Dobrujan Tatar alphabet

Last updated
A page from the book "Metric Conversions" of Taner Murat Example of Dobrujan Tatar Arabic script.webp
A page from the book "Metric Conversions" of Taner Murat

The Dobrujan Tatar alphabet is the writing system of Dobrujan Tatar. [1] Before 1956 only Perso-Arabic script was used and after 1956, Latin alphabet was also adopted. [2] [3] [4]

Contents

The children in Romania learn Tatar with Latin alphabet in the school. Also in public they use Latin alphabet. Many Tatars, who migrated to Turkey, use the Latin-based Turkish alphabet or the Crimean Tatar alphabet.

Latin script

In 1 June 1956, Latin alphabet for Dobrujan Tatar was accepted [2] and it was used in University of Bucharest, the Faculty of Foreign Languages and Literatures. [3] The alphabet is to found in a grammatic book of Dobrujan Tatar by University of Bucharest. [5] [6] This alphabet was redesigned after communist period. [7] It was designed by some writers and Prof. Doctors, including the general secretary of UDTTMR. [8]

Literary Tatar

Tatar spoken in Romania has two distinct facets existing, interweaving and forming together the literary Tatar language "edebiy Tatarşa". One of these aspects is the authentic Tatar called "calpı Tatarşa" or "calpaq Tatarşa" and the other is the academic Tatar language called "muwallimatşa". [6]

Naturalization

Naturalization is shifting the spelling of academic speech sounds to authentic sounds following the patterns below, where a greater-than sign indicates that one sound changes to another. [6]

f > p
v > w
v > b
ç > ş
ç > j
h > (skip over)
h > k
h > y
h > w
ţ > s

Letters

There is a total of 10 letters used to represent determinant sounds of which 9 mark authentic determinant sounds: a, e, ı, ĭ, i, o, ö, u, ü while the letter á is used for an academic vowel. The writing system registers authentic consonants with 19 letters: b, c, ç, d, g, ğ, j, k, l, m, n, ñ, p, q, r, s, ş, t, z and has four signs standing for the academic consonants: f, h, ţ, v. There are also two authentic semivowels: y, w. An old authentic Turkic consonant, the sound /ç/ represented by the letter ⟨Ç⟩ is rarely heard because authentic speakers of Tatar spoken in Dobruja spell it /ş/ as letter ⟨Ş⟩. As the written language most often follows the spoken language shifting ⟨Ç⟩ to ⟨Ş⟩, the result is that in Tatar spoken in Romania letter ⟨Ç⟩ and sound /ç/ are often treated as academic. [6]

Pronunciation

Latin characterNameSound description and pronunciation
A aaThis letter represents the low unrounded RTR or hard vowel /ɑ/ as in ana [ɑṉɑ] 'mother'.
Á ááThis letter represents the near-low unrounded ATR or soft vowel not belonging to authentic Tatar language /æ/ as in sáát [s̶ææt̶] 'hour', 'clock'.

The phoneme, that is, the sound that determines the meaning of the word, is only found in the words "sár" and "şáş". Apart from these, in words such as "had" or "hal" and their derivatives, after the h sounds are dropped, the a sounds become lower and become "had" → "ád" or "hal" → "ál". However, the á sounds in these words are not phonemes, but they are only a sounds with a reading sign. When the rule of vowel harmony, which is one of the basic laws of Turkic dialects, shows its effect on words taken from foreign languages during speech, example they are called "ádem" or "álem", but their meaning does not change even if they say "adem" or "alem". In this case, the letter á may not be used. The same is true for the Tatar compound words "alıp kelmek" → "ákelmek" / "akelmek" or "alıp ketmek" → "áketmek" / "aketmek". [9] Also used for indicate that the consonant before á is palatalised, wich occurs only in Arabic and Persian loanwords, like in "lále". [3]

B bbeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiced bilabial stop /ḇ/ as in bal [ḇaḻ] 'honey' and the soft voiced bilabial stop /b̶/ as in bel [b̶el̶] 'waist'.
C cceThe letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiced palato-alveolar affricate/ḏ͡ʒ̱/ as in car [ḏ͡ʒ̱ɑṟ] 'abyss' and the soft voiced palato-alveolar affricate/d̶͡ʒ̶/ as in cer [d̶͡ʒ̶er̶] 'place', 'ground'.
Ç ççeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiceless palato-alveolar affricate /ṯ͡ʃ̱/ as in ça-ça [ṯ͡ʃ̱ɑṯ͡ʃ̱ɑ] 'cha-cha' and the soft voiceless palato-alveolar affricate /t̶͡ʃ̶/ as in çeçen [t̶͡ʃ̶et̶͡ʃ̶en̶] 'chechen'.

