Itawis | |
---|---|
Native to | Philippines |
Region | Cagayan Valley |
Native speakers | 170,000 (2005 [ needs update ]) [1] |
Austronesian
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | itv |
Glottolog | itaw1240 Itawit |
Itawis language map according to Ethnologue maps |
Itawis (also Itawit or Tawit as the endonym) is a Northern Philippine language spoken by the Itawis people, closely related to the Gaddang speech [2] found in Isabela and Nueva Vizcaya. It also has many similarities to the neighboring Ibanag tongue, while remaining quite different from the prevalent Ilocano spoken in the region and the Tagalog-based Filipino national language.
Itawis is spoken by the Itawis people of Northern Luzon who inhabit the provinces of Cagayan Valley. Their range is from the lower Chico and Matalag rivers. The language is said to have rooted in the town of Tuao. In many towns by these rivers, Itawis are found with the Ibanags, and speak Ibanag as well, as an example of linguistic adaptation. Speakers of Itawis and Ibanag can easily understand each other because of the close relationship of their languages. The Itawis are linguistically and culturally very closely related to the Ibanag.
The Itawis language is classified as a Malayo-Polynesian language, a subset of the Austronesian language superfamily. During the pre-colonial period of the Philippines, words were borrowed from Spanish to stand in place for words that did not exist in the Itawis language. One such word is lamesa, which means 'table', for the Itawis people did not eat on tables, which were later introduced by the Spanish.
In the town of Rizal, Cagayan, a language called Malaueg is spoken by a group of people of the same name. It is not yet clear whether Malaueg is a distinct language or not because its proximity to Itawis may possibly make it a dialect of the latter.
Unlike most other Philippine languages, Itawit and its relatives use the consonants /z/, /f/, /v/, and /dʒ/ (spelled ⟨dy⟩). For example, fefeg ('fan'), madyan ('maid'), kazzing ('goat'), and bavi ('pig').
The Itawit language has a fast, somewhat soft tone.[ clarification needed ] Speakers usually shorten sentences by shortening words; however, shortening every word is not possible. For a non-fluent, non-native, or a beginner learner, all words in a sentence should be said fully and completely.[ citation needed ] In a gesture of respect, Itawits usually use the name or status of a person at the end of a sentence.
Example: 'Where is the bathroom?' (asking an elderly woman): Dyanna yo banyu ko anti/manang?
Anti 'auntie' is used in Itawit for an elderly woman or a family friend); manang 'elder sister' is used in Itawit as a sign of respect.
The Itawit sentence structure is similar to English.
Example: 'Ifan went to get some water from the fridge.' : Y Ifan e numang nga nangalak kang danum kanne ref. : [stating word] Ifan [] went to get [word that states a place] water from fridge. The format is a noun, verb, adjective/place/noun sequence.
If the speaker is referring to a person, who they are referring to is unclear unless the specification word y is used. The Tagalog equivalent would be si, both meaning 'that person'. After y, the name of the person referred to is used, but in a gesture of respect, the status and name are given.
When asking a question, Itawits usually start with a person's name or status and then the question itself. If asking someone familiar, Itawits also usually end it with he, diba, or ko (state person's name or status).[ clarification needed ]
Linguists classify Malaueg and Rizal as dialects of the Itawis language.
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | ɪ | u | |
Mid | ɛ | o | |
Open | a |
Itawis is also one of the Philippine languages which is excluded from [ɾ]-[d] allophony.
