Sarawak Malay

Last updated
Sarawak Malay
Kelakar Sarawak
Native to Sarawak
Native speakers
(undated figure of 900,000–1,200,000[ citation needed ])
Austronesian
Dialects
  • Kuching
  • Saribas
  • Sibu
Language codes
ISO 639-3
zlm-sar
Glottolog sara1351

Sarawak Malay (Standard Malay: Bahasa Melayu Sarawak or Bahasa Sarawak, Jawi: بهاس ملايو سراوق, Sarawak Malay: Kelakar Sarawak) is a Malayic language native to the State of Sarawak. It is a common language used by natives of Sarawak [1] and also as the important mother tongue for the Sarawakian Malay people.

Contents

This Malay variant is related to Bruneian Malay. The Sarawakian Malay language also bears strong similarities with the West Kalimantan Malay language around Sanggau, Sintang and Sekadau in the northern part of the West Kalimantan province of Indonesia.

Dialects

According to Asmah Haji Omar (1993), Sarawak Malay can be divided into three dialects which are: [2]

Features

Sarawak Malay has features that are not found in Standard Malay, of which some of them are closer to colloquial Indonesian: [2]

Vocabulary

Sarawak Malay has a rich vocabulary of which many words, while also found in Standard Malay, have completely different meanings. [3]

Difference in meaning
WordMeaning in

Sarawak Malay

Meaning in

Standard Malay

agak'to meet''to guess'
kelakar'to talk''funny'
tangga'to look''stairs'
tikam'to throw''to stab'
tetak'to laugh''to cut'
marak'to waste''to refract'

The numbers of Sarawak Malay differ a bit from their Standard Malay counterparts. [4]

Numbers
Sarawak MalayStandard MalayEnglish translation
satusatu'one'
duakdua'two'
tigatiga'three'
empatempat'four'
limaklima'five'
namenam'six'
tujohtujuh'seven'
lapanlapan'eight'
semilansembilan'nine'
sepulohsepuluh'ten'

The pronouns too differ quite significantly, [5] with 1st and 2nd personal pronouns (both singular and plural) are both derived from 1st person plural pronouns (kami and kita in Standard Malay).

Personal pronouns
Sarawak MalayStandard MalayEnglish translation
kameksaya / aku'I' / 'me'
kamek empunsaya / aku punya'my' / 'mine'
kamek orangkita/kami'we'
kitakkau / kamu / awak'you' (informal, singular)
kitak empunkau / kamu / awak punya'your' / 'yours'
kitak orangkamu / awak semua'you' (plural)
nyadia'he' / 'she' / 'it'
nya empundia punya'his' / 'her' / 'hers'
sidak nya empunmereka punya'theirs'
sidak nya kedirikmereka sendiri'themselves'

Below is a non-exhaustive list of lexical differences between Standard Malay and Sarawak Malay.[ citation needed ]

Standard MalaySarawak MalayEnglish translation
baringgurin'to lie down'
bodohpaloi'stupid'
berlariberekot'to run'
garanggaok'angry'
hijaugadong / ijo'green' (colour)
kapal terbangbelon'aeroplane'
kecilkecik / salus'small'
jugajuak'also'
sombonglawa'arrogant'
kenapakenak'why'
kenyangkedak'full' (eating)
mahumaok'to want'
merah jambukalas'pink'
sekarang / kinikinek'now'
singgahberambeh'to go to'
tembikaisemangka'watermelon'
tak / tidaksi / sik'negative marker'
tipubulak'to lie'
ya / haahaok'yes'
lihat / tengoktangga'to see'
berkiracokot'picky'

Many of the words used in Sarawak Malay nowadays were borrowed from many languages such as English. Some English words that have been borrowed and have undergone significant pronunciation changes are as follows:

English loanwordOriginal English

form

eksen'action'
bol'ball'
kaler'colour'
kapet'carpet'
pancet'punctured'
henpon'handphone'
moto'motor'
prempan'frying pan'
uren'orange'
raun'round'

Word formation

The word formation rules of Sarawak Malay are very different from those of the standard Malay language. Without prior exposure, most West Malaysians have trouble following Sarawakian conversations. Sabahan is also different from Sarawak Malay, however they do share some lexicon, such as the word Bah, which is used to stress a sentence. E.g.: Don't do like that - "Iboh polah kedak ya bah." It is similar in use to "lah" in Singlish and in West Malaysia. E.g.: Don't do like that 'lah'. Some words in Sarawakian Malay have a similar pronunciation of ai as ei, as in some districts of Perak: serai > serei, kedai > kedei. Some Sarawakian Malay verbs have a final glottal stop after a vowel or in place of final /r/: kena > kenak, air > aik, beri > berik. like in the Aboriginal Malay languages of West Malaysia.

Many words in Sarawak Malay have diverged from their original pronunciations and some are totally different. Some examples include:

EnglishStandard MalaySarawak Malay [6]
sweepingmenyapunyapu
coconutkelapa / nyiurnyior [7]
morelagilagik / agik / gik
roadjalan rayajeraya
cleverpandaipandei
teachmengajarngaja
yesyaaok
catkucingpusak
doganjing / asu (less used)asuk
chickenayam / manuk (archaic)manok
knifepisauladin (Malay/Melanau) dandin / pisok

Colloquial and contemporary usage

Contemporary usage of Sarawak Malay includes contemporary Malay words or incorporated from other languages, spoken by the urban speech community, which may not be familiar to the older generation. E.g.: SMS language. E.g.:

EnglishSarawak MalaySMS Text
youkitakktk
mekamekkmk
nosikx
messagemesejmsg
nothingsikdaxda
whykenakknk

Media

TVS, a regional television broadcaster serving Sarawak from the state government-owned Sarawak Media Group has programming tailored in the language. [8]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Malay language</span> Austronesian language of Southeast Asia

Malay is an Austronesian language that is an official language of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore, and that is also spoken in East Timor and parts of Thailand. Altogether, it is spoken by 290 million people across Maritime Southeast Asia.

