Mongolian writing systems

Last updated
The word Mongol in various contemporary and historical scripts: 1. traditional, 2. folded, 3. 'Phags-pa, 4. Todo, 5. Manchu, 6. Soyombo, 7. horizontal square, 8. Cyrillic Monggol.png
The word Mongol in various contemporary and historical scripts: 1. traditional, 2. folded, 3. 'Phags-pa, 4. Todo, 5. Manchu, 6. Soyombo, 7. horizontal square, 8. Cyrillic

Various Mongolian writing systems have been devised for the Mongolian language over the centuries, and from a variety of scripts. The oldest and native script, called simply the Mongolian script, has been the predominant script during most of Mongolian history, and is still in active use today in the Inner Mongolia region of China and has de facto use in Mongolia.

Contents

It has in turn spawned several alphabets, either as attempts to fix its perceived shortcomings, or to allow the notation of other languages, such as Chinese, Sanskrit and Tibetan. In the 20th century, Mongolia briefly switched to the Latin script, but then almost immediately replaced it with the modified Cyrillic alphabet because of its smaller discrepancy between written and spoken form, contributing to the success of the literacy campaign, which increased the literacy rate from 17.3% to 73.5% between 1941 and 1950. [1] Nevertheless, Mongols living in Inner Mongolia as well as other parts of China continued to use alphabets based on the traditional Mongolian script.

In March 2020, the Government of Mongolia announced plans to use the traditional Mongolian script alongside the Cyrillic script in official documents (e.g. identity documents, academic certificates, birth certificates, marriage certificates, among others) as well as the State Great Khural by 2025, although the Cyrillic script could be used alone on an optional basis for less official writing. [2] [3] [4]

Precursors

Bronze 'fish tally' with Khitan script Small Khitan Fish Tally.jpg
Bronze 'fish tally' with Khitan script

The Xianbei spoke a proto-Mongolic language and wrote down several pieces of literature in their language. They are believed to have used Chinese characters to phonetically represent Xianbei, like the Japanese system of Man'yōgana with Chinese, but all works written in Xianbei are now lost.

In 2019, with the emergence of new evidence through the analysis of the Brāhmī Bugut and Khüis Tolgoi , Rouran language was deciphered, and Rouran was spelled in Brahmi script. [5]

The Khitan spoke another proto-Mongolic language and developed two scripts for writing it: Khitan large script and Khitan small script, logographic scripts derived from Chinese characters.

Classic Mongolian scripts

"Mongol" in Traditional Mongolian script. Monggol in Monggol bicig.jpg
"Mongol" in Traditional Mongolian script.
Monggol.svg

Traditional alphabet

At the very beginning of the Mongol Empire, around 1204, Genghis Khan defeated the Naimans and captured a Uyghur scribe called Tata-tonga, who then adapted the Uyghur alphabet—a descendant of the Syriac alphabet, via Sogdian—to write Mongol. With only minor modifications, it is used in Inner Mongolia to this day. Its most salient feature is its vertical direction; it is the only vertical script still in use that is written from left to right. (All other vertical writing systems are written right to left.) This is because the Uyghurs rotated their script 90 degrees anticlockwise to emulate the Chinese writing system. [6] [7] :36

As a variant of the traditional script there exists a vertical square script (Босоо дөрвөлжин), also called folded script, used e.g. on the Mongolian banknotes.

Galik alphabet

In 1587, the translator and scholar Ayuush Güüsh created the Galik alphabet, inspired by Sonam Gyatso, the third Dalai Lama. It primarily added extra letters to transcribe Tibetan and Sanskrit terms in religious texts, and later also from Chinese and Russian. Later some of these letters were officially merged into traditional alphabet as a group named "Galig usug" to transcribe foreign words in modern use.

"Mongol" in Todo script. Monggol in Todo bicig.jpg
"Mongol" in Todo script.

Todo alphabet

In 1648, the Oirat Buddhist monk Zaya Pandita created this variation with the goal of bringing the written language closer to the actual Oirat pronunciation, and to make it easier to transcribe Tibetan and Sanskrit. The script was used by Kalmyks of Russia until 1924, when it was replaced by the Cyrillic alphabet. In Xinjiang, China, the Oirats still use it.

'Phags-pa script (Square script)

"Mongol" in Phags-pa script. Monggol in Dorbeljin bicig.jpg
"Mongol" in Phags-pa script.

