Cognate

Last updated

Diagram showing relationships between etymologically related words Etymological relations tree.svg
Diagram showing relationships between etymologically related words

In historical linguistics, cognates or lexical cognates are sets of words that have been inherited in direct descent from an etymological ancestor in a common parent language. [1]

Contents

Because language change can have radical effects on both the sound and the meaning of a word, cognates may not be obvious, and it often takes rigorous study of historical sources and the application of the comparative method to establish whether lexemes are cognate.

Cognates are distinguished from loanwords, where a word has been borrowed from another language.

Name

The English term cognate derives from Latin cognatus , meaning "blood relative". [2]

Characteristics

An example of cognates from the same Indo-European root are: night (English), Nacht (German), nacht (Dutch, Frisian), nag (Afrikaans), Naach (Colognian), natt (Swedish, Norwegian), nat (Danish), nátt (Faroese), nótt (Icelandic), noc (Czech, Slovak, Polish), ночь, noch (Russian), ноќ, noć (Macedonian), нощ, nosht (Bulgarian), ніч, nich (Ukrainian), ноч, noch/noč (Belarusian), noč (Slovene), noć (Serbo-Croatian), nakts (Latvian), naktis (Lithuanian), nos (Welsh/Cymraeg), νύξ, nyx (Ancient Greek), νύχτα / nychta (Modern Greek), nakt- (Sanskrit), natë (Albanian), nox, gen. sg. noctis (Latin), nuit (French), noche (Spanish), nochi (Extremaduran), nueche (Asturian), noite (Portuguese and Galician), notte (Italian), nit (Catalan), nuet/nit/nueit (Aragonese), nuèch / nuèit (Occitan) and noapte (Romanian). These all mean 'night' and derive from the Proto-Indo-European *nókʷts 'night'. The Indo-European languages have hundreds of such cognate sets, though few of them are as neat as this.

The Arabic سلامsalām, the Hebrew שלוםshalom, the Assyrian Neo-Aramaic shlama and the Amharic selam 'peace' are cognates, derived from the Proto-Semitic *šalām- 'peace'.

The Brazilian Portuguese panapanã, (flock of butterflies in flight), the Paraguayan Guarani panambi, the Eastern Bolivian Guarani panapana, the Cocama and Omagua panama, and the Sirionó ana ana are cognates, derived from the Old Tupi panapana, 'butterfly', maintaining their original meaning in these Tupi languages.

Cognates need not have the same meaning, as they may have undergone semantic change as the languages developed independently. For example English starve and Dutch sterven 'to die' or German sterben 'to die' all descend from the same Proto-Germanic verb, *sterbaną 'to die'.

Cognates also do not need to look or sound similar: English father , French père , and Armenian հայր (hayr) all descend directly from Proto-Indo-European *ph₂tḗr. An extreme case is Armenian երկու (erku) and English two , which descend from Proto-Indo-European *dwóh₁; the sound change *dw > erk in Armenian is regular.

Paradigms of conjugations or declensions, the correspondence of which cannot be generally due to chance, have often been used in cognacy assessment. [3] However, beyond paradigms, morphosyntax is often excluded in the assessment of cognacy between words, mainly because structures are usually seen as more subject to borrowing. Still, very complex, non-trivial morphosyntactic structures can rarely take precedence over phonetic shapes to indicate cognates. For instance, Tangut, the language of the Xixia Empire, and one Horpa language spoken today in Sichuan, Geshiza, both display a verbal alternation indicating tense, obeying the same morphosyntactic collocational restrictions. Even without regular phonetic correspondences between the stems of the two languages, the cognatic structures indicate secondary cognacy for the stems. [4]

False cognates

False cognates are pairs of words that appear to have a common origin, but which in fact do not. For example, Latin habēre and German haben both mean 'to have' and are phonetically similar. However, the words evolved from different Proto-Indo-European (PIE) roots: haben, like English have, comes from PIE *kh₂pyé- 'to grasp', and has the Latin cognate capere 'to seize, grasp, capture'. Habēre, on the other hand, is from PIE *gʰabʰ 'to give, to receive', and hence cognate with English give and German geben. [5]

Likewise, English much and Spanish mucho look similar and have a similar meaning, but are not cognates: much is from Proto-Germanic *mikilaz < PIE *meǵ- and mucho is from Latin multum < PIE *mel- . A true cognate of much is the archaic Spanish maño 'big'. [6]

Distinctions

Cognates are distinguished from other kinds of relationships.