Common to Turkic languages, these sounds are quasi non-existent in Tatar spoken in Dobruja where they have shifted from «Ç» to «Ş». Therefore, although authentic, these sounds could be equally treated as academic.

D ddeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: hard voiced dental stop /ḏ/ as in dal [ḏɑḻ] 'branch' and the soft voiced dental stop/d̶/ as in deren [d̶er̶en̶] 'deep'.
E eeThis letter represents the mid unrounded ATR or soft vowel /e/ as in sen [s̶en̶] 'you'.
F ffeThis letter occurs only in loanwords for it represents sounds that do not belong to authentic Tatar language. In authentic reading the foreign sound is naturalized and the letter reads as letter «P». In academic reading it represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiceless labio-dental fricative [f̱] as in fal [f̱ɑḻ] 'destiny' and the soft voiceless labio-dental fricative [f̶] as in fen [f̶en̶] 'technics'.
G ggeThis letter represents the soft voiced palatal stop [ɟ̱] as in gene [ɟ̱en̶e] 'again', 'still' with its allophone the soft voiced velar stop /g/ as in gül [gu̶l̶] 'flower', 'rose'.
Ğ ğğaThis letter represents the hard voiced uvular fricative /ʁ/ as in ğam [ʁɑm] 'grief'.
H hheRepresenting sounds that do not belong to authentic Tatar language this letter occurs only in loanwords. Most often, in authentic reading, when it reproduces the Arabic or Persian ه‍ it is a silent letter or, if it is located at the beginning or end of the word, the sound is usually naturalized and the letter reads as letter «Q». When it reproduces ح or خ the sound is usually naturalized as /q/. In academic reading it represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiceless glottal fricative /h/ as in taht [ṯɑhṯ] 'throne' and the soft voiceless uvular fricative /χ/ as in heşt [χeʃ̶t̶] 'eight'.
I ııThis letter represents the hight unrounded RTR or hard vowel /ɯ/ as in ışan [ɯʃ̱ɑṉ] 'mouse'.

At the end of the word it is pronounced with half open mouth shifting through dilatation to mid unrounded RTR or hard /ɤ/, close to schwa, as in şılapşı [ʃ̱ɯḻɑp̱ʃ̱ɤ] 'trough'.

Ĭ ĭĭThis letter represents the hight unrounded half-advanced ATR or soft vowel /ɨ/ as in bĭr [b̶ɨr̶] 'one' is specific to Tatar.

At the end of the word it is pronounced with half open mouth undergoing dilatation and becoming mid unrounded half-advanced ATR or soft /ə/, also known as schwa, as in tĭlĭ [t̶ɨl̶ə] 'his tongue'.

