet, it had been dominant mostly on the internet while the Soviet Cyrillic alphabet remained dominant in printed productions. After the 2014 Russian annexation of Crimea, the Russian government requires the use of Cyrillic script only. In 2021 the Ukrainian government started the switch of Crimean Tatar language to the Latin script. [1]
Crimean Tatars used the Arabic script from the 16th century to 1928, when it was replaced by the Latin alphabet based on Yañalif. The Crimean variant contained a couple of modified Arabic letters.
Prior to its replacement, same as and in parallel with several other Arabic-based orthographies of Turkic and Caucasian languages across the Soviet Union, several improvements and standardizations were introduced in order to make the writing more clear and more closely matching spoken pronunciations, the first one being adopted in 1921, and the second in 1924.
the Crimean Tatar Arabic script Below table lists the letters used in Crimean Tatar Arabic script. [2]
Isolated | Final | Medial | Initial | Name | Modern Latin |
---|---|---|---|---|---|
ا | ـا | — | elif (елиф) | a, â | |
ﺀ | — | hemze (хемзе) | - | ||
ب | ـب | ـبـ | بـ | be (бе) | b, p (word-finally) |
پ | ـپ | ـپـ | پـ | pe (пе) | p |
ت | ـت | ـتـ | تـ | te (те) | t |
ث | ـث | ـثـ | ثـ | se (се) | s |
ج | ـج | ـجـ | جـ | cim (джим) | c |
چ | ـچ | ـچـ | چـ | çim (чим) | ç |
ﺡ | ـح | ـحـ | حـ | ha (ха) | - |
ﺥ | ـخ | ـخـ | خـ | hı (хы) | h |
د | ـد | — | dal (дал) | d | |
ذ | ـذ | — | zal (зал) | z | |
ر | ـر | — | re (ре) | r | |
ز | ـز | — | ze (зе) | z | |
ژ | ـژ | — | je (же) | j | |
س | ـس | ـسـ | سـ | sin (син) | s |
ش | ـش | ـشـ | شـ | şin (шин) | ş |
ص | ـص | ـصـ | صـ | sad (сад) | s |
ض | ـض | ـضـ | ضـ | zad (зад) | d, z |
ط | ـط | ـطـ | طـ | ta (та) | t |
ظ | ـظ | ـظـ | ظـ | za (за) | z |
ع | ـع | ـعـ | عـ | ayn (айн) | - 1 |
غ | ـغ | ـغـ | غـ | ğayn (гъайн) | ğ |
ف | ـف | ـفـ | فـ | fe (фе) | f |
ق | ـق | ـقـ | قـ | qaf (къаф) | q |
ك | ـك | ـكـ | كـ | kef (kef-i arabiy) (кеф) (кеф-и арабий) | k (g, ñ)2 |
ڭ | ـڭ | ـڭـ | ڭـ | nef (kef-i nuniy, sağır kef) (неф) (кеф-и нуний, сагъыр кеф) | ñ |
گ | ـگ | ـگـ | گـ | gef (kef-i farsiy) (геф) (кеф-и фарсий) | g |
ࢰ | ـࢰ | ـࢰـ | ࢰـ | kef-i yayiy (кеф-и яйий) | y3 |
ل | ـل | ـلـ | لـ | lâm (лям) | l |
م | ـم | ـمـ | مـ | mim (мим) | m |
ن | ـن | ـنـ | نـ | nun (нун) | n |
ۋ | ـۋ | — | üç noqtalı vav (учь нокъталы вав) | v 4 | |
و | ـو | — | vav (вав) | o, ö 4 | |
ۇ | ـۇ | — | virgülli vav (виргюлли вав) | u, ü 4 | |
ﻩ | ـه | ـهـ ـه | هـ | he (хе) | -, e, a 5 |
ﻻ | ﻼ | — | lâm-elif (лям-елиф) | la, lâ 6 | |
ی | ـی | ـیـ | یـ | ye (йе) | y, ı, i |
As per the 1921 and 1924 Crimean Tatar Arabic alphabet orthographic conventions, all vowels were to be written, as shown in the table below. [2]
Modern Latin | Isolated | Final | Medial | Initial |
---|---|---|---|---|
a | ا | ـا | ـا | آ |
e | ه | ـه | ـه | اِ |
o, ö | و | ـو | ـو | او |
u, ü | ۇ | ـۇ | ـۇ | اۇ |
ı, i | ی | ـی | ـیـ | ایـ |
The distinction between front and back vowel sounds "o, u, ı" versus "ö, ü, i" weren't marked. These were derived and understood from context and in following vowel harmony rules. Below general rules are noted in Crimean Tatar, same as other Turkic languages.
