This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations .(January 2010) |
Moon | |
---|---|
Script type | |
Creator | William Moon |
Time period | 1845 to present |
Direction | Mixed |
Languages | English, French, German, Dutch, Danish, Russian, Arabic, Armenian, Greek, Hindustani, Mandarin |
Related scripts | |
Parent systems | Latin alphabet
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Moon(218),Moon (Moon code, Moon script, Moon type) |
The Moon System of Embossed Reading (commonly known as the Moon writing, Moon alphabet, Moon script, Moon type, or Moon code) is a writing system for the blind, using embossed symbols mostly derived from the Latin script (but simplified). It is claimed by its supporters to be easier to understand than braille, though it is mainly used by people who have lost their sight as adults, and thus already have knowledge of the shapes of letters.
Moon type was developed by William Moon (1818—1894), a blind Englishman living in Brighton, East Sussex. After a bout of scarlet fever, Moon lost his sight at age 21 and became a teacher of blind children. He discovered that his pupils had great difficulty learning to read the existing styles of embossed reading codes, and devised his own system that would be "open and clear to the touch." [1]
Moon first formulated his ideas in 1843 and published the scheme in 1845. Moon is not as well known as braille, but it is a valuable alternative[ citation needed ] touch reading scheme for the blind or partially sighted people of any age.
Rather than the dots of braille type, Moon type is made up of raised curves, angles, and lines. As the characters are quite large and over half the letters bear a strong resemblance to the print equivalent, Moon has been found particularly suitable for those who lose their sight later in life or for people who may have a less keen sense of touch. It has also proved successful as a mode of literacy for children with additional physical and/or learning difficulties.
Schools can borrow very simple children's books with added Moon type from the Clearvision Project in London.
English Christian missionaries in Ningbo (Ningpo), China, during the Qing dynasty used Moon type to teach blind locals how to read Ningbo. Missionaries who spoke the Ningbo dialect ran the "Home for Indigent Old People" where most of the inmates were blind. In 1874, an English missionary taught a young blind man to read romanised Ningbo written in Moon type. The Gospel of Luke was then transcribed into two large volumes of Moon type. A Swiss missionary placed notices on placards throughout Ningbo stating that he would give food and money to the blind people who visited. The Gospel of Mark was transcribed into Moon type using romanized Mandarin, however, without the tone marks. Missionary Hudson Taylor, who had been involved with the transcription of the gospels, did not find tone marks necessary, as the romanised Ningbo vernacular has never used tone marks. However, aspirated consonants were distinguished. [2]
As with braille, there is a Grade 1 using one Moon character per one Latin character and a Grade 2 using contractions and shorthand that make texts more compact and faster to read, though requiring more study. [3]
Similarly to Braille, the initial version of Moon type used the first ten letters with a "number start" symbol as digits.
Start | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A later version used different symbols for each digit (StaffsMaths). These symbols are more complex to print. [4]
The type also includes punctuation.
Besides the original type formed by lines, there is the possibility of using certain Braille embossers to produce dot patterns (Dotty Moon or Dotted Moon) in the shape of Moon characters. [5] The patterns are disposed as a 5x5 grid.
Initially the text changed direction (but not character orientation) at the end of the lines. Special embossed lines connected the end of a line and the beginning of the next. [6] However, around 1990, it changed to a left-to-right orientation.
The Royal National Institute for the Blind for wider universality prefers braille. [7]
Braille is a tactile writing system used by people who are visually impaired. It can be read either on embossed paper or by using refreshable braille displays that connect to computers and smartphone devices. Braille can be written using a slate and stylus, a braille writer, an electronic braille notetaker or with the use of a computer connected to a braille embosser.
Hanyu Pinyin, or simply pinyin, is the most common romanization system for Standard Chinese. In official documents, it is referred to as the Chinese Phonetic Alphabet. Hanyu literally means 'Han language'—that is, the Chinese language—while pinyin literally means 'spelled sounds'. Pinyin is the official system used in China, Singapore, Taiwan, and by the United Nations. Its use has become common when transliterating Standard Chinese mostly regardless of region, though it is less ubiquitous in Taiwan. It is used to teach Standard Chinese, normally written with Chinese characters, to students already familiar with the Latin alphabet. Pinyin is also used by various input methods on computers and to categorize entries in some Chinese dictionaries.
William Moon, Hon. LLD, FRSA, FRGS was an Englishman who created Moon type, the first widely used practical reading alphabet for the blind.
The subject of blindness and education has included evolving approaches and public perceptions of how best to address the special needs of blind students. The practice of institutionalizing the blind in asylums has a history extending back over a thousand years, but it was not until the 18th century that authorities created schools for them where blind children, particularly those more privileged, were usually educated in such specialized settings. These institutions provided simple vocational and adaptive training, as well as grounding in academic subjects offered through alternative formats. Literature, for example, was being made available to blind students by way of embossed Roman letters.
New York Point is a braille-like system of tactile writing for the blind invented by William Bell Wait (1839–1916), a teacher in the New York Institute for the Education of the Blind. The system used one to four pairs of points set side by side, each containing one or two dots. The most common letters are written with the fewest points, a strategy also employed by the competing American Braille.
Braille music is a braille code that allows music to be notated using braille cells so music can be read by visually impaired musicians. The system was incepted by Louis Braille.
The National Library for the Blind (NLB) was a public library in the United Kingdom, founded 1882, which aimed to ensure that people with sight problems have the same access to library services as sighted people. NLB was taken over by the Royal National Institute of Blind People on 1 January 2007 and incorporated into the RNIB National Library Service.
Mainland Chinese Braille is a braille script for Standard Chinese used in China. Consonants and basic finals conform to international braille, but additional finals form a semi-syllabary, as in bopomofo. Each syllable is written with up to three Braille cells, representing the initial, final, and tone, respectively. In practice tone is generally omitted as it is in pinyin.
