Ojibwe writing systems

Last updated
A sign in Sioux Lookout, Ontario, with Ojibwe syllabics. The partially pointed syllabics text says kaaishianwepinaaniwank (Gaa-izhi-anwebinaaniwang, "the place where people repose"; unpointed as kaishianwepinaniwak), but with the <w>  w missing from the last syllable. Ojibwe-Syllabics-Centennial-park.JPG
A sign in Sioux Lookout, Ontario, with Ojibwe syllabics. The partially pointed syllabics text says ᑳᐃᔑᐊᓉᐱᓈᓂᐗᐣᐠ (Gaa-izhi-anwebinaaniwang, "the place where people repose"; unpointed as ᑲᐃᔑᐊᓉᐱᓇᓂᐧᐊᐠ), but with the w missing from the last syllable.
This pictographic 1849 petition was presented to the President of the United States by Chief Oshkaabewis and other Ojibwe leaders from the headwaters of the Wisconsin River and complains of broken promises in the 1837 and 1842 treaties. The tribes are represented by their totems, martens, bear, man and catfish, led by the crane. Lines running from the heart and eye of each animal to the heart and eye of the crane denote that they are all of one mind; and a line runs from the eye of the crane to the lakes, shown in the <<map>> in the lower left-hand corner. Chief Buffalo's Petition 1849 originally of birch bark.jpg
This pictographic 1849 petition was presented to the President of the United States by Chief Oshkaabewis and other Ojibwe leaders from the headwaters of the Wisconsin River and complains of broken promises in the 1837 and 1842 treaties. The tribes are represented by their totems, martens, bear, man and catfish, led by the crane. Lines running from the heart and eye of each animal to the heart and eye of the crane denote that they are all of one mind; and a line runs from the eye of the crane to the lakes, shown in the «map» in the lower left-hand corner.

Ojibwe is an indigenous language of North America from the Algonquian language family. Ojibwe is one of the largest Native American languages north of Mexico in terms of number of speakers and is characterized by a series of dialects, some of which differ significantly. The dialects of Ojibwe are spoken in Canada from southwestern Quebec, through Ontario, Manitoba and parts of Saskatchewan, with outlying communities in Alberta and British Columbia, [1] [2] and in the United States from Michigan through Wisconsin and Minnesota, with a number of communities in North Dakota and Montana, as well as migrant groups in Kansas and Oklahoma. [2] [3]

Contents

The absence of linguistic or political unity among Ojibwe-speaking groups is associated with the relative autonomy of the regional dialects of Ojibwe. [4] There is no single dialect that is considered the most prestigious or most prominent, and no standard writing system used to represent all dialects. [5] Ojibwe dialects have been written in numerous ways over a period of several centuries, with the development of different written traditions reflecting a range of influences from the orthographic practices of other languages.

Writing systems associated with particular dialects have been developed by adapting the Latin script, usually the English or French orthographies. [6] A widely used Roman character-based writing system is the double vowel system, attributed to Charles Fiero. The double vowel system is quickly gaining popularity among language teachers in the United States and Canada because of its ease of use.

A syllabic writing system not related to English or French writing is used by some Ojibwe speakers in northern Ontario and Manitoba. Development of the original form of Canadian Aboriginal syllabics is credited to missionary James Evans around 1840. [7]

The Great Lakes Algonquian syllabics are based on French orthography with letters organized into syllables. It was primarily used by speakers of Fox, Potawatomi, and Winnebago, but there is indirect evidence of use by speakers of Chippewa ("Southwestern Ojibwe").

Anishinaabewibii'iganan

Example of a Birch bark scroll piece Scroll-Hoffman-1885.PNG
Example of a Birch bark scroll piece

Anishinaabewibii'iganan can refer to the body of Ojibwe writings found as petroglyphs, on story-hides, and on Midewiwin wiigwaasabakoon , [8] similar to the Mi'kmaw Suckerfish script. Not much is known to academia regarding these "hieroglyphics" or glyphs, though there are said to be several Ojibwe elders who still know the meanings of many of the symbols. As their content is considered sacred, however, very little information about them has been revealed. [9]

In treaty negotiations with the British, the treaty-signing chiefs would often mark an "X" for their signature and then use the Wiigwaasabak character representing their doodem. Today, Ojibwe artists commonly incorporate motifs found in the Wiigwaasabak to instill "Native Pride." [ citation needed ]

The term itself: "Anishinaabewibii'iganan", simply means Ojibwe/Anishinaabe or "Indian" writings and can encompass a far larger meaning than only the historical pictographic script. Indeed, Anishinaabewibii'iganan may describe the pictographic script better since its connections with non-Anishinaabe or -Ojibwe nations extend deeply.

Romanized Ojibwe systems

Modern Latin alphabets

The different systems used to write Ojibwe are typically distinguished by their representation of key features of the Ojibwe inventory of sounds. Differences include: the representation of vowel length, the representation of nasal vowels, the representation of fortis and lenis consonants; and the representation of consonants which require an International Phonetic Alphabet (IPA) symbol that differs significantly from the conventional alphabetic symbol.

Double vowel system

The double vowel orthography is an adaptation of the linguistically oriented system found in publications such as Leonard Bloomfield's Eastern Ojibwa. [10] Its name arises from the use of doubled vowel symbols to represent long vowels that are paired with corresponding short vowels; [11] a variant in which long vowels are represented with a macron (ˉ) over short vowels is also reported for several publications in the early 1970s. [12] Development of the double vowel system is attributed to Charles Fiero. [13] At a conference held to discuss the development of a common Ojibwe orthography, Ojibwe language educators agreed that the double vowel system was a preferred choice but recognized that other systems were also used and preferred in some locations. [14] The double vowel system is widely favored among language teachers in the United States and Canada and is taught in a program for Ojibwe language teachers. [11] [15]

The double vowel orthography is used to write several dialects of Ojibwe spoken in the circum-Great Lakes area. Significant publications in Chippewa (Southwestern Ojibwe) include a widely used dictionary [16] and a collection of texts. [17] The same system with minor differences is used for several publications in the Ottawa and Eastern Ojibwe dialects (see below Ottawa-Eastern Ojibwe double vowel system).