In 1928, during latinisation in the Soviet Union, the Crimean Tatar Arabic alphabet was replaced by the Latin alphabet based on the Yañalif script. This alphabet contained a number of differences from the modern variant. Particularly, the letters Ь ь, Ƣ ƣ, Ꞑ ꞑ, Ɵ ɵ, X x, Ƶ ƶ, I i instead of the modern  â, Ğ ğ, I ı, İ i, Ñ ñ, Ö ö, and Ü ü.
Alphabet of 1928 | Alphabet of 1997 | Alphabet of 1928 | Alphabet of 1997 | Alphabet of 1928 | Alphabet of 1997 |
---|---|---|---|---|---|
A a | A a | Ь ь | I ı | R r | R r |
B ʙ | B b | K k | K k | S s | S s |
C c | Ç ç | Q q | Q q | Ş ş | Ş ş |
Ç ç | C c | Ƣ ƣ | Ğ ğ | T t | T t |
D d | D d | L l | L l | U u | U u |
E e | E e | M m | M m | Y y | Ü ü |
F f | F f | N n | N n | V v | V v |
G g | G g | Ꞑ ꞑ | Ñ ñ | X x | H h |
H h | H h | O o | O o | Z z | Z z |
I i | İ i | Ɵ ɵ | Ö ö | Ƶ ƶ | J j |
J j | Y y | P p | P p |
Cyrillic for Crimean Tatar was introduced in 1938 as part of Cyrillization of languages in Soviet Union. It is based on Russian alphabet with no special letters. From 1938 to 1990s, that was the only alphabet used for Crimean Tatar.
А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ* | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ* | Л л | М м |
Н н | Нъ нъ* | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Дж дж* | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ |
Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
*Гъ (ğ), къ (q), нъ (ñ) and дж (c) are separate letters of the alphabet (digraphs).
Modern Latin alphabet for Crimean Tatar was introduced in 1990s. It is based on Turkish alphabet with three special letters — Q, Ñ, Â. Its official use in Crimea was accepted in 1997 by Crimean Parliament. In 2021 it was approved by the government of Ukraine, to be adopted in education by September 2025. [4]
A a | Â â* | B b | C c | Ç ç | D d | E e | F f |
G g | Ğ ğ | H h | I ı | İ i | J j | K k | L l |
M m | N n | Ñ ñ | O o | Ö ö | P p | Q q | R r |
S s | Ş ş | T t | U u | Ü ü | V v | Y y | Z z |
*Ââ is not recognized as separate letter. It is used to show softness of a consonant followed by Aa (Яя).