İ iiThe letter represents the hight unrounded ATR or soft vowel /i/ as in biñ [b̶iŋ] 'thousand'.
J jjeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiced palato-alveolar affricate /ʒ̱/ as in taj [ṯɑʒ̱] 'crown' and the soft voiced palato-alveolar affricate /ʒ̶/ as in bej [b̶eʒ̶] 'beige'.
K kkeThis letter represents the soft voiceless palatal stop /c/ as in kel [cel̶] 'come!' and its allophone the soft voiceless velar stop /k/ as in köl [kɵl̶] 'lake'.
L lleThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard alveolar lateral aproximant /ḻ/ as in bal [ḇɑḻ] 'honey' and the soft alveolar lateral aproximant /l̶/ as in bel [b̶el̶] 'waist'.
M mmeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard bilabial nasal /m̱/ as in mağa [m̱ɑʁɑ] 'to me' and the soft bilabial nasal /m̶/ as in men [m̶en̶] 'I'.
N nneThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard dental nasal /ṉ/ as in ana [ɑṉɑ] 'mother' and the soft dental nasal /n̶/ as in ne [n̶e] 'what'.
Ñ ññeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard uvular nasal /ɴ/ as in añ [ɑɴ] 'conscience' and the soft velar nasal /ŋ/ as in eñ [eŋ] 'most'.
O ooThis letter represents the mid rounded RTR or hard vowel /o/ as in bo [ḇo] 'this'.
Ö ööThis letter represents the mid rounded half-advanced ATR or soft vowel /ɵ/ as in tör [t̶ɵr̶] 'background'.
P ppeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiceless bilabial stap /p̱/ as in cap [ḏ͡ʒ̱ɑp̱] 'close!' and the soft voiceless bilabial stop /p̶/ as in cep [d̶͡ʒ̶ep̶] 'pocket'.
Q qqaThis letter represents the hard voiceless uvular stop /q/ as in qal [qɑḻ] 'stay!'.
R rreThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard alveolar trill /ṟ/ as in tar [ṯɑṟ] 'narrow' and the soft alveolar trill /r̶/ as in ter [t̶er̶] 'sweat'.
S sseThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiceless alveolar fricative /s̱/ as in sal [s̱ɑḻ] 'raft' and the soft voiceless alveolar fricative /s̶/ as in sel [s̶el̶] 'flood'.
Ş şşeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiceless palato-alveolar fricative /ʃ̱/ as in şaş [ʃ̱ɑʃ̱] 'spread!' and the soft voiceless palato-alveolar fricative /ʃ̶/ as in şeş [ʃ̶eʃ̶] 'untie'.
T tteThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiceless dental stop /ṯ/ as in tar [ṯɑṟ] 'tight', 'narrow' and the soft voiceless dental stop /t̶/ as in ter [t̶er̶] 'sweat'.
Ţ ţţeThis letter occurs only in loanwords for it represents sounds that do not belong to authentic Tatar spoken in Romania. In authentic reading the foreign sound is naturalized and the letter reads as «S». In academic it represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiceless alveolar affricate /t̠͡s̠/ as in ţar [t̠͡s̠ɑr̠] 'tsar' and the soft voiceless alveolar affricate /t̶͡s̶/ as in injekţiya [in̶ʒ̶ect̶͡s̶ij̠ɑ] 'injection'.
U uuThis letter represents the hight rounded RTR or hard vowel /u/ as in un [uṉ] 'flour'.
Ü üüThis letter represents the hight rounded half-advanced ATR or soft vowel /ʉ/ as in süt [s̶ʉt̶] 'milk'.

In the vicinity of semivowel y, which occurs rarely, its articulation shifts to high rounded ATR or soft /y/, close to Turkish pronunciation, as in süymek [s̶yj̶m̶ec] 'to love'.

V vveThis letter occurs only in loanwords for it represents sounds that do not belong to authentic Tatar spoken in Romania. In authentic reading the foreign sound is naturalized and the letter reads sometimes as «W», sometimes as «B». In academic it represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiced labio-dental fricative /v̱/ as in vals [v̱ɑḻs̱] 'waltz' and the soft voiced labio-dental fricative /v̶/ as in ve [v̶e] 'and'.
W wweThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard labio-velar semivowel /w̱/ as in taw [ṯɑw̱] 'forest', 'mountain' and the soft labio-velar semivowel /w̶/ as in tew [t̶ew̶] 'central', 'fundamental'.
Y yyeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard palatal semivowel /j̠/ as in tay [ṯɑj̠] 'foal' and the soft palatal semivowel /j̶/ as in yer [j̶er̶] 'place', 'ground'.
Z zzeThis letter represents two distinctive consonantal sounds: the hard voiced alveolar fricative /ẕ/ as in taz [ṯɑẕ] 'bald' and the soft voiced alveolar fricative /z̶/ as in tez [t̶ez̶] 'quick'.

Notes

Old version

This version was used in Tatar language section of University of Bucharest the Faculty of Foreign Languages and Literatures, between 1957-1977. Some writers, like Taner Murat, did also use this orthography.

A aÁ áB bÇ çD dE eF fG gĞ ğ
H hI iÎ îÍ íJ jK kL lM mN n
Ñ ñO oÓ óP pR rS sŞ şT tŢ ţ
U uÚ úV vW wY yZ z

Arabic script

Arabic script for Turkic languages is used since the 10th century by Kara Khanids. Dobrujan Tatar uses a variant of Chagatai alphabet. Nowadays, the writer Taner Murat, along with some others, revived the Arabic script, he did use it in some translations and did also make transliterations to Arabic script. He did marked the vowels all the time by Arabic diacritics, [11] like Xiao'erjing.