One of the goals underlying the double vowel orthography is promoting standardization of Ojibwe writing so that language learners are able to read and write in a consistent way. By comparison, folk phonetic spelling approaches to writing Ottawa based on less systematic adaptations of written English or French are more variable and idiosyncratic and do not always make consistent use of alphabetic letters. [13]

Letters of the English alphabet substitute for specialized phonetic symbols, in conjunction with orthographic conventions unique to Ojibwe. The system embodies two principles: (1) alphabetic letters from the English alphabet are used to write Ojibwe but with Ojibwe sound values; (2) the system is phonemic in nature in that each letter or letter combination indicates its basic sound value and does not reflect all the phonetic detail that occurs. Accurate pronunciation thus cannot be learned without consulting a fluent speaker. [18]

The long vowels /iː,oː,aː/ are paired with the short vowels /i,o,a/, and are written with double symbols ii, oo, aa that correspond to the single symbols used for the short vowels i, o, a. The long vowel /eː/ does not have a corresponding short vowel, and is written with a single e. [19]

The short vowels are: [20] i, o, a.

Short vowels (Southwestern Ojibwe dialect)
SoundPhoneticOjibwe examplesGlossEnglish equivalent
i[ ɪ ]inini
mawi
"man"
"cries"
pin
o[ o ] ~ [ ʊ ]ozid
anokii
nibo
"someone's foot"
"works"
"dies, is dead"
obey, book
a[ ə ] ~ [ ʌ ]agim
namadabi
baashkizigan
"count someone!"
"sits down"
"gun"
but

The long vowels are: [20] ii, oo, aa, e.

Long vowels (Southwestern Ojibwe dialect)
SoundPhoneticOjibwe examplesGlossEnglish equivalent
ii[ ]niin
googii
"I, me"
"dives"
seen
oo[ ] ~ [ ]oodena
anookii
goon
bimibatoo
"town"
"hires"
"snow"
"runs along"
boat, boot
aa[ ]aagim
maajaa
"snowshoe"
"goes away"
father
e[ ] ~ [ ɛː ]emikwaan
awenen
anishinaabe
"spoon"
"who"
"person, Ojibwe"
café

The short vowel represented as orthographic a has values centering on ~ʌ]; short i has values centering on [ɪ]; and short o has values centring on [o~ʊ]. The long vowel aa has values centering on [aː]; long ii has values centering on [iː]; and long oo has values centering on [oː~uː]. The long vowel e has values centering on [eː~ɛː].

The long nasal vowels are phonetically [ĩː], [ẽː], [ãː], and [õː]. They most commonly occur in the final syllable of nouns with diminutive suffixes or words with a diminutive connotation. [21] Orthographically they are represented differently in word-final position as opposed to word-internally.

In the final syllable of a word the long vowel is followed by word-final nh to indicate that it is nasal; the use of h is an orthographic convention and does not correspond to an independent sound. The examples in the table below are from the Ottawa dialect. [22]

Long nasal vowels in word-final position [22]
Nasal VowelExampleEnglish
-iinhkiwenziinh'old man'
wesiinh'(small) animal'
-enhmdimooyenh'old woman'
nzhishenh'my uncle'
-aanhbnaajaanh'nestling'
-oonhzhashkoonh'muskrat'
boodoonh'polliwog, tadpole'

Word-internally long nasal vowels are represented by orthographic ny, as in Southwestern Ojibwe mindimooyenyag 'old women'. [23]

The nasalized allophones of the vowels, which occur predictably preceding the nasal+fricative clusters ns, nz, and nzh are not indicated in writing, in words such as gaawiin ingikendanziin "I don't know it", jiimaanens "small boat", and oshkanzhiin "someone's fingernail(s)". [24] Long vowels after the nasal consonants m or n are frequently nasalized, particularly when followed by s, sh, z, or zh. In such cases the nasalization is sometimes overtly indicated by optionally writing n immediately after the vowel: moonz or mooz "moose." [24]

In the original Double Vowel system, nasal long vowels now represented with -ny-/-nh were written with the ogonek diacritic in some publications, [25] while in others they are represented by underlining the vowel. [24] [26] The Double Vowel system used today employing -ny-/-nh for long nasal vowels is sometimes called "Fiero-Nichols Double Vowel system" since John Nichols popularized this convention.[ citation needed ]

The affricates // and // are written ch and j, and the fricatives /ʃ/ and /ʒ/ are written sh and zh. The semivowels /j/ and /w/ are written y and w.

The lenis obstruents are written using voiced characters: [27] b, d, g, j, z, zh

Lenis consonants (Southwestern Ojibwe dialect)
SoundPhoneticOjibwe examplesGlossEnglish equivalent
b[b] ~ [p]bakade
nibi
gigizheb
"is hungry"
"water"
"in the morning"
pit, spit
d[d] ~ [t]debwe
biidoon
waagaakwad
"tells the truth"
"bring it"
"ax"
do, stop
g[ɡ] ~ [k]giin
waagosh
ikwewag
"you"
"fox"
"women"
geese, ski
j[dʒ] ~ [tʃ]jiimaan
ajina
ingiikaj
"boat, canoe"
"a little while"
"I'm cold"
jump
z[z] ~ [s]ziibi
ozid
indaakoz
"river"
"someone's foot"
"I am sick"
zebra
zh[ʒ] ~ [ʃ]zhabonigan
azhigan
biizh
"needle"
"sock"
"bring someone!"
measure

The fortis consonants use voiceless characters: [27] p, t, k, ch, s, sh.

Fortis consonants (Southwestern Ojibwe dialect)
SoundPhoneticOjibwe examplesGlossEnglish equivalent
p[pː]opin
imbaap
"potato"
"I laugh"
rip
t[tː]ate
anit
"(something) is there"
"fish spear"
pit
k[kː]makizin
amik
"moccasin shoe"
"beaver"
pick
ch[tʃː]michaa
miigwech
"is big"
"thank you"
stitch
s[sː]asin
wiiyaas
"stone, rock"
"meat"
miss
sh[ʃː]ashigan
animosh
"bass"
"dog"
bush

The remaining consonants are written m, n, w, y, h, in addition to the glottal stop /ʔ/, which is written '.