Etymon (ancestor word) and descendant words

An etymon , or ancestor word, is the ultimate source word from which one or more cognates derive. In other words, it is the source of related words in different languages. For example, the etymon of both Welsh ceffyl and Irish capall is the Proto-Celtic *kaballos (all meaning horse).

Descendants are words inherited across a language barrier, coming from a particular etymon in an ancestor language. For example, Russian мо́ре and Polish morze are both descendants of Proto-Slavic *moře (meaning sea).

Root and derivatives

A root is the source of related words within a single language (no language barrier is crossed).

Similar to the distinction between etymon and root, a nuanced distinction can sometimes be made between a descendant and a derivative.

A derivative is one of the words which have their source in a root word, and were at some time created from the root word using morphological constructs such as suffixes, prefixes, and slight changes to the vowels or to the consonants of the root word. For example unhappy, happily, and unhappily are all derivatives of the root word happy.

The terms root and derivative are used in the analysis of morphological derivation within a language in studies that are not concerned with historical linguistics and that do not cross the language barrier.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">False friend</span> Words in two languages that sound similar but have very different meanings

In linguistics, a false friend is a word in a different language that looks or sounds similar to a word in a given language, but differs significantly in meaning. Examples of false friends include English embarrassed and Spanish embarazado 'pregnant'; English parents versus Portuguese parentes and Italian parenti ; English demand and French demander 'ask'; and English gift, German Gift 'poison', and Norwegian gift, both 'married' and 'poison'.

False cognates are pairs of words that seem to be cognates because of similar sounds and meaning, but have different etymologies; they can be within the same language or from different languages, even within the same family. For example, the English word dog and the Mbabaram word dog have exactly the same meaning and very similar pronunciations, but by complete coincidence. Likewise, English much and Spanish mucho came by their similar meanings via completely different Proto-Indo-European roots, and same for English have and Spanish haber. This is different from false friends, which are similar-sounding words with different meanings, and may or may not be cognates.

In linguistics and etymology, suppletion is traditionally understood as the use of one word as the inflected form of another word when the two words are not cognate. For those learning a language, suppletive forms will be seen as "irregular" or even "highly irregular". For example, go:went is a suppletive paradigm, because go and went are not etymologically related, whereas mouse:mice is irregular but not suppletive, since the two words come from the same Old English ancestor.

In linguistics, the Indo-European ablaut is a system of apophony in the Proto-Indo-European language (PIE).

Metathesis is the transposition of sounds or syllables in a word or of words in a sentence. Most commonly, it refers to the interchange of two or more contiguous segments or syllables, known as adjacent metathesis or local metathesis:

<span class="mw-page-title-main">Laryngeal theory</span> Hypothesis that Proto-Indo-European had phonemes beyond those reconstructed through comparison

The laryngeal theory is a theory in historical linguistics positing that the Proto-Indo-European language included a number of laryngeal consonants that are not reconstructable by direct application of the comparative method to the Indo-European family. The "missing" sounds remain consonants of an indeterminate place of articulation towards the back of the mouth, though further information is difficult to derive. Proponents aim to use the theory to:

<span class="mw-page-title-main">Proto-Germanic language</span> Ancestor of the Germanic languages

Proto-Germanic is the reconstructed proto-language of the Germanic branch of the Indo-European languages.

Proto-Indo-European (PIE) is the reconstructed common ancestor of the Indo-European language family. No direct record of Proto-Indo-European exists; its proposed features have been derived by linguistic reconstruction from documented Indo-European languages.

Etymology is the study of the origin and evolution of words, including their constituent units of sound and of meaning, across time. In the 21st century a subfield within linguistics, etymology has become a more rigorously scientific study. Most directly tied to historical linguistics, philology, and semiotics, it additionally draws upon comparative semantics, morphology, pragmatics, and phonetics in order to attempt a comprehensive and chronological catalogue of all meanings and changes that a word carries throughout its history. The origin of any particular word is also known as its etymology.

The verb go is an irregular verb in the English language. It has a wide range of uses; its basic meaning is "to move from one place to another". Apart from the copular verb be, the verb go is the only English verb to have a suppletive past tense, namely went.

Vṛddhi is a technical term in morphophonology given to the strongest grade in the vowel gradation system of Sanskrit and of Proto-Indo-European. The term is derived from Sanskrit वृद्धि vṛddhi, IPA:[ˈʋr̩d̪ːʱi], lit. 'growth', from Proto-Indo-European *werdʰ- 'to grow'.

In etymology, doublets are words in a given language that share the same etymological root. Doublets are often the result of loanwords being borrowed from other languages. While doublets may be synonyms, the characterization is usually reserved for words that have diverged significantly in meaning: for example, the English doublets pyre and fire are distinct terms with related meanings that both ultimately descend from the Proto-Indo-European word *péh₂ur.

The numerals and derived numbers of the Proto-Indo-European language (PIE) have been reconstructed by modern linguists based on similarities found across all Indo-European languages. The following article lists and discusses their hypothesized forms.

The word root ped- in English and various other Western languages has multiple Latin and Ancient Greek roots, and multiple meanings. Ped- is a root in English and many other Western languages, often with divergent spellings, such as pet-, pie-, pei-, etc.

Proto-Indo-European nominals include nouns, adjectives, and pronouns. Their grammatical forms and meanings have been reconstructed by modern linguists, based on similarities found across all Indo-European languages. This article discusses nouns and adjectives; Proto-Indo-European pronouns are treated elsewhere.

The roots of the reconstructed Proto-Indo-European language (PIE) are basic parts of words to carry a lexical meaning, so-called morphemes. PIE roots usually have verbal meaning like "to eat" or "to run". Roots never occurred alone in the language. Complete inflected verbs, nouns, and adjectives were formed by adding further morphemes to a root and potentially changing the root's vowel in a process called ablaut.

Present-day Irish has numerous loanwords from English. The native term for these is béarlachas, from Béarla, the Irish word for the English language. It is a result of language contact and bilingualism within a society where there is a dominant, superstrate language and a minority substrate language with few or no monolingual speakers and a perceived "lesser" status.

Numerous lexemes that are reconstructable for Proto-Slavic have been identified as borrowings from the languages of various tribes that Proto-Slavic speakers interacted with in either prehistoric times or during their expansion when they first appeared in history in the sixth century. Most of the loanwords come from Germanic languages, with other contributors being Iranian, Celtic, and Turkic. Slavic loanwords sparked numerous debates in the 20th century, some of which persist today.

References

  1. Crystal, David, ed. (2011). "cognate". A Dictionary of Linguistics and Phonetics (6th ed.). Blackwell Publishing. pp. 104, 418. ISBN   978-1-4443-5675-5. OCLC   899159900.
  2. "cognate", The American Heritage Dictionary of the English Language , 4th ed.: "Latin cognātus: co-, co- + gnātus, born, past participle of nāscī, to be born." Other definitions of the English word include "[r]elated by blood; having a common ancestor" and "[r]elated or analogous in nature, character, or function".
  3. Hetzron, Robert (1 January 1976). "Two principles of genetic reconstruction". Lingua. 38 (2): 89–108. doi:10.1016/0024-3841(76)90074-7. ISSN   0024-3841.
  4. Beaudouin, Mathieu (13 September 2024). "Non-past and past verb stems in Tangut". Language and Linguistics. Online first. doi:10.1075/lali.00177.bea.
  5. Lexikon der indogermanischen Verben
  6. Ringe, Don. "A quick introduction to language change" (PDF). Univ. of Pennsylvania: Linguistics 001 (Fall 2011). ¶ 29. pp. 11–12. Archived from the original (PDF) on 20 June 2010. Retrieved 15 June 2014.{{cite web}}: CS1 maint: location (link)