Maore dialect

Last updated
Maore
Shimaoreشِمَوُوْرِيْ
Native to Mayotte, Madagascar
Native speakers
152,000 (2012) [1]
Latin
Arabic [2] [3]
Language codes
ISO 639-3 swb
Glottolog maor1244
G.44d [4]
ELP Maore Comorian
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Maore Comorian, or Shimaore (French Mahorais), is one of the two indigenous languages spoken in the French-ruled Comorian islands of Mayotte; Shimaore being a dialect of the Comorian language, while ShiBushi is an unrelated Malayo-Polynesian language originally from Madagascar. Historically, Shimaore- and ShiBushi-speaking villages on Mayotte have been clearly identified, but Shimaore tends to be the de facto indigenous lingua franca in everyday life, because of the larger Shimaore-speaking population. Only Shimaore is represented on the local television news program by Mayotte La Première. The 2002 census references 80,140 speakers of Shimaore in Mayotte itself, to which one would have to add people living outside the island, mostly in metropolitan France. There are also 20,000 speakers of Comorian in Madagascar, of which 3,000 are Shimaore speakers.

Contents

The same 2002 census indicates that 37,840 persons responded as knowing how to read or write Shimaore. However this number has to be taken with caution, since it was a few years after this census was taken that a standard writing system was introduced.

From a sociolinguistic perspective, French tends to be regarded by many Shimaore speakers as the language of higher education and prestige, and there is a temptation by native Mahorans to provide an all-French education to their children. This puts a lot of pressure on Shimaore and the language may become endangered in the near future if nothing is done.[ citation needed ]

Although French remains the official language in Mayotte, Shimaore will probably be taught in Mahoran schools starting in the next few years,[ when? ] and a pilot project began in fall 2004. As in many parts of France where local languages are introduced in the school system, this has led to tensions between partisans of a French-centered education system and administrations, versus those promoting a more diversified approach.[ citation needed ] Shimaore's position in this regard is however different from other French regions (such as Brittany), since the language is locally spoken by a majority of the population. The project in Mayotte has been inspired by similar projects involving Swahili in eastern Africa countries.

Mayotte is a geographically small territory, but frequent exchanges between villages only began in the last quarter of the twentieth century. As of 2004, linguistic differences between the east and west part of the island, and between the main city of Mamoudzou and the remote villages, are still noticeable, especially when it comes to phonological differences. One typical example is the word u-la (to eat), notably pronounced this way in the city due to the influence of a brand of yogurt bearing the same name, but pronounced u-dja in other parts of the island.

Phonology

Consonants

Bilabial Labio-
dental
Dental Alveolar Retroflex Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ
Plosive voiceless p t ʈ k
voiced b d ɖ ɡ
implosive ɓ ɗ
voiceless prenasalized ᵐp
voiced prenasalized ᵐb ⁿd ᶯɖ ᵑɡ
Affricate voiceless ts
voiced dz
voiceless prenasalized ⁿts
voiced prenasalized ⁿdz ᶮdʒ
Fricative voiceless f θ s ʃ h
voiced β v ð z ʒ
Rhotic r
Approximant l j w

This language features an unusual contrast between /w,β,v,b,ɓ/.

Vowels

Front Central Back
High i u
Mid e o
Low a

This is a basic five-vowel system similar to that of languages such as Spanish.