Other consonants (Southwestern Ojibwe dialect)
SoundPhoneticOjibwe examplesGlossEnglish equivalent
m[m]miinan
jiimaan
miijim
"five"
"boat, canoe"
"food"
man
n[n]
[ŋ] before g, k
naanan
bangii
"five"
"a little bit"
name
w[w]waabang
giiwe
bizindaw
"tomorrow"
"goes home"
"listen to someone!"
way
y[j]wiiyaw
inday
"someone's body"
"my dog"
yellow
h[h]hay
hi
'[ʔ]bakite'an
ode'
"hit it!"
"someone's heart"
oh-oh

Although the double vowel system treats the digraphs ch, sh, zh each as single sounds, they are alphabetized as two distinct letters. The long vowel written with double symbols are treated as units and alphabetized after the corresponding short vowel. The resulting alphabetical order is: [28]

a aa b (ch) d e g h ' i ii j k m n o oo p s t w y z

The consonant clusters that occur in many Ojibwe dialects are represented with the following sequences of characters:

mb, nd, ng, nj, nz, ns, nzh, sk, shp, sht, shk

The consonant cluster nw represents syllable onset [n] followed by a syllable medial [w], while the rare consonant cluster n'w represents a nasaled vowel followed by w; in some varieties of Southwestern Ojibwe, the rare nasaled vowel followed by a glottal stop is represented with n', in words such as niiyawen'enh "my namesake" and aan'aan'we "pintail duck".

Ottawa-Eastern Ojibwe double vowel system

A minor variant of the double vowel system is used to write the Ottawa and Eastern Ojibwe varieties spoken in Michigan and southwestern Ontario, as exemplified in a prominent dictionary. [29] Other publications making use of the same system include a reference grammar [30] and a collection of texts dictated by an Ottawa speaker from Walpole Island First Nation, Ontario. [31]

The two dialects are characterized by loss of short vowels because of vowel syncope. Since vowel syncope occurs frequently in the Ottawa and Eastern Ojibwe dialects, additional consonant clusters arise.

The letter h is used for the glottal stop [ʔ], which is represented in the broader Ojibwe version with the apostrophe. In Ottawa, the apostrophe is reserved for a separate function, as noted below. [16] In a few primarily expressive words, orthographic h has the phonetic value [h]: aa haaw "OK". [32]

The apostrophe   is used to distinguish primary (underlying) consonant clusters from secondary clusters that arise when the rule of syncope deletes a vowel between two consonants. For example, orthographic ng must be distinguished from n'g. The former has the phonetic value [ŋ] (arising from place of articulation assimilation of /n/ to the following velar consonant /ɡ/, which is then deleted in word-final position as in mnising[mnɪsɪŋ] "at the island"), and the latter has the phonetic value [ŋɡ] as in san'goo[saŋɡoː] "black squirrel". [33]

Labialized stop consonants [ɡʷ] and [kʷ], consisting of a consonant with noticeable lip rounding, occur in the speech of some speakers. Labialization is not normally indicated in writing, but a subscript dot is used in a dictionary of Ottawa and Eastern Ojibwe to mark labialization: g̣taaji "he is afraid" and aaḳzi "he is sick". [34]

The Ottawa-Eastern Ojibwe variant of the Double vowel system treats the digraphs sh, zh, ch as two separate letters for purposes of alphabetization. Consequently, the alphabetical order is:

a b c d e g (g̣) h (ḥ) i j k (ḳ) m n o p s t w y z

Cree-Saulteaux Roman system

The Cree-Saulteaux Roman system, also known as the Cree Standard Roman Orthography (Cree SRO), is based on the Canadian Aboriginal syllabics and is found in northern Ontario, southern Manitoba and southern Saskatchewan. Compared to the Fiero or Rhodes double vowel systems, long vowels, including e, are shown with either macron or circumflex diacritic marks, depending on the community's standards. Though syncope is not a common feature with Saulteaux, the occasional vowel loss is indicated with a ' Nasaled vowels are generally not marked. The resulting alphabetical order is:

' a â c ê h i î k m n o ô p s š t w y

Northern Ojibwe system

Although speakers of the dialects of Ojibwe spoken in northern Ontario most commonly write using the syllabary, an alphabetic system is also employed. This system is similar to the Cree-Saulteaux Roman system, the most notable difference being the substitution of conventional letters of the alphabet for symbols taken from the International Phonetic Alphabet, which results in the use of sh instead of š and the use of double vowels to represent long vowels.

This system is used in several pedagogical grammars for the Severn Ojibwe dialect, [35] [36] a translation of the New Testament in both the Severn Ojibwe and the Berens River dialects, [37] and a text collection in the Northwestern Ojibwe dialect. [38]

The short vowels are: [39] i, o, a

Short vowels
SoundPhoneticOjibwe examplesGlossEnglish equivalent
i[ɪ]ihkwe
nihka
paaki
'woman'
'Canada goose'
'shouts'
sit
o[o] ~ [ʊ]onapi
inkoci
tako
'sits up'
'somewhere'
'together with'
put
a[ɑ] ~ [ʌ]ahki
kaye
ekwa
'land, moss'
'and, also'
'and, so'
but

The long vowels are: [40] ii, oo, aa, e

Long vowels
SoundPhoneticOjibwe examplesGlossEnglish equivalent
ii[iː]iitok
niin
mii
'supposedly'
'I, me'
'so, it is'
seat
oo[oː] ~ [uː]oocii
kinooshe
pimipahtoo
'fly'
'fish'
'runs by'
boat, boot
aa[aː]aapihta
maawiin
kemaa
'half'
'probably'
'maybe'
father
e[eː]eshkan
pehkaac
piinte
'horn, antler'
'hold on!'
'is inside'
bed

The consonants are: [41]

p, c, h, k, m, n, s, sh, t, y, w

The letter c is used to represent the postalveolar affricate /tʃ/; the digraph sh is used to represent the postalveolar fricative /ʃ/.

