Maore dialect

Last updated
Maore
Shimaoreشِمَوُوْرِيْ
Native to Mayotte, Madagascar
Native speakers
152,000 (2012) [1]
Latin
Arabic [2] [3]
Language codes
ISO 639-3 swb
Glottolog maor1244
G.44d [4]
ELP Maore Comorian
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Maore Comorian, or Shimaore (French Mahorais), is one of the two indigenous languages spoken in the French-ruled Comorian islands of Mayotte; Shimaore being a dialect of the Comorian language, while ShiBushi is an unrelated Malayo-Polynesian language originally from Madagascar. Historically, Shimaore- and ShiBushi-speaking villages on Mayotte have been clearly identified, but Shimaore tends to be the de facto indigenous lingua franca in everyday life, because of the larger Shimaore-speaking population. Only Shimaore is represented on the local television news program by Mayotte La Première. The 2002 census references 80,140 speakers of Shimaore in Mayotte itself, to which one would have to add people living outside the island, mostly in metropolitan France. There are also 20,000 speakers of Comorian in Madagascar, of which 3,000 are Shimaore speakers.

Contents

The same 2002 census indicates that 37,840 persons responded as knowing how to read or write Shimaore. However this number has to be taken with caution, since it was a few years after this census was taken that a standard writing system was introduced.

From a sociolinguistic perspective, French tends to be regarded by many Shimaore speakers as the language of higher education and prestige, and there is a temptation by native Mahorans to provide an all-French education to their children. This puts a lot of pressure on Shimaore and the language may become endangered in the near future if nothing is done.[ citation needed ]

Although French remains the official language in Mayotte, Shimaore will probably be taught in Mahoran schools starting in the next few years,[ when? ] and a pilot project began in fall 2004. As in many parts of France where local languages are introduced in the school system, this has led to tensions between partisans of a French-centered education system and administrations, versus those promoting a more diversified approach.[ citation needed ] Shimaore's position in this regard is however different from other French regions (such as Brittany), since the language is locally spoken by a majority of the population. The project in Mayotte has been inspired by similar projects involving Swahili in eastern Africa countries.

Mayotte is a geographically small territory, but frequent exchanges between villages only began in the last quarter of the twentieth century. As of 2004, linguistic differences between the east and west part of the island, and between the main city of Mamoudzou and the remote villages, are still noticeable, especially when it comes to phonological differences. One typical example is the word u-la (to eat), notably pronounced this way in the city due to the influence of a brand of yogurt bearing the same name, but pronounced u-dja in other parts of the island.

Phonology

Consonants

LabialLabio-
dental
DentalAlveolarRetroflexPalatalVelarGlottal
Nasalmnɲ
Plosivevoicelessptʈk
voicedbdɖɡ
implosiveɓɗ
prenasalᵐp,ᵐbⁿdᶯɖᵑɡ
Affricatevoicelessts
voiceddz
prenasalⁿts,ⁿdzᶮdʒ
Fricativevoicelessfθsʃh
voicedβvðzʒ
Rhoticr
Approximantljw

This language features an unusual contrast between /w,β,v,b,ɓ/.

Vowels

FrontCentralBack
Highiu
Mideo
Lowa

This is a basic five-vowel system similar to that of languages such as Spanish.

Orthography

Shimaore was traditionally written with an informal French-based Latin alphabet. On 22 February 2006, the Conseil de la Culture, de l'Éducation et de l'Environnement de Mayotte introduced an official alphabet developed by Association ShiMé that utilizes the basic Latin alphabet without c, q, and x and adds three letters: ɓ, ɗ, and v̄. [5] On 3 March 2020, the Conseil départemental de Mayotte announced the adoption of official orthographies in both Latin and Arabic scripts for Shimaore. [3] [6]