The traditional Mongolian alphabet is not a perfect fit for the Mongolian language, and it would be impractical to extend it to a language with a very different phonology like Chinese. Therefore, during the Yuan dynasty (c.1269), Kublai Khan asked a Tibetan monk, Drogön Chögyal Phagpa, to design a new script for use by the whole empire. Phagpa extended his native Tibetan script to encompass Mongolian and Chinese; the result was known by several descriptive names, such as the Mongolian new script, but today is known as the 'Phags-pa script. The script did not receive wide acceptance and fell into disuse with the collapse of the Yuan dynasty in 1368. After this it was mainly used as a phonetic gloss for Mongols learning Chinese characters. However, scholars such as Gari Ledyard believe that in the meantime it was the source of some of the basic letters of the Korean hangul alphabet.

Soyombo script

"Mongol" in Soyombo script. Monggol in Soyombo bicig.jpg
"Mongol" in Soyombo script.

The Soyombo script is an abugida created by the Mongolian monk and scholar Bogdo Zanabazar in the late 17th century, that can also be used to write Tibetan and Sanskrit. A special glyph in the script, the Soyombo symbol, became a national symbol of Mongolia, and has appeared on the national flag since 1921, and on the national coat of arms since 1992, as well as money, stamps, etc.

Zanabazar had created it for the translation of Buddhist texts from Sanskrit or Tibetan, and both he and his students used it extensively for that purpose. Aside from historical texts, it can usually be found in temple inscriptions. It also has some relevance to linguistic research, because it reflects certain developments in the Mongolian language, such as that of long vowels.

Horizontal square script

"Mongol" in Horizontal Square script. Monggol in kebtege dorbeljin bicig.png
"Mongol" in Horizontal Square script.

At around the same time, Zanabazar also developed the horizontal square script (Хэвтээ дөрвөлжин), which was only rediscovered in 1801. The script's applications during the period of its use are not known. It was also largely based on the Tibetan alphabet, read left to right, and employed vowel diacritics above and below the consonant letters. [8] Additionally, a dot was used below consonants to show that they were syllable-final.

Horizontal square script is included in the Unicode Standard under the name "Zanabazar Square". The Zanabazar Square block, comprising 72 characters, was added as part of Unicode version 10.0 in June 2017. [9]

Foreign scripts

Before the 13th century, foreign scripts such as the Uighur and the Tibetan scripts were used to write the Mongolian language. [10] Even during the reign of the Mongol Empire, people in the conquered areas often wrote it in their local systems. In some cases it was transcribed phonetically using Chinese characters, [11] as is the case with the only surviving copies of The Secret History of the Mongols . Subjects from the Middle East hired into administrative functions would also often use Perso-Arabic script to write their Mongolian language documents.

Latin script

On 1 February 1930, Mongolia officially adopted a Latin alphabet. On 25 March 1941, the decision was reversed. According to later official claims, the alphabet had turned out to have not been thought out well. It was said not to distinguish all the sounds of the Mongolian language, and was difficult to use. However, those seem to have been pretexts rather than the true reasons. Using "y" as feminine "u" /u/, with additional feminine "o" ("ө") /ɵ/ and with additional consonants "ç" for "ch" //, "ş" for "sh" /ʃ/ and ƶ for "zh" //, it successfully served in printing books and newspapers. Many of the Latin letters (f, h, p, v) were even rarely used while q, w and x were completely excluded. The adoption of the Cyrillic script a short time later, almost simultaneously with most Soviet republics, suggests political reasons. In the advent of the Internet, people who use social networking services prefer typing in the Latin script for the ease of typing compared to the Cyrillic script, using the orthography introduced in 1939. [12]

Cyrillic script

"Mongol" in Cyrillic script Mongolia-text.svg
"Mongol" in Cyrillic script

The most recent Mongolian alphabet is based on the Cyrillic script, more specifically the Russian alphabet plus the letters, Өө Öö and Үү Üü. It was introduced in the 1940s and has been in use as the official writing system of Mongolia ever since.

In March 2020, the Government of Mongolia announced plans to use the traditional Mongolian script alongside Cyrillic in official documents starting from 2025. [2] [3] [4]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Abugida</span> Writing system

An abugida – sometimes also called alphasyllabary, neosyllabary, or pseudo-alphabet – is a segmental writing system in which consonant–vowel sequences are written as units; each unit is based on a consonant letter, and vowel notation is secondary, similar to a diacritical mark. This contrasts with a full alphabet, in which vowels have status equal to consonants, and with an abjad, in which vowel marking is absent, partial, or optional – in less formal contexts, all three types of the script may be termed "alphabets". The terms also contrast them with a syllabary, in which a single symbol denotes the combination of one consonant and one vowel.