The lenis consonants are: [42]

p, c, k, s, sh, t

Consonant examples [41]
SoundPhoneticOjibwe examplesGlossEnglish equivalent
p[p] ~ [b]pine
nipi
ahsap
'partridge'
'water'
'net'
pit, spit
t[t] ~ [d]tepwe
acitamoo
kekaat
'really'
'squirrel'
'nearly'
time, dime
c[tʃ] ~ [dʒ]ciimaan
aahpici
kiimooc
'canoe'
'very'
'secretly'
chip, judge
k[k] ~ [ɡ]kiin
waakohsh
kotak
'you'
'fox'
'other'
keep, game
s[s] ~ [z]saakahikan
misiwe
ninsekis
'lake'
'everywhere'
'I am afraid'
sit, zip
sh[ʃ] ~ [ʒ]shemaak
peshik
tawash
'right away'
'one'
'more'
ship, measure
m[m]miskwi
ohomaa
saakaham
'blood'
'here'
'goes out'
man
n[n]naabe
pine
waawan
'man'
'partridge'
'egg'
name
w[w]waahsa
kaawin
ahaaw
'far'
'no'
'okay'
win
y[j]keyaapic
sanaskway
'still'
'leech'
yes
h[h]ohowe'this'him

Consonant clusters of h followed by a lenis consonant correspond to fortis consonants in other dialects: [42]

hp, hc, hk, hs, hsh, ht

The consonant clusters that occur in Ojibwe dialects that use the Northern orthography are represented with the following sequences of characters: [43]

mp, nt, nc, nk, ns, nhs, nsh, sk, shp, sht, shk

Algonquin Roman system

Unlike the other Roman systems modeled after English, the Algonquin Roman system is instead modeled after French. Its most striking features are the use of either circumflex or grave diacritic mark over the long vowels, /tʃ/ and /dʒ/ written as tc and dj, and /ʃ/ and /ʒ/ are written as c and j. However, in the Maniwaki dialect of Algonquin, /tʃ/ is written as ch and /ʃ/ is written as sh.

The n-dash (–) is used to mark where no equivalent is found. Also, v is used as a generic vowel indicator.

Fiero
Double vowel
system
Ottawa-Eastern Ojibwe
Double vowel
system
Northern Ojibwe
system
Saulteaux
system
Bloomfield-Voorhis
Saulteaux
system
Algonquin
system
IPA Value
'''
aaaaaaə
aaaaąaɔ
aaaaaaā / âáâ / à
aaaaaaā / âą́â / àɔː
bbpppbb
chchhchccctc
ddtttdd
eeeē / êéê / è
ggkkkgɡ
gwgw / g̣kwkwkwgwɡw
hhhhhhh
'hhhhhʔ
'w / whw / ḥhwhwhwwʔw
iiiiiiɪ
iiiiiiī / îíî / ì
jjcccdj
kkhkhkkkkk
kwkw / hkwhkwkkwkwkw
mmmmmmm
mbmbmpmpmpmbmb
nnnnnnn
ndndntntntndnd
ngngnknknkngŋ(ɡ)
n'nh
ṽʔ
njnjncncncndjndʒ
nsnsnhsnhsnssnsṽs
ny / -nhny / -nhy / –
ṽj /
nznznsnsnsnzṽz
nzhnzhnshnjṽʒ
ooooooo / ʊ
ooooooō / ôóô / ò /
pphphppppp
sshshsssss
shshhshššcʃ
shkshkshkškškckʃk
shpshpshpšpšpcpʃp
shtshtshtštštctʃt
sksksksksksksk
tththttttt
wwwwwww
yyyyyyj
zzssszz
zhzhshššjʒ

Folk spelling

Folk spelling of Anishinaabemowin is not a system per se, as it varies from person to person writing speech into script. Each writer employing folk spelling would write out the word as how the speaker themself would form the words. Depending on whether the reference sound representation is based on English or French, a word may be represented using common reference language sound representation, thus better able to reflect the vowel or consonant value. However, since that requires the knowledge of how the speaker themself speaks, folk spelling quickly becomes difficult to read for those individuals not familiar with the writer.

Folk spellings continue to be widely used and, in some cases, are preferred to more systematic or analytical orthographies. Prominent Ottawa author Basil Johnston has explicitly rejected it, preferring to use a form of folk spelling in which the correspondences between sounds and letters are less systematic. [44] [45] Similarly, a lexicon representing Ottawa as spoken in Michigan and another based on Ottawa in Oklahoma use English-based folk spelling distinct from that employed by Johnston. [46] [47]

Historical Roman orthographies

Evans system

James Evans, a missionary from Kingston upon Hull, UK, had prepared the Speller and Interpreter in English and Indian. in 1837, but was unable to get its printing sanctioned by the British and Foreign Bible Society. Evans continued to use his Ojibwe writing system in his work in Ontario. However, his students appear to have had conceptual difficulties working with the same alphabet for two different languages with very different sounds. Furthermore, the structure of the Ojibwe language made most words quite long when spelled with Latin letters, and Evans himself found this approach awkward. His book also noted differences in the Ojibwe dialectal field. The "default" dialect was the Ojibwemowin spoken at Rice Lake, Ontario (marked as "RL"). The other two were Credit, Ontario, (marked as "C") and areas to the west (marked as "W").

The Evans system recognized short and long vowels but did not distinguish between lenis and fortis consonants. Another distinct character of was the use of e and o to serve as both a consonant and vowel. As a vowel, it served as /i/ and /o/, but as a consonant, it served as /j/ and /w/. Evans distinguished long vowels from short vowels by doubling the short vowel value. He also used three diacritics to aid the reader in pronunciation. He used a macron (¯) over a vowel or vowels to represent nasals (/Ṽ/) and diaereses (¨) over the vowel to indicate a glottal stop (/ʔ/); if the glottal stop was final, he duplicated the vowel and put a circumflex (ˆ) over the duplicated vowel. "Gladness," for example, was written as buubenandumooen (baapinendamowin in the Fiero system).

Evans eventually abandoned his Ojibwe writing system and formulated what would eventually become the Canadian Aboriginal syllabics. His Ojibwe syllabics parsing order was based on his Romanized Ojibwe.

Evans systemaaabdeeegjmnooouuuzs
Fiero systeme /ɛː/e /eː/b \ pd \ ti \ yii \ iyg \ kj \ chmno \ woo \ owaaaz \ szh \ sh
Evans systemV̄V̄VV̈VV̂VhV
Fiero systemVnVVny/VVnhV'VV'VhV

Baraga system

Bishop Frederic Baraga, in his years as a missionary to the Ojibwa and the Odawa, became the foremost grammarian of Anishinaabemowin during the latter half of the 19th century.