Letters

IsolatedFinalMedialInitialLatin
a, á
b
p
t
c
ç
d
r
z
j
s
ş
ğ
f
q
k
g
ñ
l
m
n
v, w
h
ىy
ء-

Additional letters

The letters in this list are either lesser used alternatives or they are common Arabic or Persian letters that are exclusively used for writing loan words.

IsolatedFinalMedialInitialLatin
ثـثـثـثـs
حـحـحـحـh, -
خـخـخـخـk, h, -
ذـذz
صـصـصـصـs
ضـضـضـضـd, z
طـطـطـطـt
ظـظـظـظـz
عـعـعـعـ-

Vowels

Vowels as a first letter of the word

CharacterVowel
اَ / ءَa, á, e
اِ / ءِı, ĭ, i
اُ / ءُo, u, ö, ü

Vowels in middle and end of the word

CharacterVowel
ـَا / ـَى / ـَو / ـٰa, á
ـَe, a, á
ـِı, ĭ, i
ـُo, u, ö, ü

Long vowels

CharacterLong vowel
ـَآaa, ee
ـَ / ـَا / ـٰaá, áa, áá
ـِىٓii
ـِىiy
ـُوuw, üw

Tanwin

CharacterVowel
ـًan/añ, en/eñ, -
ـٍın/ıñ, ĭn/ĭñ, in/iñ, -
ـٌun/uñ, ün/ün, -

Other scripts

Some scripts have Dobrujan Tatar versions, but are actually not used or were just designed to create connection with Turkic languages.

Cyrillic

There is a Cyrillic alphabet designed for Dobrujan Tatar. [4] There are one [12] or two [13] books in Cyrillic script, it appears also in some translated books with transliteration. [4]

CyrillicNameLatinNotes
А ааA a
Ә әәÁ á
Б ббэB b
В ввэV v
Г ггэG g/Ğ ğThere is an alternative letter for "Ğ ğ": Ғ ғ
Д ддэD d
Э ээE e
Ж жжэJ j
Җ җҗэC c
З ззэZ z
И ииİ i
Й ййэY y
К ккэK k/Q qThere is an alternative letter for "Q q": Қ қ
Л ллэL l
М ммэM m
Н ннэN n
Ң ңңэÑ ñ
О ооO o
Ө өөÖ ö
П ппэP p
Р ррэR r
С ссэS s
Т ттэT t
У ууU u
Ү үүÜ ü
Ў ўўэW w
Ф ффэF f
Х ххэH h
Ц ццэTs ts/Ţ ţIs used when "t" follows "s" or for "Ţ ţ".
Ч ччэÇ ç
Ш шшэŞ ş
Щ щщэŞç şçIs used when "ş" follows "ç".
Ы ыыI ı
І ііĬ ĭ
Ю ююYu yu, Yü yüIs used when "y" follows "u" or "ü".
Я яяYa yaIs used when "y" follows "a".

Old Turkic script

The Old Turkic script was used in one book, but like Cyrillic script, it appears also in some translated books with transliteration. [4]

Vowels

OrkhonYenisei
variants
Trans-
literation
IPA
ImageText
Old Turkic letter Orkhon A.svg 𐰀𐰁 𐰂a, ä/ɑ/, /æ/
Old Turkic letter I.svg 𐰃𐰄ı, i/ɯ/, /i/
Old Turkic letter Ienisei E.svg 𐰅𐰅e/e/
Old Turkic letter O.svg 𐰆𐰆o, u/o/, /u/
Old Turkic letter U.svg 𐰇𐰈ö, ü/ø/, /y/