<span class="mw-page-title-main">Mongols</span> Ethnic group native to East Asia

The Mongols are an East Asian ethnic group native to Mongolia, China, as well as Buryatia and Kalmykia republics of Russia. The Mongols are the principal member of the large family of Mongolic peoples. The Oirats and the Buryats are classified either as distinct ethno-linguistic groups or subgroups of Mongols.

Transliteration is a type of conversion of a text from one script to another that involves swapping letters in predictable ways, such as Greek ⟨α⟩⟨a⟩, Cyrillic ⟨д⟩⟨d⟩, Greek ⟨χ⟩ → the digraph ⟨ch⟩, Armenian ⟨ն⟩⟨n⟩ or Latin ⟨æ⟩⟨ae⟩.

<span class="mw-page-title-main">Brahmic scripts</span> Family of abugida writing systems

The Brahmic scripts, also known as Indic scripts, are a family of abugida writing systems. They are used throughout the Indian subcontinent, Southeast Asia and parts of East Asia. They are descended from the Brahmi script of ancient India and are used by various languages in several language families in South, East and Southeast Asia: Indo-Aryan, Dravidian, Tibeto-Burman, Mongolic, Austroasiatic, Austronesian, and Tai. They were also the source of the dictionary order (gojūon) of Japanese kana.

<span class="mw-page-title-main">Mongolian language</span> Official language of Mongolia

Mongolian is the principal language of the Mongolic language family that originated in the Mongolian Plateau. It is spoken by ethnic Mongols and other closely related Mongolic peoples who are native to modern Mongolia and surrounding parts of East and North Asia. Mongolian is the official language of Mongolia and Inner Mongolia and a recognized language of Xinjiang and Qinghai.

<span class="mw-page-title-main">Mongolic languages</span> Language family of Eurasia

The Mongolic languages are a language family spoken by the Mongolic peoples in Eastern Europe, Central Asia, North Asia and East Asia, mostly in Mongolia and surrounding areas and in Kalmykia and Buryatia. The best-known member of this language family, Mongolian, is the primary language of most of the residents of Mongolia and the Mongol residents of Inner Mongolia, with an estimated 5.7+ million speakers.

<span class="mw-page-title-main">Soyombo script</span> Abugida-type writing system

The Soyombo script is an abugida developed by the monk and scholar Zanabazar in 1686 to write Mongolian. It can also be used to write Tibetan and Sanskrit.

<span class="mw-page-title-main">ʼPhags-pa script</span> Mongolian writing system

The Phagspa, ʼPhags-pa or ḥPʻags-pa script is an alphabet designed by the Tibetan monk and State Preceptor Drogön Chögyal Phagpa (1235–1280) for Kublai Khan, the founder of the Yuan dynasty (1271–1368) in China, as a unified script for the written languages within the Yuan. The actual use of this script was limited to about a hundred years during the Mongol-led Yuan dynasty, and it fell out of use with the advent of the Ming dynasty.

<span class="mw-page-title-main">Manchu alphabet</span> Alphabet used to write the Manchu language

The Manchu alphabet is the alphabet used to write the now critically endangered Manchu language. A similar script called Xibe script is used today by the Xibe people, whose language is considered either a dialect of Manchu or a closely related, mutually intelligible language. It is written vertically from top to bottom, with columns proceeding from left to right.

<span class="mw-page-title-main">Clear Script</span> Writing system for the Oirat language

The Clear Script, is an alphabet created in 1648 by the Oirat Buddhist monk Zaya Pandita for the Oirat language. It was developed on the basis of the Mongolian script with the goal of distinguishing all sounds in the spoken language, and to make it easier to transcribe Sanskrit and the Tibetic languages.

<span class="mw-page-title-main">Mongolian script</span> Writing system used for the Mongolian language

The traditional Mongolian script, also known as the Hudum Mongol bichig, was the first writing system created specifically for the Mongolian language, and was the most widespread until the introduction of Cyrillic in 1946. It is traditionally written in vertical lines Top-Down, right across the page. Derived from the Old Uyghur alphabet, it is a true alphabet, with separate letters for consonants and vowels. It has been adapted for such languages as Oirat and Manchu. Alphabets based on this classical vertical script continue to be used in Mongolia and Inner Mongolia to write Mongolian, Xibe and, experimentally, Evenki.