Bilabial | Dental | Post- alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | |||||||||
Stop | p | b | t | d | k | g | ʔ | |||||
Affricate | dʒ | |||||||||||
Fricative | f | v | s | z | h | |||||||
Approximant (Lateral) | j | w | ||||||||||
l | ||||||||||||
Flap | ɾ |
English | Itawis | Ilokano | Tagalog |
---|---|---|---|
How are you? | Kunnasi ka? | Kasanu ka? | Kumusta ka? |
I am fine. | Napia nak. | Nasayaat nak met. | Mabuti ako. |
Thank you. | Mabbalat. | Agyamanak. | Salamat. |
And you? | Ey ikau? | Ken sika? | At ikaw? |
Good morning. | Napia nga mataruk. | Naimbag a bigat. | Magandang umaga. |
Good afternoon. | Napia nga giram. | Naimbag a malem. | Magandang tanghali. |
Good evening/night. | Napia nga gabi. | Naimbag a rabii. | Magandang gabi. |
Good evening. (for sleeping) | Napia nga akaturug. | ||
Good day. | Napia nga algaw | Naimbag nga aldaw | Magandang araw. |
Yes | Oon On | Wen | Oo |
No | Awan Mari | Haan Madi | Hindi |
Maybe | Nakway | Ngata | Baka |
Definitely | Siguru | Siguradu | Sigurado |
I don't know. | Marik ammu. | Diak ammu. | Hindi ko alam. |
I know. | Ammuk. | Ammok. | Alam ko. |
What is your name? | Anna yo ngahan mu? | Ania ti nagan mo? | Ano ang pangalan mo? |
My name is ____. | Yo ngahan ku e ____. | Ti nagan ko ket _____. | Ang pangalan ko ay ____. |
His/her name is ____. | Yo ngahan na e ____. | Ti nagan na ket ____. | Ang pangalan niya ay ____. |
Nice to meet you. | Napia nga nakilala ta ka. | Ikinagagalak kong makilala ka. | |
May I ask you a favor? | Puede pe nga makifavor? | Mabalin/Puede ti dumawat ti pabor? | Pwede ba akong humingi ng pabor? |
Take care. | Mag-ingat ka. Innam mu ikau. | Mag-ingat ka. | |
How old are you? | Pia ya dahun mun? Anni ya dahun mun? Pia ya dahin mu ngin? (mun is a contraction of mu ngin) | Mano ti tawen mon? | Ilang taon ka na? |
I am ____ years old. | Ya dahun ku e ____. | Ako ay ____ taong gulang. | |
Where are you from? | Janna yo nagafanan mu? | Taga-ano ka/Taga-ayan ka? | Taga-saan ka? |
From what country are you from? | Anni nga bansa yo nagafanan mu? | Saang bansa ka galing? | |
Where do you live? | Dyanna yo padayanan mu? | Saan ka nakatira? | |
Where have you been? | Nagafanan mu kang? Dyanna ya nagafuanan mu? | Saan ka pumunta? Saan ka nanggaling? | |
Where are you going? | Dyanna ya anyanan mu? Anyanan mu kang? | Papanam? | Saan ka pupunta? |
Can you accompany me to ____? | Puedem nga vulunan yakan kang ____? | Pwede mo ba akong samahan sa ____? | |
Can you take me to ____? | Puedem nga iyangay yakan kang ____? | Pwede mo ba akong dalhin sa ____? | |
What is your work? | Hanna yo trabahum? | Ania ti trabahom? | Ano ang trabaho mo? |
What are you doing? | Hanna yo kukukuan mu? | Ania ti kukuem? | Ano ang ginagawa mo? |
Where do you go to school? | Hanna yo eskuelam? Janna ya pagilamuan mu? | Saan ka nag-aaral? | |
Excuse me. (asking for passage) | Pakidalan. | Makikiraan. | |
I can't speak ____ well. | Marik kuru maka-ergo kang ____ nga napia. | Medyo hindi ako marunong magsalita ng ____. | |
I can't speak ____. | Marik maka-ergo kang ____. | Hindi ako marunong magsalita ng ____. | |
I only understand ____. | Matindyan ku laman ____. | Naiintindihan ko lang ang ____. | |
I don't understand. | Marik nga matindyan. | Haan ko maawatan. | Hindi ko maintindihan. |
I understand. | Matindyan ku. | Maawatak. | Naiintindihan ko. |
Help. | Pakiufun. Ufunan mu yakan. Mauag ku ya ufun. | Tulung. | Tulong. Saklolo. Tulungan mo ako. |
Where's the bathroom? | Dyanna ya banyu? | Ayanna iti banyo? | Saan ang banyo? |
What time is it? | Hanna yo orat ngin? | Ania ti orasen? | Anong oras na? |
Who is he/she? | Inya iggina? | Sino siya? | |
What do you mean? | Hanna yo kayat mu nga kayan? | Ana kayat mo saw-en? | Ano ang ibig mong sabihin? |
Pardon?/Please say it again. | Puedem nga kayan uli? Pakiulit mu yo kinahim. | Ulitem man jay inbagam. | Pakiulit yung sinabi mo. Pakiulit nga? |
Please write it down. | Iturat mu. | Isurat mo man. | Pakisulat. |
Let's go. | Anteran. Umang tera ngin. Katsaw ngin. Teran. Tsin. | Ingkan. Mapan. Intayun. | Tara. |
Wait. | So abit. Mattaron ka. Taronan mu yakan. | Aguray. | Saglit. Teka lang. |