Maore Latin Alphabet

Shimaore alphabet
Alifuɓe ya Shimaore
Letter A aB bƁ ɓ
Implosive
D dƊ ɗ
Implosive
E eF fG gH hI iJ jK kL lM mN nO oP pR rS sT tU uV vV̄ v̄W wY yZ z
IPA Value /a//b//ɓ//d//ɗ//e//f//ɡ//h//i//ʒ//k//l//m//n//o//p//r//s//t//u//v//β//w//j//z/
Digraphs/Trigraphs
Letter Dh, dhDj, djDr, drDz, dzMb, mbMp, mpNd, ndNdj, ndjNdr, ndrNdz, ndzNg, ngNts, ntsNy, nySh, shTh, thTr, trTs, tsTsh, tsh
IPA Value /ð//d͡ʒ//ɖ//d͡z//mb//mp//ⁿd//ᶮd͡ʒ//ᶯɖ//ⁿd͡z//ᵑɡ//ⁿt͡s//ɲ//ʃ//θ//ʈ//t͡s//t͡ʃ/

Maore Arabic Alphabet

Maore Arabic Alphabet, officially recognized alongside Latin since 2020, consists of 35 letters, of which 27 are from the original Arabic script, and 9 are created for sounds not found in Arabic. However, many of the letters in Maore have a different pronunciation than their Arabic counterpart.

Whereas in Arabic there are 3 vowels, in Maore there are 5. While the common convention in Swahili Ajami orthography has been to use two new diacritics, which are modified varieties of two existing diacritics, in Maore Arabic alphabet, only the 3 original Arabic diacritics are used. Arabic vowels themselves represent vowels [a], [u], and [i].

The vowel [o] is created by adding a waw "و" and a zero-vowel diacritic (sukun) after the consonant.

The vowel [e] is created by adding a ya' "ي" and a zero-vowel diacritic (sukun) after the consonant.

In Maore Arabic Alphabet, (similar to Swahili Ajami Script) stressed syllables are marked, either with alif "ا" (if the vowel of the syllable is [a]), waw "و" (if the vowel of the syllable is [u]), or ya' "ي" (if the vowel of the syllable is [i]). These letters are written with no diacritic, not even zero-vowel diacritic (sukun). (the existence or lack thereof of the zero-vowel diacritic is what distinguishes between [e] and a stressed [i]). This does not apply to stressed syllables containing vowels [o] or [e].

In most cases, the stressed syllable happens to be the one before last.

Whereas in Arabic, the letter ʿayn is used as a pharyngeal consonant, in Maore it has a unique role of being the carrier for nasal vowels. Meaning that with the use of diacritics (and the letter waw "و" and ya' "ي" as needed), nasal vowels are written.

When non-nasal vowels are at the beginning of a word, alif-hamza "أ / إ" is used as a carrier of the appropriate diacritic (followed by the letter waw "و" and ya' "ي" as needed.)