Consonants

Synharmonic sets
Back vowelFront vowel
OrkhonYenisei
variant
Trans-
literation
IPAOrkhonYenisei
variant
Trans-
literation
IPA
ImageTextImageText
Old Turkic letter B1.svg 𐰉𐰊/b/ Old Turkic letter B2.svg 𐰋𐰌/b/
Old Turkic letter D1.svg 𐰑𐰒/d/ Old Turkic letter D2.svg 𐰓/d/
Old Turkic letter G1.svg 𐰍𐰎/ɡ/ Old Turkic letter G2.svg 𐰏𐰐/ɡ/
Old Turkic letter L1.svg 𐰞𐰟/l/ Old Turkic letter L2.svg 𐰠/l/
Old Turkic letter N1.svg 𐰣/n/ Old Turkic letter N2.svg 𐰤𐰥/n/
Old Turkic letter R1.svg 𐰺𐰻/r/ Old Turkic letter R2.svg 𐰼/r/
Old Turkic letter S1.svg 𐰽/s/ Old Turkic letter S2.svg 𐰾/s/
Old Turkic letter T1.svg 𐱃𐱄/t/ Old Turkic letter T2.svg 𐱅𐱆/t/
Old Turkic letter Y1.svg 𐰖𐰗/j/ Old Turkic letter Y2.svg 𐰘𐰙/j/
Old Turkic letter Q.svg 𐰴𐰵q/q/ Old Turkic letter K.svg 𐰚𐰛k/k/
Old Turkic letter OQ.svg 𐰸𐰹oq, uq, qo, qu, q/oq/,/uq/,/qo/,/qu/,/q/ Old Turkic letter UK.svg 𐰜𐰝ök, ük, kö, kü, k/øk/,/yk/,/kø/,/ky/,/k/
Other consonantal signs
OrkhonYenisei
variants
Trans-
literation
IPA
ImageText
Old Turkic letter CH.svg 𐰲𐰳č//
Old Turkic letter M.svg 𐰢m/m/
Old Turkic letter P.svg 𐰯p/p/
Old Turkic letter SH.svg 𐱁𐱀 𐱂 [14] š/ʃ/
Old Turkic letter Z.svg 𐰔𐰕z/z/
Old Turkic letter NG.svg 𐰭𐰮 𐰬ñ/ŋ/
Old Turkic letter ICH.svg 𐰱ič, či, č/itʃ/,/tʃi/,/tʃ/
Old Turkic letter IQ.svg 𐰶𐰷ıq, qı, q/ɯq/,/qɯ/,/q/
Old Turkic letter NCH.svg 𐰨𐰩-nč/ntʃ/
Old Turkic letter NY.svg 𐰪𐰫-nj/ɲ/
Old Turkic letter LT.svg 𐰡-lt/lt/,/ld/
Old Turkic letter NT.svg 𐰦𐰧-nt/nt/,/nd/
𐰿/aʃ/
𐱇ot, ut [15] /ot/,/ut/
𐱈baš [16] /baʃ/

A colon-like symbol (U+205ATWO DOT PUNCTUATION) is sometimes used as a word separator. [17] In some cases a ring (U+2E30RING POINT) is used instead. [17]

A reading example (right to left): 𐱅𐰭𐰼𐰃 transliterated t²ñr²i, this spells the name of the Turkic sky god, Täñri (/tæŋri/).

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Diacritic</span> Modifier mark added to a letter

A diacritic is a glyph added to a letter or to a basic glyph. The term derives from the Ancient Greek διακριτικός, from διακρίνω. The word diacritic is a noun, though it is sometimes used in an attributive sense, whereas diacritical is only an adjective. Some diacritics, such as the acute ⟨á⟩, grave ⟨à⟩, and circumflex ⟨â⟩, are often called accents. Diacritics may appear above or below a letter or in some other position such as within the letter or between two letters.

<span class="mw-page-title-main">Kazakh language</span> Turkic language mostly spoken in Kazakhstan

Kazakh or Qazaq is a Turkic language of the Kipchak branch spoken in Central Asia by Kazakhs. It is closely related to Nogai, Kyrgyz and Karakalpak. It is the official language of Kazakhstan and a significant minority language in the Ili Kazakh Autonomous Prefecture in Xinjiang, north-western China, and in the Bayan-Ölgii Province of western Mongolia. The language is also spoken by many ethnic Kazakhs throughout the former Soviet Union, Germany, and Turkey.

<span class="mw-page-title-main">Breve</span> Diacritical mark

A breve is the diacritic mark ◌̆, shaped like the bottom half of a circle. As used in Ancient Greek, it is also called brachy, βραχύ. It resembles the caron but is rounded, in contrast to the angular tip of the caron. In many forms of Latin, ◌̆ is used for a shorter, softer variant of a vowel, such as "Ĭ", where the sound is nearly identical to the English /i/.

<span class="mw-page-title-main">Tatar language</span> Turkic language spoken by Tatars

Tatar is a Turkic language spoken by the Volga Tatars mainly located in modern Tatarstan, as well as Siberia. It should not be confused with Crimean Tatar or Siberian Tatar, which are closely related but belong to different subgroups of the Kipchak languages.