Orthography

Shimaore was traditionally written with an informal French-based Latin alphabet. On 22 February 2006, the Conseil de la Culture, de l'Éducation et de l'Environnement de Mayotte introduced an official alphabet developed by Association ShiMé that utilizes the basic Latin alphabet without c, q, and x and adds three letters: ɓ, ɗ, and v̄. [5] On 3 March 2020, the Conseil départemental de Mayotte announced the adoption of official orthographies in both Latin and Arabic scripts for Shimaore. [3] [6]


Maore Latin Alphabet

Shimaore alphabet
Alifuɓe ya Shimaore
Letter A aB bƁ ɓ
Implosive
D dƊ ɗ
Implosive
E eF fG gH hI iJ jK kL lM mN nO oP pR rS sT tU uV vV̄ v̄W wY yZ z
IPA Value /a//b//ɓ//d//ɗ//e//f//ɡ//h//i//ʒ//k//l//m//n//o//p//r//s//t//u//v//β//w//j//z/
Digraphs/Trigraphs
Letter Dh, dhDj, djDr, drDz, dzMb, mbMp, mpNd, ndNdj, ndjNdr, ndrNdz, ndzNg, ngNts, ntsNy, nySh, shTh, thTr, trTs, tsTsh, tsh
IPA Value /ð//d͡ʒ//ɖ//d͡z//mb//mp//ⁿd//ᶮd͡ʒ//ᶯɖ//ⁿd͡z//ᵑɡ//ⁿt͡s//ɲ//ʃ//θ//ʈ//t͡s//t͡ʃ/

Maore Arabic Alphabet

Maore Arabic Alphabet, officially recognized alongside Latin since 2020, consists of 35 letters, of which 27 are from the original Arabic script, and 9 are created for sounds not found in Arabic. However, many of the letters in Maore have a different pronunciation than their Arabic counterpart.

Whereas in Arabic there are 3 vowels, in Maore there are 5. While the common convention in Swahili Ajami orthography has been to use two new diacritics, which are modified varieties of two existing diacritics, in Maore Arabic alphabet, only the 3 original Arabic diacritics are used. Arabic vowels themselves represent vowels [a], [u], and [i].

The vowel [o] is created by adding a waw "و" and a zero-vowel diacritic (sukun) after the consonant.

The vowel [e] is created by adding a ya' "ي" and a zero-vowel diacritic (sukun) after the consonant.

In Maore Arabic Alphabet, (similar to Swahili Ajami Script) stressed syllables are marked, either with alif "ا" (if the vowel of the syllable is [a]), waw "و" (if the vowel of the syllable is [u]), or ya' "ي" (if the vowel of the syllable is [i]). These letters are written with no diacritic, not even zero-vowel diacritic (sukun). (the existence or lack thereof of the zero-vowel diacritic is what distinguishes between [e] and a stressed [i]). This does not apply to stressed syllables containing vowels [o] or [e].

In most cases, the stressed syllable happens to be the one before last.

Whereas in Arabic, the letter ʿayn is used as a pharyngeal consonant, in Maore it has a unique role of being the carrier for nasal vowels. Meaning that with the use of diacritics (and the letter waw "و" and ya' "ي" as needed), nasal vowels are written.

When non-nasal vowels are at the beginning of a word, alif-hamza "أ / إ" is used as a carrier of the appropriate diacritic (followed by the letter waw "و" and ya' "ي" as needed.)

