Mansi alphabets

Last updated

Mansi alphabets is a writing system used to write Mansi language. During its existence, it functioned on different graphic bases and was repeatedly reformed. At present day, the Mansi writing functions in Cyrillic. There are 3 stages in the history of Mansi writing:

Contents

History

Pre-revolutionary period

Until the beginning of the 20th century, the Mansi did not have their own written language. Until the 1930s, hunters used the rudiments of picture writing, which made it possible to describe the size of prey and the circumstances of the hunt. The system for writing numbers was quite well developed. So, numbers from one to four were denoted by vertical sticks │, the number 5 - by an inclined stick ╱, 10 - by a cross ╳, 100 - by an asterisk ✳. For example ╳╳╳╳╱││ meant 47. [1]

The oldest records of individual Mansi words (mainly proper names) in Russian documents date back to the 16th-17th centuries. In 1736, I. Kuroyedov, on behalf of Vasily Tatishchev, compiled the first “Dictionary of the Vogul language”. Later, other Mansi dictionaries appeared, both handwritten and printed - “Latin-Vogul dictionary” (1775), “A short Vogul dictionary with a Russian translation, collected and located on various materials, in the city of Solikamsk and the Holy Trinity Cathedral by Simeon Cherkalov in 1785”, “Comparative dictionaries of all languages and dialects, collected by the right hand of the highest person”, compiled by Peter Pallas (1787). In these works, which recorded Mansi words from various dialects, including those that have now disappeared, Cyrillic (more often) and Latin (less often) alphabets were used. In 1864, the first grammar of the Mansi language was published in Pest, compiled by Hunfalvy Pál [hu] (P. Hunfalvy. A. vogul föld és nép. Pest, 1864). In this work, the Latin alphabet was used. [2]

In the 19th century, in connection with the Christianization of the Mansi, book publishing began directly in the Mansi language. The first Mansi book (Konda dialect) was the translation of the Gospel of Matthew, published in London in 1868. [3] Another translation of the Gospel into the Mansi language (in Cyrillic with additional letters ӓ ј ӱ ) was published in Helsingfors in 1882. [4] In 1903, the first Mansi primer appeared - "The Alphabet for the Voguls of the Urals", compiled by Bishop Nikanor [ru] in the Pelym dialect. In this primer, the then Russian alphabet was used without changes. [5] All these publications did not receive any distribution among the Mansi. [1] [6]

Latin based alphabet

In the 1920s, the process of Latinisation of scripts began in the USSR. As part of this project, in 1930-1931, a single Latinized northern alphabet was developed, which was to be used to create writing in the languages of the peoples of the North. According to the original draft, the Mansi alphabet was supposed to look like this: [7] A a, Ç ç, E e, Ə ə, G g, Ƣ ƣ, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, V v, W w, Ь ь.

However, in 1931, a slightly modified version of the Latinized Mansi alphabet was approved: [1]

A aB ʙ C cD dE eF fG gH h Ꜧ ꜧ I i
J jK kL l Ļ ļ M mN n Ņ ņ Ŋ ŋ O oP p
R rS s Ꞩ ꞩ T t Ţ ţ U uV vZ z Ь ь

A sub-letter comma denoted palatalization. The length of the vowels was not displayed in the letter.

The first book in this alphabet was the primer "Iļpi ļoŋꜧh". It was followed by other literature, mainly children's and educational, and it also began to be used in the newspaper "Hantь-Maŋꞩi ꞩop" (Ugra news [ru]). The basis of the Mansi literary language was the Sosva dialect, which was spoken by more than 60% of the Mansi and which was the least subject to Russian influence. [1]

Modern alphabet

In 1937, the Mansi alphabet, like the alphabets of other peoples of the USSR, was translated into Cyrillic. This alphabet included all the letters of the Russian alphabet, as well as the digraph Нгнг, which was considered a separate letter. In the 1950s, the digraph Нгнг was replaced by the letter Ӈӈ. In 1979, at the suggestion of Evdokia Rombandeyeva, signs for long vowels were included in the Mansi alphabet (by adding a macron). Prior to that, in 1978, in the publication of Lenin’s brochure “The Tasks of Youth Unions”, an accent mark was used to indicate long vowels. [8] This reform is considered one of the most successful for the writings of the peoples of the North. [2] [9] [10]

Since then, the Mansi alphabet has not changed and now has the following form: [9]

А аА̄ а̄Б бВ вГ гД дЕ еЕ̄ е̄Ё ёЁ̄ ё̄Ж ж
З зИ иӢ ӣЙ йК кЛ лМ мН нӇ ӈО оО̄ о̄
П пР рС сТ тУ уӮ ӯФ фХ хЦ цЧ чШ ш
Щ щЪ ъЫ ыЫ̄ ы̄Ь ьЭ эЭ̄ э̄Ю юЮ̄ ю̄Я яЯ̄ я̄

The letters Б б, Г г, Д д, Ж ж, З з, Ф ф, Ц ц, Ч ч, Ш ш are used only in borrowings. [2]