Cyrillic | Latin | Notes |
---|---|---|
А а | A a | |
Б б | B b | |
В в | V v | |
Г г | G g | |
Гъ гъ | Ğ ğ | |
Д д | D d | |
Е е | E e | following a consonant |
Ye ye | word-initially, following a vowel or ь | |
Ё ё | Ö ö | following a consonant |
Yö yö | word-initially in "soft" words | |
Yo yo | word-initially in "hard" words; following a vowel, ь or ъ | |
Ж ж | J j | |
З з | Z z | |
И и | İ i | |
Й й | Y y | |
К к | K k | |
Къ къ | Q q | |
Л л | L l | |
М м | M m | |
Н н | N n | |
Нъ нъ | Ñ ñ | |
О о | Ö ö | if о is the first letter in a "soft" word |
O o | in other cases | |
П п | P p | |
Р р | R r | |
С с | S s | |
Т т | T t | |
У у | Ü ü | if у is the first letter in a "soft" word |
U u | in other cases | |
Ф ф | F f | |
Х х | H h | |
Ц ц | Ts ts | |
Ч ч | Ç ç | |
Дж дж | C c | |
Ш ш | Ş ş | |
Щ щ | Şç şç | |
ъ | — | is not a separate letter in Cyrillic |
Ы ы | I ı | |
ь | — | no special signs for softness |
Э э | E e | |
Ю ю | Ü ü | following a consonant |
Yü yü | word-initially, following a vowel or ь in "soft" words | |
Yu yu | word-initially, following a vowel or ь in "hard" words | |
Я я | Â â | following a consonant |
Ya ya | word-initially, following a vowel or ь |
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:
Cyrillic | Latin | English translation |
---|---|---|
Бутюн инсанлар сербестлик, менлик ве укъукъларда мусавий олып дюньягъа келелер. Олар акъыл ве видждан саибидирлер ве бири-бирилеринен къардашчасына мунасебетте булунмалыдырлар. | Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar. | All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
Arabic (Pre-1921) | Arabic (1924) | Latin (1928) |
بتون انسانلار سربستلك، منلك و حقوقلردا مساوی اولب دنیاغا کلهلر. اولار عقل و وجدان صاحبدرلر و بری-بریلرینن قارداشچاسنا مناسبتده بولونمالیدرلار. | بۇتۇن اینسانلار سهربهستلیك، مهنلیك ۋه حۇقۇقلاردا مۇس | Bytyn insanlar serbestlik, menlik, ve uquqlarda musaviy olьp dynjaƣa keleler. Olar aqьl ve viçdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşcasьna munasebette bulunmalьdьrlar. |
Ğ is a Latin letter found in the Turkish and Azerbaijani alphabets as well as the Latin alphabets of Zazaki, Laz, Crimean Tatar, Tatar, and Kazakh. It traditionally represented the voiced velar fricative or the voiced uvular fricative. However, in Turkish, the phoneme has in most cases been reduced to a silent letter, serving as a vowel-lengthener. In Dobrujan Tatar it represents the voiced palato-alveolar affricate.
The Azerbaijani alphabet has three versions which includes the Arabic, Latin, and Cyrillic alphabets.
The Persian alphabet, also known as the Perso-Arabic script, is the right-to-left alphabet used for the Persian language. It is a variation of the Arabic script with five additional letters: پ چ ژ گ, in addition to the obsolete ڤ that was used for the sound. This letter is no longer used in Persian, as the -sound changed to, e.g. archaic زڤان > زبان 'language'.
Wakhi is an Indo-European language in the Eastern Iranian branch of the language family spoken today in Wakhan District, Northern Afghanistan, and neighboring areas of Tajikistan, Pakistan and China.
Jaꞑalif, Yangalif or Yañalif is the first Latin alphabet used during the latinisation in the Soviet Union in the 1930s for the Turkic languages. It replaced the Yaña imlâ Arabic script-based alphabet in 1928, and was replaced by the Cyrillic alphabet in 1938–1940. After their respective independence in 1991, several former Soviet states in Central Asia switched back to Latin script, with slight modifications to the original Yañalif.
Karakalpak is a Turkic language spoken by Karakalpaks in Karakalpakstan. It is divided into two dialects, Northeastern Karakalpak and Southwestern Karakalpak. It developed alongside Nogai and neighbouring Kazakh languages, being markedly influenced by both. Typologically, Karakalpak belongs to the Kipchak branch of the Turkic languages, thus being closely related to and highly mutually intelligible with Kazakh and Nogai.
Kumyk is a Turkic language spoken by about 520,000 people, mainly by the Kumyks, in the Dagestan, North Ossetia and Chechen republics of the Russian Federation. Until the 20th century Kumyk was the lingua franca of the Northern Caucasus.
The Turkmen alphabet refers to variants of the Latin alphabet, Cyrillic alphabet, or Arabic alphabet used for writing of the Turkmen language.
The Common Turkic alphabet is a project of a single Latin alphabet for all Turkic languages based on a slightly modified Turkish alphabet, with 34 letters recognised by the Organization of Turkic States.