Maore Arabic Alphabet Consonants [3] [6]
LetterLatin EquivalentIPAExampleLatin spellingMeaning
أ، إ-[ʔ]سُألَsualaquestion
بƁ ɓ[ɓ]بَهَاتِɓahatichance
ٻ‌B b[b]ٻِيْنْڠَانِbenganieggplant
پ‌P p[p]پَارِيْparèroute
ت‌T t[t]تِبَاكُtiɓakutobacco
ث‌Th th[θ]ثَوَابُthawaɓu religious/spiritual reward
ج‌Dj dj[dʒ]جَوَابُdjawaburesponse, answer
چ‌J j[ʒ]چِيْچِيْjeje"How is it going?"
خKh kh[χ]خَلِيفَkhalifa successor/ruler
دD d[d]دَامُdamublood
ذDh dh[ð]ذَهَابُdhahabugold
ډƊ ɗ[ɗ]ډُوْمُوْɗomolip
ڍDy dy[ʄ]أُڍَاudyato eat
رR r[r]رُوْهُوْrohoheart
زZ z[z]زُوزِzuziday before yesterday
سS s[s]سِمْٻَsimbalion
شSh sh[ʃ]شَمْٻَshambacultivated land
صSw sw[sw]صَلَاswala salah/prayer
ضDw dw[dw]ضَرُورَdwaruraurgency/emergency
طTw tw[tw]طَرِيكَtwarikareligious brotherhood
ظDhw dhw[ðw]ظَاهِرِdhwàhirivisible
غGh gh
H h
[ɣ]غَالِhaliexpensive
ڠG g[g]ڠَارِgaricar
فF f[f]فِيجُوfidjosound
ڤV v[v]ڤُوَvuarain
ݡBv bv
V̄ v̄
[β]ݡُوْلِيْݡُوْلِيْBvolebvolegently/softly
كK k[k]كَامْبَاkambalobster
لL l[l]لِيْوُوْleotoday
مM m[m]مَاتْرَاmatràoil
نN n[n]نَادْزِيnadzìcoconut
ڼNy ny[ɲ]ڼَامَnyamameat
وW w[w]وَاوِيْwaweyou
ه / هـH h[h]هَازِhaziwork/function
يY y[j]يِيْزِyezipower
Maore Arabic Digraphs/Trigraphs [3] [6]
LetterLatin EquivalentIPAExampleLatin spellingMeaning
تْرTr tr[tr]تْرَمْبُوْtrambolie/deceit
تْسTs ts[ts]تْسِنْڠُوْtsingoelbow
تْشTsh tsh[tʃ]تْشُوْرَtshoraspear
دْرDr dr[dr]دْرَادْرَاكَdradrakacrab
دْزDz dz[dz]دْزِنْدْزَانُوْdzindzanoyellow
مْٻMb mb[ᵐb]مْٻِيَmbiagrain
مْپMp mp[ᵐp]مْپِيَmpianew
نْتْسNts nts[nts]فَرَنْتْسَاFarantsaFrance
نْجNdj ndj[ᶮd͡ʒ]نْجِيْمَndjemagood/nice
نْدNd nd[ⁿd]نْدُوْڤُndovuelephant
نْدْرNdr ndr[ᶯɖ]نْدْرَاndralouse (lice)
نْدْزNdz ndz[ⁿd͡z]نْدْزَاndzahunger
نْڠNg ng[ᵑɡ]نْڠُوْمَngomadrum
نْيNy ny[ɲ]نْيَامَnyamameat
Vowel as first sound of word
AEIOU
أَإِيْـ / إِيْإِأُوْأُ
أَدَابُ
adabu
politeness
إِيْوَا
ewa
yes
إِينَا
ina
henna
أُوْكْتُوْٻْرُ
Oktobru
October
أُسُبُوتُ
usuɓutu
to defy
Simple Vowels
-a-e-i-o-u
◌َ◌ِيْـ / ◌ِيْ◌ِ◌ُوْ◌ُ
Simple Vowels in a stressed syllable
-a-e-i-o-u
◌َا◌ِيْـ / ◌ِيْ◌ِيـ / ◌ِي◌ُوْ◌ُو
Nasal Vowels
Ã -ãẼ -ẽĨ -ĩÕ -õŨ -ũ
عَـ / عَعِيْـ / عِيْعِـ / عِعُوْعُـ / عُ
أَنْـ / أَنْ
◌َانْـ / ◌َانْ
إِيْنْـ / إِيْنْ
◌ِيْنْـ / ◌ِيْنْ
إِنْـ / إِنْ
◌ِنْـ / ◌ِنْ
أُوْنْـ / أُوْنْ
◌ُوْنْـ / ◌ُوْنْ
أُنْـ / أُنْ
◌ُنْـ / ◌ُنْ

