Sulod is spoken in the clustered sitios of Buri, Maranat, Siya, and Takayan along the banks of the Panay River, between Mt. Kudkuran and Mt. Baloy in central Panay.[2]
Below are verses from the first two stanzas of the second part of "Sugidanun I" ('First Narration') of the Sulodnon epic Hinilawod chanted by Hugan-an and recorded by Dr. F. Landa Jocano. The epic is in the original Sulodnon language.
Yabon-yabon pay tun-og Alimbu pa duyamig Nagparibung domdom Hangop abi sa domdom. Ni Buyong Humadapnon: "Ti, Taghuy, ku magsalakay Abi ako magmamkaw Ku magliali ako sa lawdon Maglibot sa layagon Bungayong ako sa sarakyan Waay ako't panimbang, Waay it panibin-sibin."
Mahinay tumindug Mahinay tumimbayug 'I ginuong harangdon. Kambay dato agtunan Lubayon kamasuswon Uwa si Labing Anyag Sanglit may babaylan Sanglit hay singday.
The dew was still fresh The morning breeze was cold There he sat wondering 'Till an idea came to his mind. Said Buyong Humadapnon: "Well, Taghuy, were I to travel Supposing I do embark If I scour and cross the seas Travel around, spread my sails I would be alone in my vessel I have no assistant I have no companion."
And slowly he stood Meditating he took to his feet The respected master. He went and approached His younger sister Uwa Labing Anyag Because she was a babaylan. And skilled in charms.
Jocano, F. Landa (1968). Sulod Society: A Study in the Kinship System and Social Organization of a Mountain People of Central Panay. Quezon City: University of the Philippines Press.
This page is based on this Wikipedia article Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.