Maore Arabic Alphabet Consonants [3] [6]
LetterLatin EquivalentIPAExampleLatin spellingMeaning
أ، إ-[ʔ]سُألَsualaquestion
بƁ ɓ[ɓ]بَهَاتِɓahatichance
ٻ‌B b[b]ٻِيْنْڠَانِbenganieggplant
پ‌P p[p]پَارِيْparèroute
ت‌T t[t]تِبَاكُtiɓakutobacco
ث‌Th th[θ]ثَوَابُthawaɓu religious/spiritual reward
ج‌Dj dj[dʒ]جَوَابُdjawaburesponse, answer
چ‌J j[ʒ]چِيْچِيْjeje"How is it going?"
خKh kh[χ]خَلِيفَkhalifa successor/ruler
دD d[d]دَامُdamublood
ذDh dh[ð]ذَهَابُdhahabugold
ډƊ ɗ[ɗ]ډُوْمُوْɗomolip
ڍDy dy[ʄ]أُڍَاudyato eat
رR r[r]رُوْهُوْrohoheart
زZ z[z]زُوزِzuziday before yesterday
سS s[s]سِمْٻَsimbalion
شSh sh[ʃ]شَمْٻَshambacultivated land
صSw sw[sw]صَلَاswala salah/prayer
ضDw dw[dw]ضَرُورَdwaruraurgency/emergency
طTw tw[tw]طَرِيكَtwarikareligious brotherhood
ظDhw dhw[ðw]ظَاهِرِdhwàhirivisible
غGh gh
H h
[ɣ]غَالِhaliexpensive
ڠG g[g]ڠَارِgaricar
فF f[f]فِيجُوfidjosound
ڤV v[v]ڤُوَvuarain
ݡBv bv
V̄ v̄
[β]ݡُوْلِيْݡُوْلِيْBvolebvolegently/softly
كK k[k]كَامْبَاkambalobster
لL l[l]لِيْوُوْleotoday
مM m[m]مَاتْرَاmatràoil
نN n[n]نَادْزِيnadzìcoconut
ڼNy ny[ɲ]ڼَامَnyamameat
وW w[w]وَاوِيْwaweyou
ه / هـH h[h]هَازِhaziwork/funtion
يY y[j]يِيْزِyezipower
Maore Arabic Digraphs/Trigraphs [3] [6]
LetterLatin EquivalentIPAExampleLatin spellingMeaning
تْرTr tr[tr]تْرَمْبُوْtrambolie/deceit
تْسTs ts[ts]تْسِنْڠُوْtsingoelbow
تْشTsh tsh[tʃ]تْشُوْرَtshoraspear
دْرDr dr[dr]دْرَادْرَاكَdradrakacrab
دْزDz dz[dz]دْزِنْدْزَانُوْdzindzanoyellow
مْٻMb mb[ᵐb]مْٻِيَmbiagrain
مْپMp mp[ᵐp]مْپِيَmpianew
نْتْسNts nts[nts]فَرَنْتْسَاFarantsaFrance
نْجNdj ndj[ᶮd͡ʒ]نْجِيْمَndjemagood/nice
نْدNd nd[ⁿd]نْدُوْڤُndovuelephant
نْدْرNdr ndr[ᶯɖ]نْدْرَاndralouse (lice)
نْدْزNdz ndz[ⁿd͡z]نْدْزَاndzahunger
نْڠNg ng[ᵑɡ]نْڠُوْمَngomadrum
نْيNy ny[ɲ]نْيَامَnyamameat
Vowel as first sound of word
AEIOU
أَإِيْـ / إِيْإِأُوْأُ
أَدَابُ
adabu
politeness
إِيْوَا
ewa
yes
إِينَا
ina
henna
أُوْكْتُوْٻْرُ
Oktobru
October
أُسُبُوتُ
usuɓutu
to defy
Simple Vowels
-a-e-i-o-u
◌َ◌ِيْـ / ◌ِيْ◌ِ◌ُوْ◌ُ
Simple Vowels in a stressed syllable
-a-e-i-o-u
◌َا◌ِيْـ / ◌ِيْ◌ِيـ / ◌ِي◌ُوْ◌ُو
Nasal Vowels
Ã -ãẼ -ẽĨ -ĩÕ -õŨ -ũ
عَـ / عَعِيْـ / عِيْعِـ / عِعُوْعُـ / عُ
أَنْـ / أَنْ
◌َانْـ / ◌َانْ
إِيْنْـ / إِيْنْ
◌ِيْنْـ / ◌ِيْنْ
إِنْـ / إِنْ
◌ِنْـ / ◌ِنْ
أُوْنْـ / أُوْنْ
◌ُوْنْـ / ◌ُوْنْ
أُنْـ / أُنْ
◌ُنْـ / ◌ُنْ

Grammar

Noun classes

zi-mbuzi

CL10.DEF-goat

z-angu

CL10-AGR-my

z-endr-e

CL10.SM-go-VH.RET

ɓazari

market

zi-mbuzi z-angu z-endr-e ɓazari

CL10.DEF-goat CL10-AGR-my CL10.SM-go-VH.RET market

'My goats went to the market.'

wa-ntru-washe

CL2-person-female

wa-raru

CL2.AGR-three

wa-ngu

CL2.AGR-my

wa-ntru-washe wa-raru wa-ngu

CL2-person-female CL2.AGR-three CL2.AGR-my

'my three wives' (Rombi 1983: 123)

[7]