The Mongolian Latin script was officially adopted in Mongolia in 1931. In 1939, a second version of the Latin alphabet was introduced but not widely used, and was replaced by the Cyrillic script in 1941.

Various nomadic empires, including the Xiongnu, the Xianbei state, the Rouran Khaganate (330–555), the First (552–603) and Second Turkic Khaganates (682–744) and others, ruled the area of present-day Mongolia. The Khitan people, who used a para-Mongolic language, founded an empire known as the Liao dynasty (916–1125), and ruled Mongolia and portions of North China, northern Korea, and the present-day Russian Far East.

The former State Administration of Surveying and Mapping, Geographical Names Committee and former Script Reform Committee of the People's Republic of China have adopted several romanizations for Chinese, Mongolian, Tibetan and Uyghur, officially known as pinyin, Regulation of Phonetic Transcription in Hanyu Pinyin Letters of Place Names in Minority Nationality Languages and Orthography of Chinese Personal Name in Hanyu Pinyin Letters. These systems may be referred to as SASM/GNC/SRC transcriptions or SASM/GNC romanizations.

<span class="mw-page-title-main">Mongolian Cyrillic alphabet</span> Writing system of standard Mongolian in Mongolia

The Mongolian Cyrillic alphabet is the writing system used for the standard dialect of the Mongolian language in the modern state of Mongolia. It has a largely phonemic orthography, meaning that there is a fair degree of consistency in the representation of individual sounds. Cyrillic has not been adopted as the writing system in the Inner Mongolia region of China, which continues to use the traditional Mongolian script.

<span class="mw-page-title-main">Zanabazar square script</span> Abugida developed by the monk and scholar Zanabazar

Zanabazar's square script is a horizontal Mongolian square script, an abugida developed by the monk and scholar Zanabazar based on the Tibetan alphabet to write Mongolian. It can also be used to write Tibetan language and Sanskrit as a geometric typeface.

Ang is a letter of related and vertically oriented alphabets used to write Mongolic and Tungusic languages.

Wa is a letter of related and vertically oriented alphabets used to write Mongolic and Tungusic languages.

References

  1. Batchuluun Yembuu, Khulan Munkh-Erdene (2005). Literacy country study: Mongolia Archived 2023-01-05 at the Wayback Machine . Background paper prepared for the Education for All Global Monitoring Report 2006. Literacy for Life. P.7-8
  2. 1 2 "Mongolia to promote usage of traditional script". China.org.cn (March 19, 2020).
  3. 1 2 "Official documents to be recorded in both scripts from 2025". MONTSAME News Agency. Retrieved 2024-07-05.
  4. 1 2 gogo.mn. "Mongolian Language Law is effective from July 1st". gogo.mn. Retrieved 2024-07-05. Use of cyrillic is to be terminated and only Mongolian script to be used. There is no provision in the law that states the termination of use of cyrillic. It clearly states that Mongolian script is to be added to the current use of cyrillic. Mongolian script will be introduced in stages and state and local government is to conduct their correspondence in both cyrillic and Mongolian script. This provision is to be effective starting January 1st of 2025. ID, birth certificate, marriage certificate and education certificates are to be both in Mongolian cyrillic and Mongolian script and currently Mongolian script is being used in official letters of President, Prime Minister and Speaker of Parliament.
  5. "The Brāhmī inscriptions of Mongolia: Whose decipherment". International Journal of Eurasian Linguistics. 3 (2): 153–157. 21 December 2021. doi: 10.1163/25898833-00320012 .
  6. György Kara, "Aramaic Scripts for Altaic Languages", in Daniels & Bright The World's Writing Systems, 1994.
  7. Janhunen, Juha (2006-01-27). The Mongolic Languages. Routledge. ISBN   978-1-135-79690-7.
  8. Pandey, Anshuman (2015-12-03). "L2/15-337: Proposal to Encode the Zanabazar Square Script in ISO/IEC 10646" (PDF). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. Archived (PDF) from the original on 2022-10-09.
  9. "Unicode 10.0.0". Unicode Consortium. June 20, 2017. Retrieved June 21, 2017.
  10. "Mongolian alphabet". Britannica. 17 September 2007. Retrieved 20 March 2021.
  11. Kapaj, Luigi. "Mongol Scripts". The Silver Horde. Retrieved 20 March 2021.
  12. "Russian Influence in Mongolia is Declining". Global Security Review (March 2, 2019). 2 March 2019.