Grammar

Noun classes

zi-mbuzi

CL10.DEF-goat

z-angu

CL10-AGR-my

z-endr-e

CL10.SM-go-VH.RET

ɓazari

market

zi-mbuzi z-angu z-endr-e ɓazari

CL10.DEF-goat CL10-AGR-my CL10.SM-go-VH.RET market

'My goats went to the market.'

wa-ntru-washe

CL2-person-female

wa-raru

CL2.AGR-three

wa-ngu

CL2.AGR-my

wa-ntru-washe wa-raru wa-ngu

CL2-person-female CL2.AGR-three CL2.AGR-my

'my three wives' (Rombi 1983: 123)

[7]

See also

Notes

  1. "Comorian, Maore". Ethnologue. Retrieved 2018-08-03.
  2. “Le Conseil Départemental a Tranché, l’alphabet Des Langues Mahoraises Se Fera En Caractères Latins et Arabes.” Mayotte la 1ère, October 15, 2020. . (Archive)
  3. 1 2 3 4 https://cg976.fr/ressources/raa/2020/?file=bulletinofficiel_30032020 (Archive)
  4. Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online
  5. Alphabet du Shimaore Archived 2011-07-20 at the Wayback Machine (in French)
  6. 1 2 3 https://cg976.fr/ressources/dcp/?file=alphabets-langues-mahoraises (Archive
  7. The Clause Structure Of The Shimaore Dialect Of Comorian (Bantu) by Aimee Johansen Alnet, p. 58

See also

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Arabic alphabet</span> Writing system of the Arabic language

The Arabic alphabet, or the Arabic abjad, is the Arabic script as specifically codified for writing the Arabic language. It is written from right-to-left in a cursive style, and includes 28 letters, of which most have contextual letterforms. The Arabic alphabet is considered an abjad, with only consonants required to be written; due to its optional use of diacritics to notate vowels, it is considered an impure abjad.

A mater lectionis is any consonant that is used to indicate a vowel, primarily in the writing of Semitic languages such as Arabic, Hebrew and Syriac. The letters that do this in Hebrew are aleph א, he ה, waw ו and yod י, with the latter two in particular being more often vowels than they are consonants. In Arabic, the matres lectionis are ʾalif ا, wāw و and yāʾ ي.

<span class="mw-page-title-main">Mayotte</span> Overseas department of France in the Indian Ocean

Mayotte, officially the Department of Mayotte, is an overseas department and region and single territorial collectivity of France. It is located in the northern part of the Mozambique Channel in the Indian Ocean off the coast of Southeastern Africa, between Northwestern Madagascar and Northeastern Mozambique. Mayotte consists of a main island, Grande-Terre, a smaller island, Petite-Terre, as well as several islets around these two. Mayotte is the most prosperous territory in the Mozambique Channel, making it a major destination for immigration.

<span class="mw-page-title-main">Arabic diacritics</span> Diacritics used in the Arabic script

The Arabic script has numerous diacritics, which include consonant pointing known as iʻjām (إِعْجَام), and supplementary diacritics known as tashkīl (تَشْكِيل). The latter include the vowel marks termed ḥarakāt.

Comorian is the name given to a group of four Bantu languages spoken in the Comoro Islands, an archipelago in the southwestern Indian Ocean between Mozambique and Madagascar. It is named as one of the official languages of the Union of the Comoros in the Comorian constitution. Shimaore, one of the languages, is spoken on the disputed island of Mayotte, a French department claimed by Comoros.

A ring diacritic may appear above or below letters. It may be combined with some letters of the extended Latin alphabets in various contexts.

The Azerbaijani alphabet has three versions which includes the Arabic, Latin, and Cyrillic alphabets.

<span class="mw-page-title-main">Wakhi language</span> Eastern Iranian language spoken by the Wakhi people

Wakhi is an Indo-European language in the Eastern Iranian branch of the language family spoken today in Wakhan District, Northern Afghanistan, and also in Tajikistan, Northern Pakistan and Western China.

