Cia-Cia language

Last updated

Cia-Cia
Butonese
Bahasa Ciacia
바하사 찌아찌아
بهاس چيا-چيا
Native toIndonesia
Region Baubau, Buton Island, Southeast Sulawesi
Native speakers
79,000 (2005) [1]
Hangul (present)
Latin (present)
Gundhul (historical)
Language codes
ISO 639-3 cia
Glottolog ciac1237
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Sample of spoken Cia-Cia, recorded for Wikitongues

Cia-Cia, also known as (South) Buton or Butonese, is an Austronesian language spoken principally around the city of Baubau on the southern tip of Buton island, off the southeast coast of Sulawesi, in Indonesia. [2] It is written using the Latin and Hangul scripts.

Contents

Demographics

As of 2005, there were 80,000 speakers of Cia-Cia, [1] many of whom also use Wolio, which is closely related to Cia-Cia, as well as Indonesian. Wolio is falling into disuse as a written language among the Cia-Cia, as it is written using the Arabic script, and Indonesian is now taught in schools using the Latin script. [3] [ unreliable source? ]

A student writing in Cia-Cia on a whiteboard, using the hangul script. Cia-Cia.jpg
A student writing in Cia-Cia on a whiteboard, using the hangul script.

Cia-Cia has been privately taught to schoolchildren in the Hangul script since 2008. The students are also taught some basic Korean. [4] The program remained active as of 2024. [5]

Geographic distribution

Cia-Cia is spoken in Southeast Sulawesi, south Buton Island, Binongko Island, and Batu Atas Island. [1]

According to legend, Cia-Cia speakers on Binongko descend from Butonese troops sent by a Butonese sultan. [6]

Name

The name of the language comes from the negator cia, "no". [1] It is also known as Buton, Butonese, Butung, [1] and in Dutch Boetonees, names it shares with Wolio, and as South(ern) Buton or Butung. [1] [7] The ambigous name "Buton", often referring generically to various ethnic and linguistic groups of the Buton area, [8] is said to be of Ternatese origin (butu – "market", "marketplace"). [9] [10] Names such as "South Buton" [1] [7] can be used to disambiguate from Wolio, the historically dominant language of the island. [11]

Dialects

The language situation on the island of Buton is very complicated and not known in great detail. [12]

Dialects include Kaesabu, Sampolawa (Mambulu-Laporo), Wabula (with its subvarieties), and Masiri. [13] The Masiri dialect shows the greatest amount of vocabulary in common with the standard dialect. [1] The Pedalaman dialect uses gh—equivalent to r in other dialects—in native vocabulary, and r in loan words. [14] [ page needed ]

Phonology

Phonology according to Rene van den Berg (1991). [2]

Consonants

Bilabial Alveolar Postalveolar Velar Uvular Glottal
Nasal m n ŋ
Stop voiceless p t t͡ʃ k ʔ
prenasal vl. ᵐp ⁿt ᶮt͡ʃ ᵑk
voiced b d d͡ʒ ɡ
prenasal vd. ᵐb ⁿd ᵑɡ
implosive ɓ ɗ
Fricative s ( ɣ ) h
Approximant β l ( j )
Trill ( r )( ʁ )

Notes:

Vowels

Cia-cia has a common five-vowel system. [2] [15]

Front Back
Close i u
Mid e o
Open a

/ e , o / may also be heard as open-mid [ ɛ , ɔ ]. [2]

Orthography

Cia-Cia was once written in a Jawi-like script called Gundhul , based on Arabic, with five additional consonant letters but no signs for vowels.[ citation needed ]

Hangul

In 2009, residents of the city of Baubau set about adopting Hangul, the script for the Korean language, to write Cia-Cia. [16]

The mayor consulted the Indonesian government on the possibility of making the writing system official. [17] However, the project encountered difficulties between the city of Baubau, the Hunminjeongeum Society, and the Seoul Metropolitan Government in 2011. [18] The King Sejong Institute, which had been established in Baubau in 2011 to teach Hangul to locals, abandoned its offices after a year of operation, in 2012; [19] it reopened them in 2022. [20] In December 2023, Agence France-Presse again published an article with interviews showcasing the Hangul effort. [21]

In January 2020, the publication of the first Cia-Cia dictionary in Hangul was announced. [20] [22] [23] It was published in December 2021. [24]

As of 2024, Hangul remains in use in schools and on local signs. [25] [5]