Correspondence chart

Modern
Cyrillic
Latin
(1931-1937)
IPA
А а, А̄ а̄A a/a/, /aː/
Б бВ в/b/
В вV v/w/
Г гG g, Ꜧ ꜧ/g/, /ɣ/
Д дD d/d/
Е е, Е̄ е̄E e, (Je je)/e/, /je/
Ё ё, Ё̄ ё̄(Jo jo)/jo/
Ж ж/ʒ/
З зZ z/z/
И и, Ӣ ӣI i/i/
Й йJ j/j/
К кK k/k/
Л лL l/l/
(Ль ль)Ļ ļ/lʲ/
М мM m/m/
Н нN n/n/
(Нь нь)Ņ ņ/nʲ/
Ӈ ӈŊ ŋ/ŋ/
О о, О̄ о̄O o/o/, /oː/
П пP p/p/
Р рR r/r/
С сS s/s/
Т тT t/t/
(Ть ть)Ţ ţ/tʲ/
У у, Ӯ ӯU u/u/, /uː/
Ф фF f/f/
Х хH h/χ/
Ц цC c/t͡s/
Ч чC c/t͡ʃ/
Ш ш/ʃ/
Щ щS̷ s̷/ɕ/
ъ-/◌./
Ы ыЬ ь/ə/
ь-/◌ʲ/
Э э, Э̄ э̄E e/e/, /eː/
Ю ю, Ю̄ ю̄(Ju ju)/ju/
Я я, Я̄ я̄(Ja ja)/ja/

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Kalmyk Oirat</span> Oirat dialects spoken in Kalmykia, Russia

Kalmyk Oirat, commonly known as the Kalmyk language, is a variety of the Oirat language, natively spoken by the Kalmyk people of Kalmykia, a federal subject of Russia. In Russia, it is the standard form of the Oirat language, which belongs to the Mongolic language family. The Kalmyk people of the Northwest Caspian Sea of Russia claim descent from the Oirats from Eurasia, who have also historically settled in Mongolia and Northwest China. According to UNESCO, the language is "Definitely endangered". According to the Russian census of 2010, there are 80,500 speakers of an ethnic population consisting of 183,000 people.

Three scripts are currently used for the Tatar language: Arabic, Cyrillic and Latin.

<span class="mw-page-title-main">Yaghnobi language</span> East Iranian language spoken in Tajikistan

Yaghnobi is an Eastern Iranian language spoken in the upper valley of the Yaghnob River in the Zarafshan area of Tajikistan by the Yaghnobi people. It is considered to be a direct descendant of Sogdian and has sometimes been called Neo-Sogdian in academic literature. There are some 12,500 Yaghnobi speakers, divided into several communities. The principal group lives in the Zafarobod area. There are also resettlers in the Yaghnob Valley. Some communities live in the villages of Zumand and Kůkteppa and in Dushanbe or its vicinity.

<span class="mw-page-title-main">Ukrainian alphabet</span> Alphabet that uses letters from the Cyrillic script

The Ukrainian alphabet is the set of letters used to write Ukrainian, which is the official language of Ukraine. It is one of several national variations of the Cyrillic script. It comes from the Cyrillic script, which was devised in the 9th century for the first Slavic literary language, called Old Slavonic. In the 10th century, it became used in Kievan Rus' to write Old East Slavic, from which the Belarusian, Russian, Rusyn, and Ukrainian alphabets later evolved. The modern Ukrainian alphabet has 33 letters in total: 20 consonants, 2 semivowels, 10 vowels and 1 palatalization sign. Sometimes the apostrophe (') is also included, which has a phonetic meaning and is a mandatory sign in writing, but is not considered as a letter and is not included in the alphabet.

Shor is a Turkic language spoken by about 2,800 people in a region called Mountain Shoriya, in the Kemerovo Province in Southwest Siberia, although the entire Shor population in this area is over 12000 people. Presently, not all ethnic Shors speak Shor and the language suffered a decline from the late 1930s to the early 1980s. During this period the Shor language was neither written nor taught in schools. However, since the 1980s and 1990s there has been a Shor language revival. The language is now taught at the Novokuznetsk branch of the Kemerovo State University.

The Nanai language is spoken by the Nanai people in Siberia, and to a much smaller extent in China's Heilongjiang province, where it is known as Hezhe. The language has about 1,400 speakers out of 17,000 ethnic Nanai, but most are also fluent in Russian or Chinese, and mostly use one of those languages for communication.

The Russian Latin alphabet is the common name for various variants of writing the Russian language by means of the Latin alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Yakut scripts</span> Scripts used to write the Yakut language

There are 4 stages in the history of Yakut writing systems:

<span class="mw-page-title-main">Cyrillic alphabets</span> Related alphabets based on Cyrillic scripts

Numerous Cyrillic alphabets are based on the Cyrillic script. The early Cyrillic alphabet was developed in the 9th century AD and replaced the earlier Glagolitic script developed by the Byzantine theologians Cyril and Methodius. It is the basis of alphabets used in various languages, past and present, Slavic origin, and non-Slavic languages influenced by Russian. As of 2011, around 252 million people in Eurasia use it as the official alphabet for their national languages. About half of them are in Russia. Cyrillic is one of the most-used writing systems in the world. The creator is Saint Clement of Ohrid from the Preslav literary school in the First Bulgarian Empire.