Can I speak to ____? | Puedek kergo y ____? | Pwede ko kausapin si ____? | |
monkey | ayong | bakes sunggo | unggoy matsing |
pig | bavi | babuy | baboy |
cliff | zizzig | bangin | |
animal | ayam | ayup | hayop |
snake | zariyyang | uleg | ahas |
Comparison to Ibanag
Itawit | Ibanag | English |
---|---|---|
isa | tadday | one |
dua | dua | two |
tallu | tallu | three |
appat | appa' | four |
lima | lima | five |
annam | annam | six |
pitu | pitu | seven |
walu | walu | eight |
siam | siam | nine |
mafulu | mafulu | ten |
Yo ngahan ku e Ben. | I ngagak ku ay Ben. | My name is Ben. |
Janna yo nagafuanam mu? | Sitau y naggafuanam mu? | Where did you come from? |
Hanna yo kinnam mu? | Anni y kinnam mu? | What did you eat? |
Hanna yo kanakanam mu? | Anni y kanakanam mu? | What are you eating? |
Nakakan kami zinan nu nallabbet iggina. | Nakakak kami nacuan nu limibbe yayya. | We would have eaten, had they arrived. |
Hanna yo kanam mu sangaw? | Anni y kanam mu sangaw? | What are you going to eat? |
Maddagun kami mangan kustu nallabbet iggina. | Maddaguk kami kuman kustu nallabbe yayya. | We were eating while he/she arrived home. |
Tagalog is an Austronesian language spoken as a first language by the ethnic Tagalog people, who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by the majority, mostly as or through Filipino. Its standardized, codified, national or nationalized, intellectualized, more linguistically inclusive, more linguistically dynamic, and expanded or broaden form, officially named Filipino, is the national language of the Philippines, and is one of the latter's two official languages, alongside English. Tagalog, like the other and as one of the regional languages of the Philippines, which majority are Austronesian, is one of the auxiliary official languages of the Philippines in the regions and also one of the auxiliary media of instruction therein.
Cagayan, officially the Province of Cagayan, is a province in the Philippines located in the Cagayan Valley region, covering the northeastern tip of Luzon. Its capital is Tuguegarao, the largest city of that province as well as the regional center of Cagayan Valley. It is about 431 kilometres (268 mi) northwest of Manila, and includes the Babuyan Islands to the north. The province borders Ilocos Norte and Apayao to the west, and Kalinga and Isabela to the south.
There are some 130 to 195 languages spoken in the Philippines, depending on the method of classification. Almost all are Malayo-Polynesian languages native to the archipelago. A number of Spanish-influenced creole varieties generally called Chavacano along with some local varieties of Chinese are also spoken in certain communities. The 1987 constitution designates Filipino, a standardized version of Tagalog, as the national language and an official language along with English. Filipino is regulated by Commission on the Filipino Language and serves as a lingua franca used by Filipinos of various ethnolinguistic backgrounds.
Kapampangan, Capampáñgan, or Pampangan is an Austronesian language, and one of the eight major languages of the Philippines. It is the primary and predominant language of the entire province of Pampanga and southern Tarlac, on the southern part of Luzon's central plains geographic region, where the Kapampangan ethnic group resides. Kapampangan is also spoken in northeastern Bataan, as well as in the provinces of Bulacan, Nueva Ecija, and Zambales that border Pampanga. It is further spoken as a second language by a few Aeta groups in the southern part of Central Luzon. The language is known honorifically as Amánung Sísuan.
The Ivatan language, also known as Chirin nu Ivatan, is an Austronesian language spoken in the Batanes Islands of the Philippines.
The Ibanag are an ethnolinguistic minority numbering a little more than half a million people, who inhabit the provinces of Cagayan, Isabela, and Nueva Vizcaya. They are one of the largest ethnolinguistic minorities in the Philippines.
Rizal, officially the Municipality of Rizal, is a 5th class municipality in the province of Cagayan, Philippines. According to the 2020 census, it has a population of 19,077 people.
The Philippines is inhabited by more than 182 ethnolinguistic groups, many of which are classified as "Indigenous Peoples" under the country's Indigenous Peoples' Rights Act of 1997. Traditionally-Muslim peoples from the southernmost island group of Mindanao are usually categorized together as Moro peoples, whether they are classified as Indigenous peoples or not. About 142 are classified as non-Muslim Indigenous people groups, and about 19 ethnolinguistic groups are classified as neither Indigenous nor Moro. Various migrant groups have also had a significant presence throughout the country's history.
The Gaddang language is spoken by up to 30,000 speakers in the Philippines, particularly along the Magat and upper Cagayan rivers in the Region II provinces of Nueva Vizcaya and Isabela and by overseas migrants to countries in Asia, Australia, Canada, Europe, in the Middle East, United Kingdom and the United States. Most Gaddang speakers also speak Ilocano, the lingua franca of Northern Luzon, as well as Tagalog and English. Gaddang is associated with the "Christianized Gaddang" people, and is closely related to the highland tongues of Ga'dang with 6,000 speakers, Yogad, Cagayan Agta with less than 1,000 and Atta with 2,000, and more distantly to Ibanag, Itawis, Isneg and Malaweg.
The Sama–Bajaw languages are a well-established group of languages spoken by the Sama-Bajau peoples of the Philippines, Indonesia, and Malaysia.
Gaʼdang is an Austronesian dialect spoken in Northern Luzon, Philippines particularly in Paracelis, Mountain Province, Luzon; Potia, Ifugao Province; and Tabuk, Kalinga Province. There are some residents of speakers in Aurora and Nueva Vizcaya. Many Ga'dang speakers speak Ilocano as their second language.
Tboli, also Tau Bilil, Tau Bulul or Tagabilil, is an Austronesian language spoken in the southern Philippine island of Mindanao, mainly in the province of South Cotabato but also in the neighboring provinces of Sultan Kudarat and Sarangani. According to the Philippine Census from 2000, close to 100,000 Filipinos identified T'boli or Tagabili as their native language.
The Bukid language, Binukid or Bukidnon, is an Austronesian language spoken by indigenous peoples of Northern Mindanao in the southern Philippines. The word Bukid means 'mountain' or 'highland' while Binukid means 'in the manner, or style, of the mountain or highland'. In Bukidnon province, it is referred to as Higaonon.
Malaweg (Malaueg) is spoken by the Malaweg people in the northern part of the Philippines. Ethnologue lists it as a dialect of the Itawis language.
The Negrito peoples of the Philippines speak various Philippine languages. They have more in common with neighboring languages than with each other, and are listed here merely as an aid to identification.
Atta is an Austronesian dialect cluster spoken by the Aeta (Agta) Negritos of the northern Philippines.
Kasiguranin (Casiguranin) is a Tagalogic language that is indigenous to the Casiguran town of Aurora in the northern Philippines. It is descended from an early Tagalog dialect that had borrowed heavily from Northeastern Luzon Agta languages, and, to a lesser extent, from Ilocano, Bikol languages, Kapampangan, Gaddang, Itawis, Ibanag, and Paranan, which were spoken by settlers from other parts of the Philippines.
The Ibanag language is an Austronesian language spoken by up to 500,000 speakers, most particularly by the Ibanag people, in the Philippines, in the northeastern provinces of Isabela and Cagayan, especially in Tuguegarao, Solana, Abulug, Camalaniugan, Lal-lo, Cabagan, Tumauini, San Pablo, Sto. Tomas, Sta. Maria, and Ilagan and other neighboring towns and villages around the Cagayan River and with overseas immigrants in countries located in the Middle East, United Kingdom, and the United States. Most of the speakers can also speak Ilocano, the lingua franca of northern Luzon island. The name Ibanag comes from the prefix I which means 'people of', and bannag, meaning 'river'. It is closely related to Gaddang, Itawis, Agta, Atta, Yogad, Isneg, and Malaweg.
The Cagayan Valley languages are a group of languages spoken in the Philippines. They are:
Iloco is an Austronesian language predominantly spoken in the Philippines by the Ilocano people. It ranks as the third most widely spoken native language in the country and serves as a lingua franca in Northern Luzon, particularly among the Igorot people and the indigenous settlers of Cagayan Valley.