Cia-Cia Latin alphabet [4] [2] :306
ConsonantsVowels
IPA LatinIPALatin
/ɡ/g/a/a
/k/k/e/e
/n/n/o/o
/d/d/u/u
/ɗ/dh/i/i
/t/t
/ r ~ ʁ /r~gh
/l/l
/m/m
/b/b
/β/v~w
/ɓ/bh
/p/p
/s/s
/ʔ/
/ŋ/ng
//j
//c
/h/h
Cia-Cia Hangul alphabet [26]
Consonants [27] Vowels [15]
IPA HangulIPAHangul
/ɡ//a/
/k//e/
/n//o/
/d//u/
/ɗ//i/
/t/(null)
/r/
/l/ [a]
/m/
/b/
/β/
/ɓ/
/p/
/s/
/ʔ/
/ŋ/
//
//
/h/
/ʁ/
  1. ᄙ is not a separate letter. The medial /r/ and /l/ are distinguished by writing a single letter (ㄹ) for /r/ and double (ᄙ) for /l/. Double ㄹ must be written in two syllables. The final /l/ is written with a single letter ㄹ; for the final consonant /r/, the null vowel (ㅡ) is added. Null consonant and vowel letters (으) are added for initial /l/.[ citation needed ]

Examples

Words

Cia-Cia, like Muna, has three sets of numerals: a free form, a prefixed form, and a reduplicated form. [2] The prefixed form is used before units of 10 (pulu), 100 (hacu), and 1,000 (riwu), and before classifiers and measure nouns. The reduplicated form is used after units of ten when counting. ompulu is an irregular exception. [2]

Numerals [28] [2]
LatinHangul
1dise, ise디세, 이세
2rua, ghua루아, 쿠아
3tolu똘루
4pa'a빠아
5lima을리마
6no'o노오
7picu삐쭈
8walu, oalu Cia-cia bal.svg 루, 오알루
9siua시우아
10ompulu옴뿔루
29rua-pulu-po-picu루아-뿔루-뽀-삐쭈
80walu-pulu Cia-cia bal.svg 루-뿔루

Sentences

An example of the Hangul script, followed by the Latin alphabet and IPA: [29] [30]

아디

Adi

aɗi

Adi.NOM

세링

sering

seriŋ

often

빨리

pali

pali

very

노논또

nononto

nononto

3R-watch

뗄레ᄫᅵ시.

televisi.

teleβisi

television.

아마노

Amano

amano

Father-3POS

노뽀옴바에

nopo'ombae

nopoʔomɓa.e

3R-tell-3DO

이아

ia

i.a

he

나누몬또

nanumonto

nanumonto

3IR-watch

뗄레ᄫᅵ시

televisi

teleβisi

television

꼴리에

kolie

koli.e

don't

노몰렝오.

nomolengo.

nomoleŋo.

3R-VM-long

아디 세링 빨리 노논또 뗄레ᄫᅵ시. 아마노 노뽀옴바에 이아 나누몬또 뗄레ᄫᅵ시 꼴리에 노몰렝오.

Adi sering pali nononto televisi. Amano nopo'ombae ia nanumonto televisi kolie nomolengo.

aɗi seriŋ pali nononto teleβisi amano nopoʔomɓa.e i.a nanumonto teleβisi koli.e nomoleŋo.

Adi.NOM often very 3R-watch television. Father-3POS 3R-tell-3DO he 3IR-watch television don't 3R-VM-long

Adi often watches television. His father advises him not to watch too much TV.

Rene van den Berg (1991) provides a few more examples. [2]

Related Research Articles

The following tables of consonants and vowels (jamo) of the Korean alphabet (Hangul) display the basic forms in the first row and their derivatives in the following row(s). They are divided into initials, vowels (middle), and finals tables.

<span class="mw-page-title-main">Balinese language</span> Austronesian language spoken in Indonesia

Balinese is an Austronesian language spoken on the Indonesian island of Bali, as well as Northern Nusa Penida, Western Lombok, Southern Sumatra, and Sulawesi. Most Balinese speakers also use Indonesian. The 2000 national census recorded 3.3 million people speakers of Balinese, however the Bali Cultural Agency estimated in 2011 that the number of people still using the Balinese language in their daily lives is under 1 million. The language has been classified as "not endangered" by Glottolog.

<span class="mw-page-title-main">Buginese language</span> Language spoken in Indonesia

Buginese or Bugis is a language spoken by about 4 million people mainly in the southern part of Sulawesi, Indonesia.

<span class="mw-page-title-main">Makassarese language</span> Austronesian language of South Sulawesi, Indonesia

Makassarese, sometimes called Makasar, Makassar, or Macassar, is a language of the Makassarese people, spoken in South Sulawesi province of Indonesia. It is a member of the South Sulawesi group of the Austronesian language family, and thus closely related to, among others, Buginese, also known as Bugis. The areas where Makassarese is spoken include the Gowa, Sinjai, Maros, Takalar, Jeneponto, Bantaeng, Pangkajene and Islands, Bulukumba, and Selayar Islands Regencies, and Makassar. Within the Austronesian language family, Makassarese is part of the South Sulawesi language group, although its vocabulary is considered divergent compared to its closest relatives. In 2000, Makassarese had approximately 2.1 million native speakers.

<span class="mw-page-title-main">Korean language and computers</span> Input and use of Korean on computers

The writing system of the Korean language is a syllabic alphabet of character parts organized into character blocks representing syllables. The character parts cannot be written from left to right on the computer, as in many Western languages. Every possible syllable in Korean would have to be rendered as syllable blocks by a font, or each character part would have to be encoded separately. Unicode has both options; the character parts ㅎ (h) and ㅏ (a), and the combined syllable 하 (ha), are encoded.

<span class="mw-page-title-main">Buton</span> Island in Indonesia

Buton is an island in Indonesia located off the southeast peninsula of Sulawesi. It covers roughly 4,727 square kilometers in area, or about the size of Madura; it is the 129th largest island in the world and Indonesia's 19th largest in area.

The Korean language has diverged between North and South Korea due to the length of time that the two states have been separated.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Indonesia</span>

Indonesia is home to over 700 living languages spoken across its extensive archipelago. This significant linguistic variety constitutes approximately 10% of the world’s total languages, positioning Indonesia as the second most linguistically diverse nation globally, following Papua New Guinea. The majority of these languages belong to the Austronesian language family, prevalent in the western and central regions of Indonesia, including languages such as Acehnese, Sundanese, and Buginese. In contrast, the eastern regions, particularly Papua and the Maluku Islands, are home to over 270 Papuan languages, which are distinct from the Austronesian family and represent a unique linguistic heritage. The language most widely spoken as a native language is Javanese, primarily by the Javanese people in the central and eastern parts of Java Island, as well as across many other islands due to migration.

<span class="mw-page-title-main">Baubau</span> City in Southeast Sulawesi, Indonesia

Baubau is a city in Southeast Sulawesi province, Indonesia. The city is located on the southwest coast of Buton island. Baubau attained city status on 21 June 2001 after Law Number 13 of 2001 was passed. It covers an area of 294.98 square kilometres (113.89 sq mi), of which about 30 square kilometres (12 sq mi) is water. It had a population of 136,991 at the 2010 Census and 159,248 at the 2020 Census; the official estimate in mid-2023 was 161,280. The city is the economic center of the Buton Island region and the second-largest city in the province. It was the cultural center of the Butonese people, the former capital of the Sultanate of Buton, the seat of the colonial administration of Eastern Sulawesi, and briefly the capital of the entire Southeast Sulawesi regency until 1955 when the capital status shifted to neighbouring Kendari.

<span class="mw-page-title-main">New Korean Orthography</span> 1948–1954 orthography of the Korean language

The New Korean Orthography was a spelling reform used in North Korea from 1948 to 1954. It added five consonants and one vowel letter to the Hangul alphabet, supposedly making it a more morphophonologically "clear" approach to the Korean language.

Wolio is an Austronesian language spoken in and around Baubau on Buton Island, Southeast Sulawesi, Indonesia. It belongs to the Wotu–Wolio branch of the Celebic subgroup. Also known as Buton, it is a trade language and the former court language of the Sultan at Baubau. Today it is an official regional language; street signs are written in the Buri Wolio alphabet, based on the Arabic script.

Hangul (Korean: 한글) is the native script of Korea. It was created in the mid fifteenth century by King Sejong, as both a complement and an alternative to the logographic Sino-Korean Hanja. Initially denounced by the educated class as eonmun, it only became the primary Korean script following independence from Japan in the mid-20th century.