His work A Dictionary of the Otchipwe Language, explained in English is still considered the best reference regarding the Ojibwe vocabulary of western Upper Peninsula of Michigan and northern Wisconsin. In his dictionary, grammar books, and prayer book, the sound representations of Ojibwe are shown in the table below. There has also been discussion regarding if Baraga represented nasals. In his earlier editions of the dictionary, circumflex accents were used to indicate nasals (-nh / -ny-) but in his later editions, they appear instead to represent long vowels or stressed vowels, believed to be changed by the editor of his dictionary. Baraga represented pronominal prefixes separate from the word but indicated preverbs attached with a hyphen to the main word. End-of-line word breaks not at the preverb hyphen were written with a hyphen at the end of the line, followed by another hyphen at the beginning of the next line.

Baraga systemaâbddje \ é \ êghijk \ kkmnoôpsshssttchw◌-◌◌- | -◌
Fiero system'aa \ aabdjeg' \ hi \ ii \ yzhk \ g-mnn(-h \ -y-)o/oooop \ b-zshst \ d-chw◌-◌◌= | ◌

Algonquin systems

Jean-André Cuoq was a missionary to the Algonquin and the Iroquois. He wrote several grammar books, hymnals, a catechism, and his premier work, Lexique de la Langue Algonquine, in 1886, focusing on the form of Anishinaabemowin spoken among the southern Algonquins. His published works regarding the Algonquin language used basic sounds, without differentiating vowel lengths, but, unlike earlier works by Malhiot, he differentiated consonant strengths. Additionally, unlike Baraga, Cuoq further broke words down to their root forms and clarified ambiguously defined words found in Baraga's dictionary.

Malhiot systemceiʍCʌC◌ \ ◌Vopsttcȣ
Cuoq systemhaa (à) [note 1] cjeii (ì) [note 1] i (ï) [note 2] kgmmCnnCnh \ nhiVoo (ò) [note 1] pbsztdtcdjvw
Fiero system'-' \ haaash \ zh-zheiiiyk \ g-gmmCnnCnh \ nyVooop \ b-bs \ z-zt \ d-dch \ j-j◌ \ : \ * \ w [note 3] w
  1. 1 2 3 long vowel generally not distinguished unless explicitly marked as à, ì, or ò
  2. semivowel generally not distinguished unless explicitly marked as ï
  3. variable element, reflected in certain vowels being lengthened (:) or its quality changed (*) or have w appear in certain forms (such as in the case typical of the -Cw and -Caw Stem verbs)

In later works using the Cuoq system, such as Dictionnaire Français-Algonquin by George Lemoine, long vowels were indicated by a circumflex ˆ placed over the vowel, while the unstressed short vowels were indicated by a diaeresis ¨ placed over the vowel. As a relic to an older Malhiot system, upon which the Cuoq system is based, w of the Cuoq system can also be found as ȣ (or the substitute 8).

Ojibwe syllabics

See Canadian Aboriginal syllabics for a more in-depth discussion of Ojibwe syllabics and related scripts.

Ojibwe is also written in a non-alphabetic orthography, often called syllabics. Wesleyan clergyman James Evans devised the syllabary in 1840–1841 while serving as a missionary among speakers of Swampy Cree in Norway House in Rupert's Land (now northern Manitoba). Influences on Evans's creation of the syllabary included his prior experience with devising an alphabetic orthography for Eastern Ojibwe, his awareness of the syllabary devised for Cherokee, and his familiarity with Pitman shorthand, [48] and Devanagari scripts. [49]

The syllabary spread rapidly among speakers of Cree and Ojibwe and is now widely used by literate Ojibwe speakers in northern Ontario and Manitoba, with most other Ojibwe groups using alphabetically based orthographies, as discussed above. [7] [48]

The syllabary is conventionally presented in a chart, but different renditions may present varying amounts of detail. [50]

Ojibwe syllabics, shown both fortis-lenis equivalents with Eastern A-position and I-position Finals and pre-glyph W. [51]
InitialVowelFinal (terminal)Final (internal)
eioaiiooaaa-pos.i-pos.a-pos.i-pos.
' / (none)- , , ,
p / b-
t / d-
k / g-
ch / j-
m-
n-
s / z-
sh / zh-
y-,
w-ᐤ,
h-

The syllabary consists of (a) characters that represent a syllable consisting of a vowel without any preceding consonantal onset, written with a triangle rotated through four positions to represent the vowel qualities /e,i,o,a/; (b) characters that represent consonant-vowel syllables for the consonants /ptkmnsʃj/ combined with the four vowel qualities; (c) characters called finals that represent syllable-closing consonants both word-finally and word-internally; and (d) modifier characters for /h/ and /w/. [52]

The characters representing combinations of consonant plus vowel are rotated through four orientations, each representing one of the four primary vowels, /eioa/. The syllabic characters are conventionally presented in a chart (see above) with characters organized into rows representing the value of the syllable onset and the columns representing vowel quality.

A glottal stop or /h/ preceding a vowel is optionally written with a separate character , as in ᐱᒪᑕᐦᐁ pimaatahe 'is skating'. [53]

The syllable-closing characters referred to as finals (called "terminations" by Evans, with "final" being a later terminological innovation), [54] occur in both word-final, and, less frequently, word-internal positions. The finals are generally superscripted, but originally were printed or handwritten mid-line. [55] There are two distinct sets of finals in use, a Western set and an Eastern set. The Western finals are accent-like in appearance and are unrelated to the other characters. The Eastern finals occur in four different forms. The more common form, the a-position finals, uses smaller versions of the characters for syllables containing the vowel /a/; the less common i-position sets use either smaller versions of the characters for syllables containing the vowel /i/ or their full height forms. Use of the i-position series is common in some communities particularly in handwriting. [55] [56] The least common are those who use a mixture of a-position, i-position, and o-position series in their smaller version as finals, dependent on the word root. The Western finals were introduced in the earliest version of the syllabary and the Eastern finals were introduced in the 1860s. [57]

The examples in the table are cited from Neskantaga, Ontario (Lansdowne House), a community assigned to the Northwestern Ojibwe dialect. [58]

Western and Eastern a-position finals
SoundWesternEasternRoman equivalentEnglish gloss
p
ᐊᓴᑊ
(ᐊᐦᓴᑊ)

ᐊᓴᑉ
(ᐊᐦᓴᑉ)

ahsap
(asab)

'net'
t
ᑫᑲᐟ
(ᑫᑳᐟ)