Dargwa is a Northeast Caucasian language spoken by the Dargin people in the Russian republic Dagestan. It is the literary and main dialect of the dialect continuum constituting the Dargin languages.

The Bashkir alphabet is a writing system used for the Bashkir language. Until the mid-19th century, Bashkir speakers wrote in the Türki literary language using the Arabic script. In 1869, Russian linguist Mirsalikh Bekchurin published the first guide to Bashkir grammar, and the first Cyrillic Bashkir introductory book was published by Vasily Katarinsky in Orenburg in 1892. Latinisation was first discussed in June 1924, when the first draft of the Bashkir alphabet using the Latin script was created. More reforms followed, culminating in the final version in 1938.

The Komi language, a Uralic language spoken in the north-eastern part of European Russia, has been written in several different alphabets. Currently, Komi writing uses letters from the Cyrillic script. There have been five distinct stages in the history of Komi writing:

Since its inception in the 18th century and up to the present, it is based on the Cyrillic alphabet to write the Udmurt language. Attempts were also made to use the Latin alphabet to write the Udmurt language. In its modern form, the Udmurt alphabet was approved in 1937.

Evenki orthography is the orthography of the Evenki language.

Mordvinic alphabets is a writing system used to write Mordovian languages. From its inception in the 18th century to the present, it has been based on the Cyrillic alphabet. Until the beginning of the 20th century, the alphabet did not have a stable norm and was often changed. The modern alphabet has been in operation since the late 1920s.

Nogai writing is a script used to write the Nogai language. During its existence, it has changed its graphic basis several times. Currently, the Nogai script functions in the Cyrillic alphabet. There are 3 stages in the history of Nogai writing:

Khakass alphabets are the alphabets used to write the Khakas language.

Even alphabets are the alphabets used to write the Even language. During its existence, it functioned on different graphic bases and was repeatedly reformed. At present, Even writing functions in Cyrillic. There are three stages in the history of Even writing:

Udege alphabets are the alphabets used to write the Udege language. During its existence, it functioned on different graphic bases and was repeatedly reformed. Currently, the Udege script functions on two versions of the Cyrillic alphabet for two emerging literary languages, but does not have a generally accepted norm. There are 2 stages in the history of Udege writing:

Nivkh alphabets are the alphabets used to write the Nivkh language. During its existence, it functioned on different graphic bases and was reformed several times. Currently, Nivkh writing functions in Cyrillic. There are 3 stages in the history of Nivkh writing:

References

  1. 1 2 3 4 Прокофьев Г. Н., ed. (1937). Языки и письменность народов Севера[Language and writing of the peoples of the North] (in Russian). Vol. I. М.-Л.: Учпедгиз. pp. 167–169.
  2. 1 2 3 Ромбандеева Е. И. (1976). Основы финно-угорского языкознания. Марийский, пермские и угорские языки[Fundamentals of Finno-Ugric linguistics. Mari, Perm and Ugric languages // Mansi language]. Мансийский язык (in Russian). М.: «Наука». pp. 229–239.
  3. Das Evangelium Matthäi in den Dialekt der Kondinischen Wogulen überzetzt von G. Popov: London, 1868
  4. Матпіинэл и Маркнэл Елпынг Евангеліи Маньсынгыш
  5. "Азбука для вогулъ приуральскихъ". Archived from the original on 2022-06-18. Retrieved 2020-02-02.
  6. Письменные языки мира: Языки Российской Федерации. Vol. 2. М.: Academia. 2003. pp. 291–294. ISBN   5-87444-191-3.
  7. Алькор (Кошкин) Я. П. (1931). "Культура и письменность востока" [The culture and writing of the East // The writings of the peoples of the North]. Письменность народов Севера (in Russian) (X ed.). М.: ВЦК НА. pp. 12–31.
  8. Ромбандеева Е. И. (1982). Опыт совершенствования алфавитов и орфографий языков народов СССР[Experience in improving the alphabets and spellings of the languages of the peoples of the USSR // On the issue of improving the alphabet, graphics and spelling]. К вопросу об усовершенствовании алфавита, графики и орфографии (in Russian). М. pp. 176–181.{{cite book}}: |work= ignored (help)CS1 maint: location missing publisher (link)
  9. 1 2 "Письменность манси". Обско-угорский институт прикладных исследований. Archived from the original on 2019-10-03. Retrieved 2019-03-12.
  10. А. А. Бурыкин (2000). "Изучение фонетики языков малочисленных народов Севера России и проблемы развития их письменности (обзор)" (PDF). Язык и речевая деятельность. СПб. 3 (1): 150–180.