The Arabic alphabet is thought to be traced back to a Nabataean variation of the Aramaic alphabet, known as Nabataean Aramaic. This script itself descends from the Phoenician alphabet, an ancestral alphabet that additionally gave rise to the Hebrew and Greek alphabets. Nabataean Aramaic evolved into Nabataean Arabic, so-called because it represents a transitional phase between the known recognizably Aramaic and Arabic scripts. Nabataean Arabic was succeeded by Paleo-Arabic, termed as such because it dates to the pre-Islamic period in the fifth and sixth centuries CE, but is also recognizable in light of the Arabic script as expressed during the Islamic era. Finally, the standardization of the Arabic alphabet during the Islamic era led to the emergence of classical Arabic. The phase of the Arabic alphabet today is known as Modern Standard Arabic, although classical Arabic survives as a "high" variety as part of a diglossia.
The Kyrgyz alphabets are the alphabets used to write the Kyrgyz language. Kyrgyz uses the following alphabets:
The Kazakh language is written in three scripts – Cyrillic, Latin, and Arabic – each having a distinct alphabet. The Arabic script is used in Iran, Afghanistan, and China, while the Cyrillic script is used in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia, and Mongolia. In October 2017, a presidential decree in Kazakhstan ordered a transition from the Cyrillic to Latin script to be phased in from 2023 to 2031.
The Ottoman Turkish alphabet is a version of the Perso-Arabic script used to write Ottoman Turkish until 1928, when it was replaced by the Latin-based modern Turkish alphabet.
Yaña imlâ was a modified variant of Arabic script that was in use for the Tatar language between 1920 and 1927. The orthographical reform modified İske imlâ, abolishing excess Arabic letters, adding letters for short vowels e, ı, ö, o. Yaña imlâ made use of "Arabic Letter Low Alef" ⟨ࢭ⟩ to indicate vowel harmony. Arguably, Yaña imlâ had as its goal the accommodation of the alphabet to the actual Tatar pronunciation.
Arebica is a variant of the Arabic script used to write the Serbo-Croatian language. It was used mainly between the 15th and 19th centuries and is frequently categorized as part of Aljamiado literature. During Austro-Hungarian rule, there were unsuccessful efforts by Bosnian Muslims to grant Arebica equal status alongside Latin and Cyrillic alphabets. Apart from literature, Arebica was used in religious schools and administration, though in much less use than other scripts.
The Pashto alphabet is the right-to-left abjad-based alphabet developed from the Arabic script, used for the Pashto language in Pakistan and Afghanistan. It originated in the 16th century through the works of Pir Roshan.
The Bashkir alphabet is a writing system used for the Bashkir language. Until the mid-19th century, Bashkir speakers wrote in the Volga Türki literary language using the Arabic script. In 1869, Russian linguist Mirsalikh Bekchurin published the first guide to Bashkir grammar, and the first Cyrillic Bashkir introductory book was published by Vasily Katarinsky in Orenburg in 1892. Latinisation was first discussed in June 1924, when the first draft of the Bashkir alphabet using the Latin script was created. More reforms followed, culminating in the final version in 1938.
Latin yeru or I with bowl is an additional letter of the Latin alphabet based on the Cyrillic soft sign. It was introduced in 1928 into the reformed Yañalif, and later into other alphabets for Soviet minority languages. The letter was designed specifically to represent the non-front close vowel sounds IPA:[ɨ] and IPA:[ɯ]. Thus, this letter corresponds to the letter ⟨I ı⟩ in modern Turkic alphabets, and the letter yery in Cyrillic.
The Dobrujan Tatar alphabet is the writing system of Dobrujan Tatar. Since 1956 Dobrujan Tatar uses this alphabet, including the letters Á, Ç, Ğ, Í, Î, Ñ, Ó, Ş and Ú.
During its existence, the Dungan alphabet has changed its graphic base several times and has been repeatedly reformed. Currently, the Dungan script functions in Cyrillic. Three stages are distinguished in the history of the Dungan script: