Languages of South Africa

Last updated

Languages of South Africa
South Africa 2011 dominant language map (hex cells).svg
Dominant languages in South Africa:
  •   Afrikaans
  •   English
  •   Pedi
  •   Sotho
  •   Southern Ndebele
  •   Swazi
  •   Tsonga
  •   Tswana
  •   Tshivenda
  •   Xhosa
  •   Zulu
  •   None dominant
  •   Areas of little or no population
Official
Recognised
Main English
Signed South African Sign Language
Keyboard layout
Trilingual government building sign in Afrikaans, English, and Xhosa Stellenbosch Magistrate's Office (entrance).JPG
Trilingual government building sign in Afrikaans, English, and Xhosa
A man speaking Afrikaans
Languages in South Africa (2017) [1]
Languagespercent
Zulu
24.7%
Xhosa
15.6%
Afrikaans
12.1%
Sepedi
9.8%
Tswana
8.9%
English
8.4%
Sotho
8%
Tsonga
4%
Swati
2.6%
Venda
2.5%
Ndebele
1.6%
SA Sign Language
0.5%

At least thirty-five languages are spoken in South Africa, twelve of which are official languages of South Africa: Ndebele, Pedi, Sotho, South African Sign Language, Swazi, Tsonga, Tswana, Venda, Afrikaans, Xhosa, Zulu and English, which is the primary language used in parliamentary and state discourse, though all official languages are equal in legal status. In addition, South African Sign Language was recognised as the twelfth official language of South Africa by the National Assembly on 3 May 2023. [2] Unofficial languages are protected under the Constitution of South Africa, though few are mentioned by any name.

Contents

Unofficial and marginalised languages include what are considered some of Southern Africa's oldest[ according to whom? ] languages: Khoekhoegowab, !Orakobab, Xirikobab, N|uuki, ǃXunthali, and Khwedam; and other African languages, such as SiPhuthi, IsiHlubi, SiBhaca, SiLala, SiNhlangwini (IsiZansi), SiNrebele (SiSumayela), IsiMpondo/IsiMpondro, IsiMpondomise/IsiMpromse/Isimpomse, KheLobedu, SePulana, HiPai, SeKutswe, SeṰokwa, SeHananwa, SiThonga, SiLaNgomane, SheKgalagari, XiRhonga, SeKopa (Sekgaga), and others. Most South Africans can speak more than one language, [3] and there is very often a diglossia between the official and unofficial language forms for speakers of the latter.

Language demographics

South Africa Nguni speakers proportion map.svg
Proportion of the population that speaks a Nguni language as a first language.
  0–20%
  20–40%
  40–60%
  60–80%
  80–100%
South Africa Nguni speakers density map.svg
Density of first-language speakers of Nguni languages.
  <1 /km2
  1–3 /km2
  3–10 /km2
  10–30 /km2
  30–100 /km2
  100–300 /km2
  300–1000 /km2
  1000–3000 /km2
  >3000 /km2
South Africa Sotho-Tswana speakers proportion map.svg
Proportion of the population that speaks a Sotho–Tswana language as a first language.
  0–20%
  20–40%
  40–60%
  60–80%
  80–100%
South Africa Sotho-Tswana speakers density map.svg
Density of first-language speakers of Sotho–Tswana languages.
  <1 /km2
  1–3 /km2
  3–10 /km2
  10–30 /km2
  30–100 /km2
  100–300 /km2
  300–1000 /km2
  1000–3000 /km2
  >3000 /km2
South Africa West Germanic speakers proportion map.svg
Proportion of the population that speaks a West Germanic language as a first language.
  0–20%
  20–40%
  40–60%
  60–80%
  80–100%
South Africa West Germanic speakers density map.svg
Density of first-language speakers of West Germanic languages.
  <1 /km2
  1–3 /km2
  3–10 /km2
  10–30 /km2
  30–100 /km2
  100–300 /km2
  300–1000 /km2
  1000–3000 /km2
  >3000 /km2

The most common language spoken as a first language by South Africans is Zulu (23 percent), followed by Xhosa (16 percent), and Afrikaans (14 percent). English is the fourth most common first language in the country (9.6%), but is understood in most urban areas and is the dominant language in government and the media. [4]

Trilingual sign in Roodepoort, in English, Afrikaans and Tswana Witkruisarend-besigtiging, drietalige kennisgewingbord te Walter Sisulu NBT, a.jpg
Trilingual sign in Roodepoort, in English, Afrikaans and Tswana

The majority of South Africans speak a language from one of the two principal branches of the native Bantu languages that are represented in South Africa: the Sotho–Tswana branch (which includes Southern Sotho, Northern Sotho and Tswana languages officially), or the Nguni branch (which includes Zulu, Xhosa, Swati and Ndebele languages officially). For each of the two groups, the languages within that group are for the most part intelligible to a native speaker of any other language within that group. [5]

The indigenous African languages of South Africa which are official, and therefore dominant, can be divided into two geographical zones, with Nguni languages being predominant in the south-eastern third of the country (Indian Ocean coast) and Sotho-Tswana languages being predominant in the northern third of the country located further inland, as also in Botswana and Lesotho. Gauteng is the most linguistically heterogeneous province, with roughly equal numbers of Nguni, Sotho-Tswana and Indo-European language speakers, with Khoekhoe influence. This has resulted in the spread of an urban argot, Tsotsitaal or S'Camtho/Ringas, in large urban townships in the province, which has spread nationwide.

Tsotsitaal in its original form as "Flaaitaal" was based on Afrikaans, a colonial language derived from Dutch, which is the most widely spoken language in the western half of the country (Western and Northern Cape). Afrikaans is spoken as first language by approximately 61 percent of whites and 76 percent of Coloured people. [6] This racial term is popularly considered to mean "mixed race", as it represents to some degree a creole population many of whom are descendants of slave populations imported by the Vereenigde Oostindische Compagnie (VOC) from slaving posts in West and East Africa, and from its colonies of the Indian Ocean trade route.

Political exiles from the VOC colony of Batavia were also brought to the Cape, and these formed a major influencing force in the formation of Afrikaans, particularly in its Malay influence, and its early Jawi literature. Primary of these was the founder of Islam at the Cape, Sheikh Abadin Tadia Tjoessoep (known as Sheikh Yusuf). Hajji Yusuf was an Indonesian noble of royal descent, being the nephew of the Sultan Alauddin of Gowa, in today Makassar, Nusantara. Yusuf, along with 49 followers including two wives, two concubines and twelve children, were received in the Cape on 2 April 1694 by governor Simon van der Stel. They were housed on the farm Zandvliet, far outside of Cape Town, in an attempt to minimise his influence on the VOC's slaves. The plan failed however; Yusuf's settlement (called Macassar) soon became a sanctuary for slaves and it was here that the first cohesive Islamic community in South Africa was established. From here the message of Islam was disseminated to the slave community of Cape Town, and this population was foundational in the formation of Afrikaans. Of particular note is the Cape Muslim pioneering of the first Afrikaans literature, written in Arabic Afrikaans, which was an adaptation of the Jawi script, using Arabic letters to represent Afrikaans for both religious and quotidian purposes. It also became the de facto national language of the Griqua (Xiri or Griekwa) nation, which was a mixed race group.

Afrikaans is also spoken widely across the centre and north of the country, as a second (or third or even fourth) language by Black or Indigenous South Africans (which, in South Africa, popularly means SiNtu-speaking populations) living in farming areas.

The 2011 census recorded the following distribution of first language speakers: [6]

Demographics

Language L1 speakers L2 speakers [7] Total speakers [7]
CountOf populationCountOf populationCountOf population
Zulu 11,587,37422.7%15,700,00027,300,00046%
Xhosa 8,154,25816.0%11,000,00019,150,00033%
Afrikaans 6,855,08213.5%10,300,00017,160,00029%
English 4,892,6239.6%14,000,00019,640,00033%
Pedi 4,618,5769.1%9,100,00013,720,00023%
Tswana 4,067,2488.0%7,700,00011,770,00020%
Sotho 3,849,5637.6%7,900,00011,750,00020%
Tsonga 2,277,1484.5%3,400,0005,680,00010%
Swati 1,297,0462.5%2,400,0003,700,0006%
Venda 1,209,3882.4%1,700,0002,910,0005%
Ndebele 1,090,2232.1%1,400,0002,490,0004%
SA Sign Language 234,6550.5%500,000
Other languages828,2581.6%
Total50,961,443100.0%
Language202220112001Change 2011–2022 (pp)
Zulu 24.4%22.7%23.8%1.3%
Xhosa 16.3%16.0%17.6%0.3%
Afrikaans 10.6%13.5%13.4%-2.9%
Sepedi 10.0%9.0%9.4%1.0%
English 8.7%9.7%8.3%-1.0%
Tswana 8.3%8.0%8.2%0.3%
Sesotho 7.8%7.6%7.9%0.2%
Tsonga 4.7%4.5%4.4%0.2%
Swati 2.8%2.5%2.7%0.3%
Venda 2.5%2.4%2.3%0.1%
Ndebele 1.7%2.1%1.6%-0.4%
SA Sign Language 0.02%0.5%-0.4%
Other languages2.11.6%0.5%0.5%
Total100.0%100.0%100.0%

Other significant languages in South Africa

Other languages spoken in South Africa not mentioned in the Constitution, include many of those already mentioned above, such as KheLobedu, SiNrebele, SiPhuthi, as well as mixed languages like Fanakalo (a pidgin language used as a lingua franca in the mining industry), and Tsotsitaal or S'Camtho, an argot that has found wider usage as an informal register.

Many unofficial languages have been variously claimed to be dialects of official languages, which largely follows the Apartheid practice of the Bantustans, wherein minority populations were legally assimilated towards the official ethnos of the Bantustan or "Homeland".

Significant numbers of immigrants from Europe, elsewhere in Africa, China, and the Indian subcontinent (largely as a result of the British Indian indenture system) means that a wide variety of other languages can also be found in parts of South Africa. In the older immigrant communities there are: Greek, Gujarati, Hindi, Portuguese, Tamil, Telugu, Bhojpuri, Awadhi, Urdu, Yiddish, Italian and smaller numbers of Dutch, French and German speakers. Older Chinese tend to speak Cantonese or Hokkien, but recent immigrants mainly speak Mandarin Chinese.

These non-official languages may be used in limited semi-official use where it has been determined that these languages are prevalent. More importantly, these languages have significant local functions in specific communities whose identity is tightly bound around the linguistic and cultural identity that these non-official SA languages signal.

The fastest growing non-official language is Portuguese [8] – first spoken by immigrants from Portugal, especially Madeira [9] and later black and white settlers and refugees from Angola and Mozambique after they won independence from Portugal and now by more recent immigrants from those countries again – and increasingly French, spoken by immigrants and refugees from Francophone Central Africa.

More recently, speakers of North, Central and West Africa languages have arrived in South Africa, mostly in the major cities, especially in Johannesburg and Pretoria, but also Cape Town and Durban. [10]

Angloromani is spoken by the South African Roma minority. [11]

Constitutional provisions

Chapter 1 (Founding Provisions), Section 6 (Languages) of the Constitution of South Africa is the basis for government language policy.

The English text of the constitution signed by president Nelson Mandela on 16 December 1996 uses (mostly) the names of the languages expressed in those languages themselves. Sesotho refers to Southern Sotho, and isiNdebele refers to Southern Ndebele. The Interim Constitution of 1993 referred to Sesotho sa Leboa, while the 1996 Constitution used "Sepedi" for the title of the Northern Sotho language. [12]

The constitution mentions "sign language" in the generic sense rather than South African Sign Language specifically.

  1. The official languages of the Republic are
  2. Recognising the historically diminished use and status of the indigenous languages of our people, the state must take practical and positive measures to elevate the status and advance the use of these languages.
  3.  
    1. The national government and provincial governments may use any particular official languages for the purposes of government, taking into account usage, practicality, expense, regional circumstances and the balance of the needs and preferences of the population as a whole or in the province concerned; but the national government and each provincial government must use at least two official languages.
    2. Municipalities must take into account the language usage and preferences of their residents.
  4. The national government and provincial governments, by legislative and other measures, must regulate and monitor their use of official languages. Without detracting from the provisions of subsection (2), all official languages must enjoy parity of esteem and must be treated equitably.
  5. A Pan South African Language Board established by national legislation must
    1. promote, and create conditions for, the development and use of -
      1. all official languages;
      2. the Khoi, Nama and San languages; and
      3. sign language;
      and
    2. promote and ensure respect for
      1. all languages commonly used by communities in South Africa, including German, Greek, Gujarati, Hindi, Portuguese, Telugu, Tamil and Urdu; and
      2. Arabic, Hebrew, Sanskrit and other languages used for religious purposes in South Africa.
    Constitution of the Republic of South Africa [13]

The Constitution of South Africa in various languages

The following is from the preamble to the Constitution of South Africa:

English [14] Afrikaans [15] isiNdebele [16] isiXhosa [17] isiZulu [18] siSwati [19] Sepedi [20] Sesotho [21] Setswana [22] Tshivenda [23] Xitsonga [24]
PreambleAanhefIsendlaleloIntshayeleloIsendlaleloSendlaleloKetapeleKetapelePulamadibogoMvulatswingaManghenelo
We, the people of South Africa,Ons, die mense van Suid-Afrika,Thina, abantu beSewula Afrika,Thina, bantu baseMzantsi-Afrika,Thina, bantu baseNingizimu Afrika,Tsine, bantfu baseNingizimu Afrika,Rena, batho ba Afrika Borwa,Rona, batho ba Afrika Borwa,Rona, batho ba Aforika Borwa,Riṋe, vhathu vha Afrika Tshipembe,Hina, vanhu va Afrika Dzonga,
Recognise the injustices of our past;Erken die ongeregtighede van ons verlede;Siyakwazi ukungakaphatheki kwethu ngokomthetho kwesikhathi sakade;Siyaziqonda iintswela-bulungisa zexesha elidlulileyo;Siyazamukela izenzo ezingalungile zesikhathi esadlula;Siyakubona kungabi khona kwebulungiswa esikhatsini lesengcile;Re lemoga ditlhokatoka tša rena tša bogologolo;Re elellwa ho ba le leeme ha rona nakong e fetileng;Re itse ditshiamololo tsa rona tse di fetileng;Ri dzhiela nṱha u shaea ha vhulamukanyi kha tshifhinga tsho fhelaho;Hi lemuka ku pfumaleka ka vululami ka nkarhi lowu nga hundza;
Honour those who suffered for justice and freedom in our land;Huldig diegene wat vir geregtigheid en vryheid in ons land gely het;Sihlonipha labo abatlhoriswako ngerhuluphelo lokobana kube khona ubulungiswa netjhaphuluko enarheni yekhethu;Sibothulel’ umnqwazi abo baye bev’ ubunzima ukuze kubekho ubulungisa nenkululeko elizweni lethu;Siphakamisa labo abahluphekela ubulungiswa nenkululeko emhlabeni wethu;Setfulela sigcoko labo labahlushwa kuze sitfole bulungiswa nenkhululeko eveni lakitsi;Re tlotla bao ba ilego ba hlokofaletšwa toka le tokologo nageng ya gaborena;Re tlotla ba hlokofaditsweng ka lebaka la toka le tokoloho naheng ya rona;Re tlotla ba ba bogileng ka ntlha ya tshiamo le kgololosego mo lefatsheng la rona;Ri ṱhonifha havho vhe vha tambulela vhulamukanyi na mbofholowo kha shango ḽashu;Hi xixima lava xanisekeke hikwalaho ko hisekela vululami na ntshunxeko etikweni ra hina;
Respect those who have worked to build and develop our country; andRespekteer diegene wat hul beywer het om ons land op te bou en te ontwikkel; enSihlonipha labo abasebenzileko ekwakhiweni nekuthuthukisweni kwephasi lekhethu; begoduSiyabahlonela abo baye basebenzela ukwakha nokuphucula ilizwe lethu; kwayeSihlonipha labo abasebenzele ukwakha nokuthuthukisa izwe lethu; futhiSihlonipha labo labaye basebentela kwakha nekutfutfukisa live lakitsi; futsiRe hlompha bao ba ilego ba katanela go aga le go hlabolla naga ya gaborena; mmeRe tlotla ba ileng ba sebeletsa ho aha le ho ntshetsa pele naha ya rona; mmeRe tlotla ba ba diretseng go aga le go tlhabolola naga ya rona; mmeRi ṱhonifha havho vhe vha shuma vha tshi itela u fhaṱa na u bveledzisa shango ḽashu; naHi hlonipha lava tirheke ku aka no hluvukisa tiko ra hina; no
Believe that South Africa belongs to all who live in it, united in our diversity.Glo dat Suid-Afrika behoort aan almal wat daarin woon, verenig in ons verskeidenheid.Sikholwa bonyana iSewula Afrika ingeyabo boke abandzindze kiyo, sibambisane ngokwahlukahlukana kwethu.Sikholelwa kwelokuba uMzantsi-Afrika ngowabo bonke abahlala kuwo, bemanyene nangona bengafani.Sikholelwa ukuthi iNingizimu Afrika ingeyabo bonke abahlala kuyo, sibumbene nakuba singafani.Sikholelwa ekutseni iNingizimu Afrika yabo bonkhe labahlala kuyo, sihlangene ngekwehlukahlukana kwetfu;Re dumela gore Afrika-Borwa ke ya batho bohle ba ba dulago go yona, re le ngata e tee e nago le pharologanoRe dumela hore Afrika Borwa ke naha ya bohle ba phelang ho yona, re kopane le ha re fapane.Re dumela fa Aforika Borwa e le ya botlhe ba ba tshelang mo go yona, re le ngata e le nngwe ka go farologanaU tenda uri Afrika Tshipembe ndi ḽa vhoṱhe vhane vha dzula khaḽo, vho vhofhekanywaho vha vha huthihi naho vha sa fani.Tshembha leswaku Afrika Dzonga i ya vanhu hinkwavo lava tshamaka eka rona, hi hlanganile hi ku hambana-hambana ka hina.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Northern Sotho</span> Sotho-Tswana language spoken in South Africa

Sepedi, formerly called Sesotho sa Lebowa as an official language for the Lebowa homeland during apartheid, is a Sotho-Tswana language group spoken in the northeastern provinces of South Africa. It is commonly referred to in its standardized form as Pedi or Sepedi and holds the status of an official language in South Africa.

<span class="mw-page-title-main">Demographics of South Africa</span>

According to the 2022 census, the population of South Africa is about 62 million people of diverse origins, cultures, languages, and religions. The South African National Census of 2022 was the most recent census held; the next will be in 2032.

<span class="mw-page-title-main">Xhosa language</span> Nguni language of southern South Africa

Xhosa, formerly spelled Xosa and also known by its local name isiXhosa, is a Nguni language, indigenous to Southern Africa and one of the official languages of South Africa and Zimbabwe. Xhosa is spoken as a first language by approximately 10 million people and as a second language by another 10 million, mostly in South Africa, particularly in Eastern Cape, Western Cape, Northern Cape and Gauteng, and also in parts of Zimbabwe and Lesotho. It has perhaps the heaviest functional load of click consonants in a Bantu language, with one count finding that 10% of basic vocabulary items contained a click.

<span class="mw-page-title-main">Southern Ndebele language</span> Language belonging to the Nguni group

isiNdebele, also known as Southern Ndebele or isiNdebele sakwaNdzundza noManala, is an African language belonging to the Nguni group of Bantu languages, spoken by the Ndebele people of South Africa.

SothoSesotho, also known as Southern Sotho or Sesotho sa Borwa is a Southern Bantu language of the Sotho–Tswana ("S.30") group, spoken in Lesotho, and South Africa where it is an official language;

The Nguni languages are a group of closely related Bantu languages indigenous to southern Africa by the Nguni people. Nguni languages include Xhosa, Hlubi, Zulu, Ndebele, and Swati. The appellation "Nguni" derives from the Nguni cattle type. Ngoni is an older, or a shifted, variant.

<span class="mw-page-title-main">Northern Ndebele language</span> Bantu language of Zimbabwe and Botswana

Northern Ndebele, also called Ndebele, isiNdebele saseNyakatho, Zimbabwean Ndebele or North Ndebele, associated with the term Matabele, is a Bantu language spoken by the Northern Ndebele people which belongs to the Nguni group of languages.

Phuthi (Síphùthì) is a Nguni Bantu language spoken in southern Lesotho and areas in South Africa adjacent to the same border. The closest substantial living relative of Phuthi is Swati, spoken in Eswatini and the Mpumalanga province of South Africa. Although there is no contemporary sociocultural or political contact, Phuthi is linguistically part of a historic dialect continuum with Swati. Phuthi is heavily influenced by the surrounding Sesotho and Xhosa languages, but retains a distinct core of lexicon and grammar not found in either Xhosa or Sesotho, and found only partly in Swati to the north.

Tsotsitaal is a South African vernacular dialect derived from a variety of mixed languages mainly spoken in the townships of Gauteng province, but also in other agglomerations all over South Africa. Tsotsi is a Sesotho, Pedi or Tswana slang word for a "thug" or "robber" or "criminal", possibly from the verb "ho lotsa" "to sharpen", whose meaning has been modified in modern times to include "to con"; or from the tsetse fly, as the language was first known as Flytaal, although flaai also means "cool" or "street smart". The word taal in Afrikaans means "language".

<span class="mw-page-title-main">Bantu peoples of South Africa</span> Ethnic descriptor in South Africa

South African Bantu-speaking peoples represent the majority ethno-racial group of South Africans. Occasionally grouped as Bantu, the term itself is derived from the English word "people", common to many of the Bantu languages. The Oxford Dictionary of South African English describes "Bantu", when used in a contemporary usage or racial context as "obsolescent and offensive", because of its strong association with the "white minority rule" with their Apartheid system. However, Bantu is used without pejorative connotations in other parts of Africa and is still used in South Africa as the group term for the language family.

The phonology of Sesotho and those of the other Sotho–Tswana languages are radically different from those of "older" or more "stereotypical" Bantu languages. Modern Sesotho in particular has very mixed origins inheriting many words and idioms from non-Sotho–Tswana languages.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Zimbabwe</span> Languages of Zimbabwe

Many languages are spoken, or historically have been spoken, in Zimbabwe. Since the adoption of its 2013 Constitution, Zimbabwe has 16 official languages, namely Chewa, Chibarwe, English, Kalanga, Koisan, Nambya, Ndau, Ndebele, Shangani, Shona, sign language, Sotho, Tonga, Tswana, Venda, Xhosa. The country's main languages are Shona, spoken by only 42% of the population, and Ndebele, spoken by roughly 39%. English is the country's lingua franca, used in government and business and as the main medium of instruction in schools. English is the first language of most white Zimbabweans, and is the second language of a majority of black Zimbabweans. Historically, a minority of white Zimbabweans spoke Afrikaans, Greek, Italian, Polish, and Portuguese, among other languages, while Gujarati and Hindi could be found amongst the country's Indian population. Deaf Zimbabweans commonly use one of several varieties of Zimbabwean Sign Language, with some using American Sign Language. Zimbabwean language data is based on estimates, as Zimbabwe has never conducted a census that enumerated people by language.