See also

Notes

  1. "Comorian, Maore". Ethnologue. Retrieved 2018-08-03.
  2. “Le Conseil Départemental a Tranché, l’alphabet Des Langues Mahoraises Se Fera En Caractères Latins et Arabes.” Mayotte la 1ère, October 15, 2020. . (Archive)
  3. 1 2 3 4 https://cg976.fr/ressources/raa/2020/?file=bulletinofficiel_30032020 (Archive)
  4. Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online
  5. Alphabet du Shimaore Archived 2011-07-20 at the Wayback Machine (in French)
  6. 1 2 3 https://cg976.fr/ressources/dcp/?file=alphabets-langues-mahoraises (Archive
  7. The Clause Structure Of The Shimaore Dialect Of Comorian (Bantu) by Aimee Johansen Alnet, p. 58

See also

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Arabic alphabet</span> Alphabets for Arabic and other languages

The Arabic alphabet, or Arabic abjad, is the Arabic script as specifically codified for writing the Arabic language. It is written from right-to-left in a cursive style, and includes 28 letters, of which most have contextual letterforms. The Arabic alphabet is considered an abjad, with only consonants required to be written; due to its optional use of diacritics to notate vowels, it is considered an impure abjad.

Matres lectionis are consonants that are used to indicate a vowel, primarily in the writing of Semitic languages such as Arabic, Hebrew and Syriac. The letters that do this in Hebrew are alephא‎, heה‎, vavו‎ and yodי‎, and in Arabic, the matres lectionis are ʾalifا‎, wāwو‎ and yāʾي‎. The 'yod and waw in particular are more often vowels than they are consonants.

<span class="mw-page-title-main">Mayotte</span> Overseas department of France in the Indian Ocean

Mayotte, officially the Department of Mayotte, is an overseas department and region and single territorial collectivity of France. It is located in the northern part of the Mozambique Channel in the Indian Ocean off the coast of Southeastern Africa, between Northwestern Madagascar and Northeastern Mozambique. Mayotte consists of a main island, Grande-Terre, a smaller island, Petite-Terre, as well as several islets around these two. Mayotte is the most prosperous territory in the Mozambique Channel, making it a major destination for immigration.

<span class="mw-page-title-main">Arabic diacritics</span> Diacritics used in the Arabic script

Arabic script has numerous diacritics, which include consonant pointing known as iʻjām (إِعْجَام), and supplementary diacritics known as tashkīl (تَشْكِيل). The latter include the vowel marks termed ḥarakāt.

Comorian is the name given to a group of four Bantu languages spoken in the Comoro Islands, an archipelago in the southwestern Indian Ocean between Mozambique and Madagascar. It is named as one of the official languages of the Union of the Comoros in the Comorian constitution. Shimaore, one of the languages, is spoken on the disputed island of Mayotte, a French department claimed by Comoros.

A ring diacritic may appear above or below letters. It may be combined with some letters of the extended Latin alphabets in various contexts.

The Azerbaijani alphabet has three versions which includes the Arabic, Latin, and Cyrillic alphabets.

<span class="mw-page-title-main">Persian alphabet</span> Writing system used for the Persian language

The Persian alphabet, also known as the Perso-Arabic script, is the right-to-left alphabet used for the Persian language. It is a variation of the Arabic alphabet with four additional letters: پ چ ژ گ. It was the basis of many Arabic-based scripts used in Central and South Asia. It is used for the Iranian and Dari standard varieties of Persian; and is one of two official writing systems for the Persian language, alongside the Cyrillic-based Tajik alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Aljamiado</span> Writing with the Arabic or Hebrew script for European languages

Aljamiado or Aljamía texts are manuscripts that use the Arabic script for transcribing European languages, especially Romance languages such as Mozarabic, Aragonese, Portuguese, Spanish or Ladino.

Aleph is the first letter of the Semitic abjads, including Phoenician ʾālep 𐤀, Hebrew ʾālef א, Aramaic ʾālap 𐡀, Syriac ʾālap̄ ܐ, Arabic ʾalif ا, and North Arabian 𐪑. It also appears as South Arabian 𐩱 and Ge'ez ʾälef አ.

The Hans Wehr transliteration system is a system for transliteration of the Arabic alphabet into the Latin alphabet used in the Hans Wehr dictionary. The system was modified somewhat in the English editions. It is printed in lowercase italics. It marks some consonants using diacritics rather than digraphs, and writes long vowels with macrons.

The Buckwalter Arabic transliteration was developed as part of the ALPNET Arabic Project being run by Ken Beesley in 1988.

Serer, often broken into differing regional dialects such as Serer-Sine and Serer saloum, is a language of the Senegambian branch of the Niger–Congo family spoken by 1.2 million people in Senegal and 30,000 in the Gambia as of 2009. It is the principal language of the Serer people, and was the language of the early modern kingdoms of Sine, Saloum, and Baol.

<span class="mw-page-title-main">Wolofal alphabet</span>

Wolofal is a derivation of the Arabic script for writing the Wolof language. It is basically the name of a West African Ajami script as used for that language.

<span class="mw-page-title-main">Wadaad's writing</span> Arabic-based orthography for Somali

Wadaad's writing, also known as wadaad's Arabic, is the traditional Somali adaptation of written Arabic as well as the Arabic script as historically used to transcribe the Somali language. Originally, it referred to an ungrammatical Arabic featuring some words in Somali, with the proportion of Somali vocabulary terms varying depending on the context. Alongside standard Arabic, wadaad's writing was used by Somali religious men (wadaado) to record xeer petitions and to write qasidas. It was also used by merchants for business and letter writing. Over the years, various Somali scholars improved and altered the use of the Arabic script for conveying Somali. This culminated in the 1930s with the work of Mahammad 'Abdi Makaahiil, standardizing vowel diacritics and orthographic conventions, and in 1950s with the controversial proposal of Musa Haji Ismail Galal which substantially modified letter values and introduced new letters for vowels.

<span class="mw-page-title-main">Hamza</span> Mark used in Arabic-based orthographies

Hamza is a letter in the Arabic alphabet, representing the glottal stop. Hamza is not one of the 28 "full" letters and owes its existence to historical reform of standard writing system. It is derived from the Arabic letter ʿAyn. In the Phoenician, Hebrew and Aramaic alphabets, from which the Arabic alphabet is descended, the glottal stop was expressed by alif (𐤀), continued by Alif (ا) in the Arabic alphabet. However, Alif was used to express both a glottal stop and a long vowel. In order to indicate that a glottal stop is used, and not a mere vowel, it was added to Alif diacritically. In modern orthography, hamza may also appear on the line, under certain circumstances as though it were a full letter, independent of an Alif.

Bushi or Kibosy is a dialect of Malagasy spoken in the Indian Ocean island of Mayotte. Malagasy dialects most closely related to Bushi are spoken in northwestern Madagascar in the area of Antsiranana (Diego-Suarez) and Mahajanga (Majunga), which is also the closest point in Madagascar to Mayotte. Kibosy and Majunga together are considered one of the Malagasy languages by Glottolog.

In orthography, a zero consonant, silent initial, or null-onset letter is a consonant letter that does not correspond to a consonant sound, but is required when a word or syllable starts with a vowel. Some abjads, abugidas, and alphabets have zero consonants, generally because they have an orthographic rule that all syllables must begin with a consonant letter, whereas the language they transcribe allows syllables to start with a vowel. In a few cases, such as Pahawh Hmong below, the lack of a consonant letter represents a specific consonant sound, so the lack of a consonant sound requires a distinct letter to disambiguate.

<span class="mw-page-title-main">Pegon script</span> Javanese-Arabic script

Pegon is a modified Arabic script used to write the Javanese, Sundanese, and Madurese languages, as an alternative to the Latin script or the Javanese script and the Old Sundanese script. It was used in a variety of applications, from religion, to diplomacy, to poetry. But today particularly, it is used for religious (Islamic) writing and poetry, particularly in writing commentaries of the Qur'an. Pegon includes letters that are not present in Modern Standard Arabic. Pegon has been studied far less than its Jawi counterpart which is used for Malay, Acehnese and Minangkabau.

Swahili Ajami script refers to the alphabet derived from Arabic script that is used for the writing of Swahili language.