ᑫᑲᑦ
(ᑫᑳᑦ)

kekaat
(gegaad)

'nearly'
k
ᒥᑎᐠ
(ᒥᐦᑎᐠ)

ᒥᑎᒃ
(ᒥᐦᑎᒃ)

mihtik
(mitig)

'tree, stick'
c /tʃ/
ᑭᒧᐨ
(ᑮᒨᐨ)

ᑭᒧᒡ
(ᑮᒨᒡ)

kiimooc
(giimooj)

'secretly'
s
ᓂᑯᓯᐢ
(ᓂᐣᑯᓯᐦᐢ)

ᓂᑯᓯᔅ
(ᓂᓐᑯᓯᐦᔅ)

ninkosihs
(ningozis)

'my son'
sh /ʃ/
ᐱᐡ
(ᐲᐡ)

ᐱᔥ
(ᐲᔥ)

piish
(biizh)

'bring him!'
m
ᐊᑭᒼ
(ᐋᑭᒼ)

ᐊᑭᒻ
(ᐋᑭᒻ)

aakim
(aagim)

'snowshoe'
n
ᒪᑭᓯᐣ
(ᒪᐦᑭᓯᐣ)

ᒪᑭᓯᓐ
(ᒪᐦᑭᓯᓐ)

mahkisin
(makizin)

'shoe'
y˙
ᐊᔕ˙
(ᐋᔕ˙)

ᐊᔕᔾ
(ᐋᔕᔾ)

aashay
(aazhay)

'now, then'
w
ᐱᔑᐤ
(ᐱᔑᐤ)

ᐱᔑᐤ
(ᐱᔑᐤ)

pishiw
(bizhiw)

'bobcat'

The sound /w/ is represented by adding a diacritic , sometimes called the 'w-dot', to a triangle or consonant-vowel character. Several different patterns of use occur related to the use of western or eastern finals: (a) Western, w-dot added after the character it modifies, with western finals; (b) Eastern, w-dot added before the character it modifies, with eastern finals; (c) Northern, w-dot added before the character it modifies, with western finals. [59]

Position of w-dot
WesternNorthernEastern
a-position
Eastern
i-position
Roman equivalentEnglish gloss
ᐃᐧᐦᓯᓂᐣᐧᐃᐦᓯᓂᐣᐧᐃᐦᓯᓂᓐᐧᐃᐦᓯᓂᣙwiihsinin'eat!'

Vowel length is phonologically contrastive in Ojibwe but is frequently not indicated by syllabics writers; [60] for example, the words aakim 'snowshoe' and akim 'count him, them!' may both be written ᐊᑭᑦ. [61] Vowel length is optionally indicated by placing a dot above the character, with the exception of /eː/, for which there is no corresponding short vowel and, therefore, no need to indicate length. [62] The practice of indicating vowel length is called 'pointed syllabics' or 'pointing'. In the pointed variant, the word 'snowshoe' would be written ᐋᑭᑦ.

The fortis consonants are generally not distinguished in the common unpointed writing from the lenis ones and so both /d/t and /t/ht are written t, etc. However, some speakers place the h initial before another initial to indicate that that initial is fortis rather than lenis.

The h initial and final are also used to represent the glottal stop in most communities, but in some, ⟨ᐞ⟩(superscript i) is used as a glottal-stop letter.

Not shown in the sample table are the characters representing non-Ojibwe sounds f th l r. All syllabics-using Ojibwe communities use p with an internal ring to represent f, typically ᕓ, ᕕ, ᕗ, ᕙ and ᕝ, and most use t with an internal ring to represent th, typically ᕞ, ᕠ, ᕤ, ᕦ and ᕪ, but variations do exist on the placement of the internal ring; in some communities where the s have transitioned to th, ᑌᐦ, ᑎᐦ, ᑐᐦ, ᑕᐦ and ᐟᐦ sequence is instead found. However, the method of representing l and r varies much greatly across the communities using Ojibwe syllabics.

The syllabics-using communities can be classified into:

Not part of the Unicode standard, thus not shown in the sample table above, is an obsolete set of syllabics form representing šp-series, or the sp-series in those communities where š have merged with s. Originally this series looked like "Z" or "N" and had the same orientation scheme as ᔐ še, ᔑ, šišo and ᔕ ša. This obsolete set has been replaced with either ᔥᐯ/ᐡᐯ špe, ᔥᐱ/ᐡᐱ špi, ᔥᐳ/ᐡᐳ špo, and ᔥᐸ/ᐡᐸ špa; or by ᐢᐯ spe, ᐢᐱ spi, ᐢᐳ spo and ᐢᐸ spa.

Alternative y ⟨ᣟ⟩ (superscripted w-dot) or ⟨ᣞ⟩ (superscripted w-ring), depending on if a medial or a final respectively, in words where w has transformed into y. In Evans' design, the y-dot was part of the original syllabics set, but due to ease of confusion between it and the w-dot in handwritten documents, most communities abandoned the y-dot in favour of the y-cross , which is still being used among communities using Western Finals. In Moose Cree-influenced communities, the superscripted ring can also be found as a ring diacritic in words such as ᐊᐦᐸᢹ (apakway, 'cattail') instead of ᐊᐦᐸᑾᣞ or ᐊᐦᐸᑾᔾ.

Great Lakes Algonquian syllabary

The Great Lakes Algonquian syllabary is a syllabic writing system based upon the French alphabet, with letters organized into syllables. It was used primarily by speakers of Fox, Potawatomi, and Winnebago, but there is indirect evidence of use by speakers of Southwestern Ojibwe ("Chippewa"). [63] [64]

It has been suggested that Ottawa speakers were among the groups that used the syllabary, [65] but supporting evidence is weak. [66]