Romanization of Chinese is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese. Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. There have been many systems using Roman characters to represent Chinese throughout history. Linguist Daniel Kane wrote, "It used to be said that sinologists had to be like musicians, who might compose in one key and readily transcribe into other keys." The dominant international standard for Standard Mandarin since about 1982 has been Hanyu Pinyin, invented by a group of Chinese linguists, including Zhou Youguang, in the 1950s. Other well-known systems include Wade–Giles and Yale romanization.
A tactile alphabet is a system for writing material that the blind can read by touch. While currently the Braille system is the most popular and some materials have been prepared in Moon type, historically, many other tactile alphabets have existed:
The slate and stylus are tools used by blind people to write text that they can read without assistance. Invented by Charles Barbier as the tool for writing letters that could be read by touch, the slate and stylus allow for a quick, easy, convenient and constant method of making embossed printing for Braille character encoding. Prior methods of making raised printing for the blind required a movable type printing press.
Romanisation of the Wenzhou dialect of Wu Chinese, part of the greater Ōu grouping of Wu dialects centred on the city, refers to the use of the Latin alphabet to represent the sounds of the dialect group.
Ningbo's origins date back to over 6,800 years, and its history as a major city began 2,000 years ago, becoming a port for foreign trade during the Tang and Song dynasties. Most of the trade was done by foreign merchants coming to Ningbo.
Greek Braille is the braille alphabet of the Greek language. It is based on international braille conventions, generally corresponding to Latin transliteration. In Greek, it is known as Κώδικας Μπράιγ Kôdikas Brég "Braille Code".
Arabic Braille is the braille alphabet for the Arabic language. It descends from a braille alphabet brought to Egypt by an English missionary prior to 1878, so the letter assignments generally correspond to English Braille and to the same romanization as in other braille systems, like Greek and Russian. However, there were once multiple standards, some of which were unrelated to Coptic Braille. A unified Arabic Braille was adopted in the 1950s as part of the move toward international braille, and it is the standard throughout the Arab world. Other Arabic-based alphabets have braille systems similar to Arabic Braille, such as Urdu and Persian Braille, but differ in some letter and diacritic assignments.
Armenian Braille is either of two braille alphabets used for writing the Armenian language. The assignments of the Armenian alphabet to braille patterns is largely consistent with unified international braille, with the same punctuation, except for the comma. However, Eastern and Western Armenian are assigned braille letters based on different criteria. The conventions for Western Armenian were developed in Lebanon.
French Braille is the original braille alphabet, and the basis of all others. The alphabetic order of French has become the basis of the international braille convention, used by most braille alphabets around the world. However, only the 25 basic letters of the French alphabet plus w have become internationalized; the additional letters are largely restricted to French Braille and the alphabets of some neighboring European countries.
German Braille is one of the older braille alphabets. The French-based order of the letter assignments was largely settled on with the 1878 convention that decided the standard for international braille. However, the assignments for German letters beyond the 26 of the basic Latin alphabet are mostly unrelated to French values.
Dutch Braille is the braille alphabet used for the Dutch language in the Netherlands and in Flanders.
Thomas Mark Lucas was a British educator of the blind, founder of the Royal London Society for Blind People, and developer of the Lucas tactile alphabet system, an alternative to the Braille system of reading for the blind.
Wayside Notes.
This is written in the court of the Home for Indigent Old People while my companions, who speak the Ningpo colloquial, are talking to the inmates. Many are blind or have eyes little better than blind. The diligence with which a large proportion of them recite prayers is quite noticeable. The same men in charge of this Home have also the trust of a fund to loan out without interest to poor men who can give good security. Many can thus do business who otherwise could not.
I found an English missionary who in 1874 taught a young blind man in a short time to read the colloquial of Ningpo written with the letters of Moon's system for the blind. At that time Ningpo had the Gospel of Luke in two large volumes of the Moon's system embossed. This blind man was boarded in the family of a teacher in the missionary's compound, but for some reason he went off and the labour appeared to be lost. This missionary returns to England in a little while, when I hope he will gather information and interest others about the blind in China. A Swiss missionary here used to give out notices by placards over the city that at such a time he would give a feast and money to the blind people who came. He thus tried to gather statistics about them and do them a favour. He was here too short a time to accomplish so much in teaching them as he hoped to do. He used a point system. The Moon's system employed was like the recently brought out Mark in Moon's raised letter Romanized mandarin without tone marks. Mr. Hudson Taylor, who had to do with getting the embossed Luke in Ningpo fifteen years ago, and the embossed Mark in Mandarin does not think that tone marks are necessary. The well known and long used Ningpo Romanized vernacular has not now nor never has had any tone marks. Aspirates, however, are distinguished. When people sing hymns it is not likely that they pay attention to tones in their enunciation. They read the Romanized books, however, correctly, because of the well understood connection of sense. We did not use tone marks in the tangible point system used at Hankow.
At a mosque to-day the interesting information was given me of the "Sect who pluck out the sinew" at Cliang-sha Fu in Hunan province. We must find out what it means. My informant professed to be the Ah-hung of the Ningpo mosque, whose home originally was Chi-nan Fu but who for twenty years had been here and at Hangchow. He had forgotten that to-day was juh ma, i.e., Friday, the Moslem's worship-day. This little colony and mosque are spoken of in "The Middle Kingdom." The Ah-hung brought out an Arabic New Testament in his possession. He says that at Hangchow are some families of the Kwan Ch'uan-kiao, i.e., the patriarchal sect. A missionary here as long ago as 1852 found men in Ningpo from the West of China, who were worshippers of one only God, but denied being Moslems or Christians.
J. Crossett.