<span class="mw-page-title-main">Ğ</span> Latin letter G with breve

Ğ is a Latin letter found in the Turkish and Azerbaijani alphabets as well as the Latin alphabets of Zazaki, Laz, Crimean Tatar, Tatar, and Kazakh. It traditionally represented the voiced velar fricative or the voiced uvular fricative. However, in Turkish, the phoneme has in most cases been reduced to a silent letter, serving as a vowel-lengthener.

Uyghur is a Turkic language with a long literary tradition spoken in Xinjiang, China by the Uyghurs. Today, the Uyghur Arabic alphabet is the official writing system used for Uyghur in Xinjiang, whereas other alphabets like the Uyghur Latin and Uyghur Cyrillic alphabets are still in use outside China, especially in Central Asia.

<span class="mw-page-title-main">Adyghe language</span> Northwest Caucasian language natively spoken by Circassians

Adyghe is a Northwest Caucasian language spoken by the western subgroups of Circassians. It is spoken mainly in Russia, as well as in Turkey, Jordan, Syria and Israel, where Circassians settled after the Circassian genocide by the Russian Empire. It is closely related to the Kabardian language, though some reject the distinction between the two languages in favor of both being dialects of a unitary Circassian language.

Three scripts are currently used for the Tatar language: Arabic, Cyrillic and Latin.

<span class="mw-page-title-main">Crimean Tatar language</span> Turkic language spoken in Crimea

Crimean Tatar, also called Crimean, is a moribund Kipchak Turkic language spoken in Crimea and the Crimean Tatar diasporas of Uzbekistan, Turkey, Romania, and Bulgaria, as well as small communities in the United States and Canada. It should not be confused with Tatar, spoken in Tatarstan and adjacent regions in Russia; the two languages are related, but belong to different subgroups of the Kipchak languages, while maintaining a significant degree of mutual intelligibility. Crimean Tatar has been extensively influenced by nearby Oghuz dialects and is also mutually intelligible with them to varying degrees.

<span class="mw-page-title-main">Yañalif</span> 1920s–30s Soviet Latin alphabet for Turkic languages

Jaꞑalif, Yangalif or Yañalif is the first Latin alphabet used during the latinisation in the Soviet Union in the 1930s for the Turkic languages. It replaced the Yaña imlâ Arabic script-based alphabet in 1928, and was replaced by the Cyrillic alphabet in 1938–1940. After their respective independence in 1991, several former Soviet states in Central Asia switched back to Latin script, with slight modifications to the original Jaꞑalif.

<span class="mw-page-title-main">Karakalpak language</span> Kipchak Turkic language of Karakalpakstan, Uzbekistan

Karakalpak is a Turkic language spoken by Karakalpaks in Karakalpakstan. It is divided into two dialects, Northeastern Karakalpak and Southwestern Karakalpak. It developed alongside Nogai and neighbouring Kazakh languages, being markedly influenced by both. Typologically, Karakalpak belongs to the Kipchak branch of the Turkic languages, thus being closely related to and highly mutually intelligible with Kazakh and Nogai.

<span class="mw-page-title-main">Schwa (Cyrillic)</span> Cyrillic letter used in various languages

Schwa is a letter of the Cyrillic script, derived from the Latin letter schwa. It is currently used in Abkhaz, Bashkir, Dungan, Itelmen, Kalmyk, Kazakh, Kurdish, Uyghur and Tatar. It was also used in Azeri, Karakalpak, and Turkmen before those languages switched to the Latin alphabet. The Azeri and some other Latin-derived alphabets contain a letter of identical appearance (Ə/ə).

The Common Turkic alphabet is a project of a single Latin alphabet for all Turkic languages based on a slightly modified Turkish alphabet, with 34 letters recognised by the Organization of Turkic States. Its letters are as follows:

The Ottoman Turkish alphabet is a version of the Perso-Arabic script used to write Ottoman Turkish until 1928, when it was replaced by the Latin-based modern Turkish alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Latin script</span> Writing system based on the alphabet used by the Romans

The Latin script, also known as the Roman script, and technically Latin writing system is an alphabetic writing system based on the letters of the classical Latin alphabet, derived from a form of the Greek alphabet which was in use in the ancient Greek city of Cumae, in southern Italy. The Greek alphabet was altered by the Etruscans, and subsequently their alphabet was altered by the Romans. Several Latin-script alphabets exist, which differ in graphemes, collation and phonetic values from the classical Latin alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Arabic script</span> Writing system for Arabic and several other languages

The Arabic script is the writing system used for Arabic and several other languages of Asia and Africa. It is the second-most widely used alphabetic writing system in the world, the second-most widely used writing system in the world by number of countries using it, and the third-most by number of users.