See also

Notes

  1. Valentine, J. Randolph, 1994, p. 6
  2. 1 2 Nichols, John, 1980, pp. 1-2
  3. Rhodes, Richard, and Evelyn Todd, 1981
  4. Pentland, David, 1996, p. 262
  5. Ningewance, Patricia, 1999
  6. Walker, Willard, 1996
  7. 1 2 Nichols, John, 1996
  8. "anishinaabewisin". The Ojibwe People's Dictionary. Retrieved 25 May 2021.
  9. Our Knowledge Is Not Primitive: Decolonizing Botanical Anishinaabe Teachings by Wendy Makoons Geniusz. Published 2009. Page 83.
  10. Bloomfield, Leonard, 1958
  11. 1 2 Ningewance, Patricia, 1999, p. 2
  12. Rhodes, Richard and Evelyn Todd, 1981, p. 65, Table 6, n. a
  13. 1 2 Nichols, John and Lena White, 1987, p. iii
  14. Ningewance, Patricia
  15. Native Language Instructors' Program. Native Language Instructors' Program, Lakehead University Faculty of Education, Lakehead University. Thunder Bay, Ontario, Canada. Retrieved on March 27, 2009.
  16. 1 2 Nichols, John and Earl Nyholm, 1995
  17. Kegg, Maude, 1991
  18. Nichols, John and Earl Nyholm, 1995, p. xxiii
  19. Valentine, J. Randolph, 2001, p. 34
  20. 1 2 Nichols, John and Earl Nyholm, 1995, pp. xxiv-xxv
  21. Valentine, J. Randolph, 2001, pp. 185–188
  22. 1 2 Valentine, J. Randolph, 2001, p. 40
  23. Nichols, John and Earl Nyholm, 1995, p. 85
  24. 1 2 3 Nichols, John and Earl Nyholm, 1995, p. xxv
  25. Kegg, Maude, 1978, p. vii
  26. Nichols, John and Earl Nyholm, 1979, p. 251
  27. 1 2 Nichols, John and Earl Nyholm, 1995, pp. xxvi-xxvii
  28. Nichols, John and Earl Nyholm, 1995, p. xxiv
  29. Rhodes, Richard, 1985
  30. Valentine, J. Randolph, 2001
  31. Valentine, J. Randolph, 1998
  32. Rhodes, Richard, 1985, xlvi
  33. Rhodes, Richard, 1985, p. xlix
  34. Rhodes, Richard, 1985, pp. xvlvi, xlvii
  35. Mitchell, Mary, 1998
  36. Beardy, Tom, 1996
  37. ᐅᔥᑭᒪᓯᓇᐃᑲᓐ ᑲᐊᓂᔑᓇᐯᒧᒪᑲᒃ Oshkimasina'ikan KaaAnihshinaapemoomakahk, 1988
  38. Sugarhead, Cecilia, 1996
  39. O'Meara, John, 1996, p. xviii
  40. O'Meara, John, 1996, p. xvii-xviii
  41. 1 2 O'Meara, John, 1996, pp. xiv-xv
  42. 1 2 O'Meara, John, 1996, p. xv
  43. O'Meara, John, 1996, p. xvi
  44. Johnston, Basil, 2007, pp. vii-viii
  45. Johnston, Basil, 1979
  46. Cappell, Constance, 2006, pp. 157-196, 232
  47. Dawes, Charles, 1982
  48. 1 2 Murdoch, John 1981
  49. Nichols, John, 1996, p. 599
  50. For the earliest chart, published by Evans in 1841, see Nichols, John, 1984, p. 9. For other charts, see Nichols, John, 1996, pp. 601-603; Fiero, Charles, 1985, p. 98
  51. Adapted from the charts of Rand Valentine and Language Geek
  52. Nichols, John, 1996, pp. 602-603
  53. O'Meara, John, 1996, p. xix
  54. Nichols, John, 1984, p. 6
  55. 1 2 Nichols, John, 1996, p. 604
  56. Fiero, Charles, 1985, p. 96
  57. Nichols, John, 1996, p. 601
  58. O'Meara, John, 1996, pp. xxiv-xxv
  59. Mixed pattern: O'Meara, John, 1996, p. xxv
  60. Fiero, Charles, 1985, pp. 99, 100
  61. O'Meara, John, 1996, p. xxvi
  62. Nichols, John, 1996, p. 605
  63. Walker, Willard, 1996, pp. 168-172
  64. Smith, Huron, 1932, p. 335
  65. Walker, Willard, 1996, pp. 168-169
  66. Goddard, Ives, 1996, pp. 126–127

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Abugida</span> Writing system

An abugida – sometimes also called alphasyllabary, neosyllabary, or pseudo-alphabet – is a segmental writing system in which consonant–vowel sequences are written as units; each unit is based on a consonant letter, and vowel notation is secondary, similar to a diacritical mark. This contrasts with a full alphabet, in which vowels have status equal to consonants, and with a abjad, in which vowel marking is absent, partial, or optional – in less formal contexts, all three types of the script may be termed "alphabets". The terms also contrast them with a syllabary, in which a single symbol denotes the combination of one consonant and one vowel.

In the linguistic study of written languages, a syllabary is a set of written symbols that represent the syllables or moras which make up words.

Algonquin is either a distinct Algonquian language closely related to the Ojibwe language or a particularly divergent Ojibwe dialect. It is spoken, alongside French and to some extent English, by the Algonquin First Nations of Quebec and Ontario. As of 2006, there were 2,680 Algonquin speakers, less than 10% of whom were monolingual. Algonquin is the language for which the entire Algonquian language subgroup is named; the similarity among the names often causes considerable confusion. Like many Native American languages, it is strongly verb-based, with most meaning being incorporated into verbs instead of using separate words for prepositions, tense, etc.

<span class="mw-page-title-main">Ojibwe language</span> Central Algonquian language of North America

Ojibwe, also known as Ojibwa, Ojibway, Otchipwe, Ojibwemowin, or Anishinaabemowin, is an indigenous language of North America of the Algonquian language family. The language is characterized by a series of dialects that have local names and frequently local writing systems. There is no single dialect that is considered the most prestigious or most prominent, and no standard writing system that covers all dialects.

<span class="mw-page-title-main">Canadian Aboriginal syllabics</span> Writing systems for indigenous North American languages created in 1840 CE

Canadian syllabic writing, or simply syllabics, is a family of writing systems used in a number of Indigenous Canadian languages of the Algonquian, Inuit, and (formerly) Athabaskan language families. These languages had no formal writing system previously. They are valued for their distinctiveness from the Latin script and for the ease with which literacy can be achieved. For instance, by the late 19th century the Cree had achieved what may have been one of the highest rates of literacy in the world.