<span class="mw-page-title-main">Outline of South Africa</span> Overview of and topical guide to South Africa

The following outline is provided as an overview of and topical guide to South Africa:

The Southern Bantu languages are a large group of Bantu languages, largely validated in Janson (1991/92). They are nearly synonymous with Guthrie's Bantu zone S, apart from the exclusion of Shona and the inclusion of Makhuwa. They include all of the major Bantu languages of South Africa, Botswana, Lesotho, Eswatini, and Mozambique, with outliers such as Lozi in Zambia and Namibia, and Ngoni in Zambia, Tanzania and Malawi.

<span class="mw-page-title-main">Kgetlengrivier Local Municipality</span> Local municipality in North West, South Africa

Kgetlengrivier Municipality is a local municipality within the Bojanala Platinum District Municipality, in the North West province of South Africa.

<span class="mw-page-title-main">City of Matlosana</span> Local municipality in North West, South Africa

The City of Matlosana, formerly the City Council of Klerksdorp, is a local municipality within the Dr Kenneth Kaunda District Municipality, in the North West province of South Africa.

Several braille alphabets are used in South Africa. For English, Unified English Braille has been adopted. Nine other languages have been written in braille: Afrikaans, Ndebele, Sesotho, Northern Sotho, Swazi, Tswana, Venda, Xhosa, and Zulu. All print alphabets are restricted to the basic Latin alphabet, with diacritics in some cases; the braille alphabets are likewise basic braille with additional letters to render the diacritics.

<span class="mw-page-title-main">Ditema tsa Dinoko</span> Writing system for some Southern Bantu languages

Ditema tsa Dinoko, also known as ditema tsa Sesotho, is a constructed writing system for the siNtu or Southern Bantu languages. It is also known by its IsiZulu name isiBheqe soHlamvu, and by various other names in different languages. It was developed in the 2010s from antecedent ideographic traditions of the Southern African region. Its visual appearance is inspired by these, including the traditional litema arts style. It was developed between 2014 and 2016 by a group of South African linguists and software programmers with the goal of creating a denser writing system to avoid the slowness in reading caused by the word length and visual homogeneity of Southern Bantu languages written in the Roman alphabet. As of 2023, no proposal has been made to encode the script in Unicode, the text encoding standard designed to support all of the world's major writing systems.

References

  1. "Africa :: SOUTH AFRICA". CIA The World Factbook. 8 March 2022.
  2. "The NA Approves South African Sign Language as the 12th Official Language - Parliament of South Africa".
  3. Alexander, Mary (6 March 2018). "The 11 languages of South Africa - South Africa Gateway". South Africa Gateway. Retrieved 12 March 2018.
  4. The Economist , "Tongues under threat", 22 January 2011, p. 58.
  5. Mesthrie, Rajend; Rajend, Mesthrie (17 October 2002). Language in South Africa. Cambridge University Press. ISBN   978-0-521-79105-2.
  6. 1 2 Census 2011: Census in brief (PDF). Pretoria: Statistics South Africa. 2012. pp. 23–25. ISBN   9780621413885.
  7. 1 2 "South Africa". Ethnologue. Retrieved 4 September 2022.
  8. "A Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, com Jorge Couto" [The Community of Portuguese-Speaking Countries, with Jorge Couto] (in Portuguese). Retrieved 22 June 2015.
  9. "Portuguese Migration to, And Settlement in South Africa: 1510-2013" (PDF). SSIIM (UNESCO Chair on the Social and Spatial Inclusion of International Migrants – Urban Policies and Practices). 10 May 2013. Retrieved 27 August 2018.
  10. Palusci, Oriana (2010). English, But Not Quite: Locating Linguistic Diversity. p. 180. ISBN   9788864580074.
  11. "South Africa - Languages" .
  12. "Constitution of the Republic of South Africa Act 200 of 1993". www.gov.za. Retrieved 6 December 2014.
  13. "Constitution of the Republic of South Africa, 1996 - Chapter 1: Founding Provisions". www.gov.za. Retrieved 6 December 2014.
  14. "The SA Constitution".
  15. "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  16. "Constitution 1998" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  17. "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  18. "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  19. "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  20. "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  21. "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  22. "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  23. "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.
  24. "Constitution 1996" (PDF). justice.gov.za. Retrieved 30 March 2023.