<span class="mw-page-title-main">History of the Latin script</span> Evolution of the Roman alphabet

The Latin script is the most widely used alphabetic writing system in the world. It is the standard script of the English language and is often referred to simply as "the alphabet" in English. It is a true alphabet which originated in the 7th century BC in Italy and has changed continually over the last 2,500 years. It has roots in the Semitic alphabet and its offshoot alphabets, the Phoenician, Greek, and Etruscan. The phonetic values of some letters changed, some letters were lost and gained, and several writing styles ("hands") developed. Two such styles, the minuscule and majuscule hands, were combined into one script with alternate forms for the lower and upper case letters. Modern uppercase letters differ only slightly from their classical counterparts, and there are few regional variants.

<span class="mw-page-title-main">Cyrillic alphabets</span> Related alphabets based on Cyrillic scripts

Numerous Cyrillic alphabets are based on the Cyrillic script. The early Cyrillic alphabet was developed in the 9th century AD and replaced the earlier Glagolitic script developed by the Bulgarian theologians Cyril and Methodius. It is the basis of alphabets used in various languages, past and present, Slavic origin, and non-Slavic languages influenced by Russian. As of 2011, around 252 million people in Eurasia use it as the official alphabet for their national languages. About half of them are in Russia. Cyrillic is one of the most-used writing systems in the world. The creator is Saint Clement of Ohrid from the Preslav literary school in the First Bulgarian Empire.

Crimean Tatar is written in both Latin and Cyrillic. Historically, the Arabic script was also used.

Dobrujan Tatar is the Tatar language of Romania. It includes Kipchak dialects, but today there is no longer a sharp distinction between the dialects and it is mostly seen as one language. This language belongs to the Kipchak Turkic languages, specifically to Kipchak-Nogai.

References

  1. "Crimean Tatar Language Micro Scythian Crimean Tatar Alphabet | PDF".
  2. 1 2 Discuţia asupra problemei alfabetului limbii tătare din Dobrogea, Drimba, Vladimir (1924-2003), 1956
  3. 1 2 3 "Latin alphabet used by Taner Murat". Archived from the original on 2023-04-23. Retrieved 2023-10-07.
  4. 1 2 3 4 The translation of the book "Luceafărul" (Mihai Eminescu) by Taner Murat
  5. Curs General de Limba Tatara: Fonetica-Fonologie-Morfologie, p.20
  6. 1 2 3 4 The Sounds of Tatar Spoken in Romania: The Golden Khwarezmian Language of the Nine Noble Nations, Taner Murat, Anticus Press, Constanța, 2018, ISBN 978-606-94509-4-9
  7. Ismail H. A. Ziyaeddin; Ali Cafer Ahmet-Naci; Nida Ablez; Risa Iusein (2015). ALFABE. Constanța: Editura Imperium. p.  78. ISBN   978-606-93788-8-5.
  8. "Raport Alfabetul Tatar Crimean Si Dobrogean - Tatarman | PDF".
  9. Dobruca Kırımtatar Ağzı Sözlüğü, Ex Ponto, Saim Osman Karahan, Köstence, 2011
  10. Toy şiirler, Ismail H. A. Ziyaeddin, 1992
  11. تَڭْ يِلْدِزِ, Gúner Akmolla, Taner Murat, Nazar Look, Constanța, Romania, 2015, ISBN 978-1505986662
  12. Murat, Taner; Sagida Siraziy (Sirazieva) (2013). Metric Conversions / Мэтрэлі Кайтармалар, Iași: StudIS.
  13. Murat, Taner (2012). Коктен сеслер: Темючин. Charleston: CreateSpace.
  14. According to Gabain (1941)
  15. According to Gabain (1941), not listed in Thomsen (1893)
  16. According to Tekin (1968); not listed in Thomsen (1893) or Gabain (1941) [ clarification needed ]; Malov (1951) lists the sign but gives no sound value.
  17. 1 2 "The Unicode Standard, Chapter 14.8: Old Turkic" (PDF). Unicode Consortium. March 2020.