<span class="mw-page-title-main">Cree syllabics</span> Writing system for Cree dialects of Canada

Cree syllabics are the versions of Canadian Aboriginal syllabics used to write Cree dialects, including the original syllabics system created for Cree and Ojibwe. There are two main varieties of syllabics for Cree: Western Cree syllabics and Eastern Cree syllabics. Syllabics were later adapted to several other languages. It is estimated that over 70,000 Algonquian-speaking people use the script, from Saskatchewan in the west to Hudson Bay in the east, the US border to Mackenzie and Kewatin in the north.

<span class="mw-page-title-main">Western Cree syllabics</span>

Western Cree syllabics are a variant of Canadian Aboriginal syllabics used to write Plains Cree, Woods Cree and the western dialects of Swampy Cree. It is used for all Cree dialects west of approximately the Manitoba–Ontario border in Canada, as opposed to Eastern Cree syllabics. It is also occasionally used by a few Cree speakers in the United States.

<span class="mw-page-title-main">Plains Cree language</span> Algonquian language spoken in North America

Plains Cree is a dialect of the Algonquian language, Cree, which is the most populous Canadian indigenous language. Plains Cree is considered a dialect of the Cree-Montagnais language or a dialect of the Cree language that is distinct from the Montagnais language. Plains Cree is one of five main dialects of Cree in this second sense, along with Woods Cree, Swampy Cree, Moose Cree, and Atikamekw. Although no single dialect of Cree is favored over another, Plains Cree is the one that is the most widely used. Out of the 116,500 speakers of the Cree language, the Plains Cree dialect is spoken by about 34,000 people primarily in Saskatchewan and Alberta but also in Manitoba and Montana.

Potawatomi is a Central Algonquian language. It was historically spoken by the Pottawatomi people who lived around the Great Lakes in what are now Michigan and Wisconsin in the United States, and in southern Ontario in Canada. Federally recognized tribes in Michigan and Oklahoma are working to revive the language.

Great Lakes Algonquian syllabics is a writing system for several Algonquian languages that emerged during the nineteenth century and whose existence was first noted in 1880. It was originally used near the Great Lakes: Fox, Sac, and Kickapoo, in addition to Potawatomi. Use of the script was subsequently extended to the Siouan language Ho-Chunk. Use of the Great Lakes script has also been attributed to speakers of the Ottawa dialect of the Ojibwe language, but supporting evidence is weak.

The phonology of the Ojibwe language varies from dialect to dialect, but all varieties share common features. Ojibwe is an indigenous language of the Algonquian language family spoken in Canada and the United States in the areas surrounding the Great Lakes, and westward onto the northern plains in both countries, as well as in northeastern Ontario and northwestern Quebec. The article on Ojibwe dialects discusses linguistic variation in more detail, and contains links to separate articles on each dialect. There is no standard language and no dialect that is accepted as representing a standard. Ojibwe words in this article are written in the practical orthography commonly known as the Double vowel system.

<span class="mw-page-title-main">Ottawa dialect</span> Native American dialect

Ottawa or Odawa is a dialect of the Ojibwe language spoken by the Odawa people in southern Ontario in Canada, and northern Michigan in the United States. Descendants of migrant Ottawa speakers live in Kansas and Oklahoma. The first recorded meeting of Ottawa speakers and Europeans occurred in 1615 when a party of Ottawas encountered explorer Samuel de Champlain on the north shore of Georgian Bay. Ottawa is written in an alphabetic system using Latin letters, and is known to its speakers as Nishnaabemwin 'speaking the native language' or Daawaamwin 'speaking Ottawa'.

The Severn Ojibwa or the Oji-Cree language is the indigenous name for a dialect of the Ojibwe language spoken in a series of Oji-Cree communities in northern Ontario and at Island Lake, Manitoba, Canada. Ojibwa is a member of the Algonquian language family, itself a member of the Algic language family.

Nh is a digraph of the Latin alphabet, a combination of N and H. Together with lh and the interpunct, it is a typical feature of Occitan, a language illustrated by medieval troubadours. It commonly represents the voiced palatal nasal [ɲ], which is the same sound as the Spanish letter Ñ.

The Ojibwe language is spoken in a series of dialects occupying adjacent territories, forming a language complex in which mutual intelligibility between adjacent dialects may be comparatively high but declines between some non-adjacent dialects. Mutual intelligibility between some non-adjacent dialects, notably Ottawa, Severn Ojibwe, and Algonquin, is low enough that they could be considered distinct languages. There is no single dialect that is considered the most prestigious or most prominent, and no standard writing system that covers all dialects. The relative autonomy of the regional dialects of Ojibwe is associated with an absence of linguistic or political unity among Ojibwe-speaking groups.

Chippewa is an Algonquian language spoken from upper Michigan westward to North Dakota in the United States. It represents the southern component of the Ojibwe language.

Ottawa is a dialect of the Ojibwe language spoken in a series of communities in southern Ontario and a smaller number of communities in northern Michigan. Ottawa has a phonological inventory of seventeen consonants and seven oral vowels; in addition, there are long nasal vowels the phonological status of which are discussed below. An overview of general Ojibwa phonology and phonetics can be found in the article on Ojibwe phonology. The Ottawa writing system described in Modern orthography is used to write Ottawa words, with transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA) used as needed.

Berens River Ojibwe is a dialect of the Ojibwe language spoken along the Berens River in northern Ontario and Manitoba. Berens communities include Pikangikum and Poplar Hill, both in Ontario, well as Little Grand Rapids, in Manitoba. Berens is strongly distinguished from the Severn Ojibwe dialect spoken in communities directly to the north.

<span class="mw-page-title-main">Ditema tsa Dinoko</span> Writing system for some Southern Bantu languages

Ditema tsa Dinoko, also known as ditema tsa Sesotho, is a constructed writing system for the siNtu or Southern Bantu languages. It is also known by its IsiZulu name isiBheqe soHlamvu, and by various other names in different languages. It was developed in the 2010s from antecedent ideographic traditions of the Southern African region. Its visual appearance is inspired by these, including the traditional litema arts style. It was developed between 2014 and 2016 by a group of South African linguists and software programmers with the goal of creating a denser writing system to avoid the slowness in reading caused by the word length and visual homogeneity of Southern Bantu languages written in the Roman alphabet. As of 2023, no proposal has been made to encode the script in Unicode, the text encoding standard designed to support all of the world's major writing systems.

References