<i>Aljamiado</i> Writing with the Arabic or Hebrew script for European languages

Aljamiado or Aljamía texts are manuscripts that use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Old Spanish or Aragonese. This alphabet is also called the Morisco alphabet.

Aleph is the first letter of the Semitic abjads, including Phoenician ʾālep 𐤀, Hebrew ʾālefא‎, Aramaic ʾālap 𐡀, Syriac ʾālap̄ ܐ, Arabic ʾalifا‎, and North Arabian 𐪑. It also appears as South Arabian 𐩱 and Ge'ez ʾälef አ.

Serer, often broken into differing regional dialects such as Serer-Sine and Serer saloum, is a language of the Senegambian branch of the Niger–Congo family spoken by 1.2 million people in Senegal and 30,000 in the Gambia as of 2009. It is the principal language of the Serer people, and was the language of the early modern kingdoms of Sine, Saloum, and Baol.

<span class="mw-page-title-main">Wolofal alphabet</span>

Wolofal is a derivation of the Arabic script for writing the Wolof language. It is basically the name of a West African Ajami script as used for that language.

<span class="mw-page-title-main">Wadaad's writing</span> Arabic-based orthography for Somali

Wadaad's writing, also known as Wadaad'sArabic, is the traditional Somali adaptation of written Arabic as well as the Arabic script as historically used to transcribe the Somali language. Originally, it referred to a non-grammatical Arabic featuring some words from the Somali language, with the proportion of Somali vocabulary varying depending on the context. The Somalis were among the first people in Africa to embrace Islam. Alongside standard Arabic, Wadaad's writing was used by Somali religious men (Wadaado) to record xeer petitions and to write qasidas. It was also used by merchants for business purposes and letter writing.

<span class="mw-page-title-main">Hamza</span> Mark used in Arabic-based orthographies

The hamza is an Arabic script character that, in the Arabic alphabet, denotes a glottal stop and, in non-Arabic languages, indicates a diphthong, vowel, or other features, depending on the language. Derived from the letter ʿAyn, the hamza is written in initial, medial and final positions as an unlinked letter or placed above or under a carrier character. Despite its common usage as a letter in Modern Standard Arabic, it is generally not considered to be one of its letters, although some argue that it should be considered a letter.

Bushi or Kibosy is a dialect of Malagasy spoken in the Indian Ocean island of Mayotte. Malagasy dialects most closely related to Bushi are spoken in northwestern Madagascar in the area of Antsiranana (Diego-Suarez) and Mahajanga (Majunga), which is also the closest point in Madagascar to Mayotte. Kibosy and Majunga together are considered one of the Malagasy languages by Glottolog.

<span class="mw-page-title-main">Pegon script</span> Javanese-Arabic script

Pegon is a modified Arabic script used to write the Javanese, Sundanese, and Madurese languages, as an alternative to the Latin script or the Javanese script and the Old Sundanese script. It was used in a variety of applications, from religion, to diplomacy, to poetry. But today particularly, it is used for religious (Islamic) writing and poetry, particularly in writing commentaries of the Qur'an. Pegon includes letters that are not present in Modern Standard Arabic. Pegon has been studied far less than its Jawi counterpart which is used for Malay, Acehnese and Minangkabau.

Kohistani Shina is an Indo-Aryan language spoken in the former Kohistan District of Khyber Pakhtunkhwa, northern Pakistan. According to Ethnologue, Kohistani Shina is mutually intelligible with the Shina variety of Chilas, but not with the standard dialect of Gilgit. Bateri and Kalkoti speakers speak Kohistani Shina as a second language. Indus Kohistani loanwords can be found in the language. A grammar and a dictionary of the language have been published.

The Swahili Ajami script refers to the alphabet derived from the Arabic script that is used for the writing of the Swahili language.

Cham Jawi is a variant of the Jawi adaptation of the Arabic script used to write the Cham language.

Hausa Ajami script refers to the practice of using the alphabet derived from Arabic script for writing of Hausa language.