The Muna–Buton languages are a group of languages spoken on the islands of Muna and Buton off the coast of South East Sulawesi province, Indonesia. They belong to the Celebic subgroup of the Austronesian family.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Sulawesi</span>

On the Indonesian island of Sulawesi, 114 native languages are spoken, all of which belong to the Malayo-Polynesian subgroup of the Austronesian language family. With a total number of 17,200,000 inhabitants, Sulawesi displays a high linguistic diversity when compared with the most densely populated Indonesian island Java, which hosts 4–8 languages spoken by 145,100,000 inhabitants.

The Hunminjeongeum Society (Korean: 훈민정음학회) sometimes called the "Hunminjeongeum Research Institute" in English-language newspapers, is a private organization in Seoul dedicated to the propagation of Hangul to all the unwritten languages of the world. The society was founded by Lee Ki-nam, a retired real-estate agent, in 2007, after she had failed to bring hangul to the Tungusic Oroqen of Heilongjiang, China; the Chepang of Nepal; and the Lahu of Chiang Mai, Thailand; she attributed these failures to a reliance on Korean Christian missionaries in those countries, whose primary focus was not linguistics or literacy.

Mamuju is an Austronesian language spoken on the island of Sulawesi in Indonesia.

Muna is an Austronesian language spoken principally on the island of Muna as well as North-west Buton Island, off the southeast coast of Sulawesi in Indonesia. The language is well-documented, especially by linguist René van den Berg. In 2010, the language had around 270,000 speakers.

<span class="mw-page-title-main">Buri Wolio</span> Modified Arabic script for Wolio writing

Buri Wolio is an Arabic script modified to write Wolio, a language spoken in and around Baubau, the capital of Buton, Southeast Sulawesi, Indonesia. Generally, this script is same with Jawi script, except in Buri Wolio, vowel sounds are symbolized. This script has 35 letters, 28 letters from Arabic alphabet and 7 additional letters similar to those in Jawi script to represent sounds not found in Arabic. Of these, 22 are used for writing of Wolio language, while 13 are reserved for writing loanwords of Arabic origin.

<span class="mw-page-title-main">Hangul</span> Native alphabet of the Korean language

The Korean alphabet, known as Hangul or Hangeul in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them. They are systematically modified to indicate phonetic features. The vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems.

The following outline is provided as an overview of and topical guide to the Korean language:

References

Citations

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Cia-Cia at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 van den Berg, Rene (1991). "Preliminary notes on the Cia-Cia language (South Buton)". Excursies in Celebes (PDF). Leiden: KITLV. pp. 305–324.
  3. Butonese – Orientation
  4. 1 2 Wright, Tom; Fairclough, Gordon (11 September 2009). "To Save Its Dying Tongue, Indonesian Isle Orders Out for Korean" . The Wall Street Journal .
  5. 1 2 Suhartono, Muktita (4 November 2024). "An Indonesian Tribe's Language Gets an Alphabet: Korea's". New York Times. Retrieved 5 November 2024.
  6. Noorduyn, J. 1991. "A critical survey of studies on the languages of Sulawesi" p. 131.
  7. 1 2 Mead, David, "Cia-Cia", Sulawesi Language Alliance, retrieved 25 November 2024
  8. Anceaux, Johannes Cornelis; Grimes, Charles E.; van den Berg, René (1995), "Wolio", in Tryon, Darrell T. (ed.), Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies, Trends in Linguistics. Documentation, vol. 10, Berlin/New York: Walter de Gruyter, pp. 573–584, doi:10.1515/9783110884012.1.573, ISBN   978-3-11-088401-2, OCLC   896406022
  9. Visser, Leontine E. (2019), "The Historical Paths of Sahu Ceremonial Textiles", Archipel. Études interdisciplinaires sur le monde insulindien, 98: 121–150, doi:10.4000/archipel.1560, ISSN   0044-8613, OCLC   8599457798, The island was their "market" or butu in Ternate language. Thus the island became known as Buton.
  10. Visser, Leontine E. (1989), "Foreign Textiles in Sahu Culture", in Gittinger, Mattiebelle (ed.), To Speak with Cloth: Studies in Indonesian Textiles, Los Angeles: Museum of Cultural History, University of California, pp. 80–90, ISBN   978-0-930741-17-4, OCLC   20970370, Because of its strategic geographical position, Buton served as a major stopping place for military and merchant vessels, whence it got the name of "market", after the Ternate word butu for marketplace.
  11. Mead, David, "Wolio", Sulawesi Language Alliance, retrieved 25 November 2024
  12. Noorduyn, J. 1991. "A critical survey of studies on the languages of Sulawesi" p. 130.
  13. Donohue, Mark. 1999. "A grammar of Tukang Besi". p. 6.
  14. La Yani Konisi; Ahid Hidayat (2001). Analisis kategori kata bahasa cia liwungau (Research report) (in Indonesian). Universitas Terbuka Kendari.
  15. 1 2 Dessiar, Achmad Rio (27 October 2021). "A Contrastive Study on Korean and Cia-Cia Language Vowels Based on an Acoustic Experiment". Jurnal Humaniora. 33 (3): 182. doi: 10.22146/jh.68044 .
  16. "Southeast Sulawesi Tribe Using Korean Alphabet to Preserve Native Tongue". Jakarta Globe . Agence France-Presse. 6 August 2009. Archived from the original on 10 August 2009.
  17. Lee Tae-hoon, "Hangeul didn't become Cia Cia's official writing", The Korea Times, 6 October 2010.
  18. "Adoption of Hangeul by Indonesian Tribe Hits Snag". The Chosun Ilbo . 10 October 2011. Archived from the original on 13 December 2011. Retrieved 30 June 2017.
  19. Yi, Whan-woo (8 October 2012). "Sejong Institute withdrawal to leave Cia-Cia out in cold". The Korea Times . Archived from the original on 6 February 2017. Retrieved 30 June 2017.
  20. 1 2 So-hyun, Kim (2 April 2023). "[Hello Hangeul] Sharing the Korean alphabet with the world". The Korea Herald . Retrieved 5 January 2024.
  21. Anya, Agnes (20 December 2023). "Indigenous Indonesians use Korean letters to save dialect". The Japan Times (Agence France-Presse).
  22. "Indonesian Minority to Publish Hangul Dictionary to Preserve Ethnic Language". Korea Bizwire. 7 January 2020. Retrieved 26 March 2023.
  23. Ryu, Il-Hyeong (6 January 2020). "표기문자 '한글' 채택한 인니 찌아찌아족 '언어사전' 첫 편찬" [First dictionary of the language of the Cia-Cia people in Indonesia that adopted Hangul to be compiled]. Yonhap News (in Korean). Archived from the original on 6 January 2020.
  24. 찌아찌아 ᄙᅡ뽀코어-인도네시아어-한국어 사전[Kamus bahasa Ciacia Laporo – Indonesia – Korea] (in Cia-Cia, Indonesian, and Korean). Seoul: Youkrack Books. 27 December 2021. ISBN   979-11-6742-261-3. OCLC   1361784532. Wikidata   Q127692046.{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
  25. "Wow... Ada Kampung Korea di Sulawesi Tenggara!" [Wow... There's a Korean village in Southeast Sulawesi] (in Indonesian). Kompas TV. 7 April 2017 via YouTube.
  26. Kisyani Laksono; Yunisse Fendri; Dianita Indrawati (2017). "Bahasa Ciacia Dan Aksara Kontemporernya". Jurnal Budaya Nusantara (in Indonesian). 1 (1): 55–67. doi:10.36456/JBN.VOL1.NO1.991. ISSN   2355-3367. Wikidata   Q127692038.
  27. Wells, John (20 October 2009). "Cia-Cia". John Wells's phonetic blog. With one exception, the Cia-Cia phonemes can be mapped onto a subset of those of Korean and are therefore written the same way. The exception is the fricative /v/, which is not found in contemporary Korean, but for which Lee resurrected the obsolete hangul jamo (or Korean letter) ᄫ (U+112B). (ᄫ was used as a symbol for the voiced bilabial fricative.) The Cia-Cia implosives /ɓ/ and /ɗ/ are written with standard hangul jamo, as ㅍ and ㅌ. So the series /t, d, ɗ/ are written with the jamo that in Korean stand for /t*, t~d, th/ respectively, namely ㄸ, ㄷ, ㅌ.
  28. Numbers in Austronesian languages
  29. Yu, Jae-Yeon (6 August 2009). "印尼 소수민족, '한글' 공식 문자로 채택" [Hangul adopted as official alphabet of Indonesian minority group]. No Cut News (in Korean). Archived from the original on 15 November 2021.
  30. Example is part of a textbook: Lee, Ho-Young; Hwang, Hyo-sung; Abidin (2009). 바하사 찌아찌아 1 [Bahasa Cia-Cia 1]. Hunmin jeongeum Society of Korea.

Sources