<span class="mw-page-title-main">Iban language</span> Austronesian language spoken in Brunei, Kalimantan, Sarawak

The Iban language is spoken by the Iban, one of the Dayak ethnic groups, who live in Brunei, the Indonesian province of West Kalimantan and in the Malaysian state of Sarawak. It belongs to the Malayic subgroup, a Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family.

<span class="mw-page-title-main">Minangkabau language</span> Austronesian language, spoken by the Minangkabau of West Sumatra

Minangkabau is an Austronesian language spoken by the Minangkabau of West Sumatra, the western part of Riau, South Aceh Regency, the northern part of Bengkulu and Jambi, also in several cities throughout Indonesia by migrated Minangkabau. The language is also a lingua franca along the western coastal region of the province of North Sumatra, and is even used in parts of Aceh, where the language is called Aneuk Jamee.

Manado Malay, or simply the Manado language, is a creole language spoken in Manado, the capital of North Sulawesi province in Indonesia, and the surrounding area. The local name of the language is bahasa Manado, and the name Minahasa Malay is also used, after the main ethnic group speaking the language. Since Manado Malay is used primarily for spoken communication, there is no standard orthography.

<span class="mw-page-title-main">Dewan Bahasa dan Pustaka</span> Malaysian language regulator and publisher

Dewan Bahasa dan Pustaka, abbreviated DBP, is the government body responsible for coordinating the use of the Malay language and Malay-language literature in Malaysia.

<span class="mw-page-title-main">Malaysian Malay</span> Official language of Malaysia

Malaysian Malay, also known as Standard Malay, Bahasa Malaysia, or simply Malay, is a standardized form of the Malay language used in Malaysia and also used in Brunei and Singapore. Malaysian Malay is standardized from the Johore-Riau dialect of Malay. It is spoken by much of the Malaysian population, although most learn a vernacular form of Malay or another native language first. Malay is a compulsory subject in primary and secondary schools.

<span class="mw-page-title-main">Kelantan-Pattani Malay</span> Austronesian language

Kelantan-Pattani Malay is an Austronesian language of the Malayic subfamily spoken in the Malaysian state of Kelantan, as well as in Besut and Setiu districts of Terengganu state and the Perhentian Islands, and in the southernmost provinces of Thailand. It is the primary spoken language of Thai Malays, but is also used as a lingua franca by ethnic Southern Thais in rural areas, Muslim and non-Muslim and the Sam-Sam, a mostly Thai-speaking population of mixed Malay and Thai ancestry.

<span class="mw-page-title-main">Kuching Division</span> Place

Kuching Division is one of the twelve administrative divisions in Sarawak, Malaysia. Formerly part of what was called the "First Division", it is the center and the starting point of modern Sarawak. Kuching Division has a total area of 4,559.5 square kilometres.

<span class="mw-page-title-main">Bahasa Rojak</span> Pidgin language of Malaysia

Bahasa Rojak or Rojak language is a Malaysian pidgin formed by code-switching among two or more of the many languages of Malaysia. Bahasa means "language", while rojak means "mixture" in Malay, and is a local food of the same name.

<span class="mw-page-title-main">Rosli Dhobi</span> Malay Sarawakian nationalist and independence activist

Rosli Dhobi was a Sarawakian nationalist from Sibu of mixed Malay-Melanau descent during the British crown colony era in that state.

<span class="mw-page-title-main">Kedah Malay</span> Malay dialect of northwestern Malaysia and Thailand

Kedah Malay or Kedahan or as it is known in Thailand, Syburi Malay is a Malayic language mainly spoken in the northwestern Malaysian states of Perlis, Kedah, Penang, and northern Perak and in the southern Thai provinces of Trang and Satun. The usage of Kedah Malay was historically prevalent in southwestern Thailand before being superseded by the Thai language. Enclaves of Kedah Malay can be found in Kawthaung District in Myanmar; Ranong and Krabi in upper southern Thailand; Jaring Halus, Langkat and Aceh in Sumatra, Indonesia and up north in Bangkok, central Thailand, where most of the Kedah Malay speakers are descendants of historical settlers from Kedah.

Sarawak's population is very diverse, comprising many races and ethnic groups. Sarawak has more than 40 sub-ethnic groups, each with its own distinct language, culture and lifestyle. This makes Sarawak demography very distinct and unique compared to its Peninsular counterpart. However, it largely mirrors to other territories in Borneo - Sabah, Brunei and Kalimantan.

This article explains the phonology of Malay and Indonesian based on the pronunciation of Standard Malay, which is the official language of Brunei, Singapore and Malaysia, and Indonesian, which is the official language of Indonesia and a working language in Timor Leste. There are two main standards for Malay pronunciation, the Johor-Riau standard, used in Brunei and Malaysia, and the Baku, used in Indonesia and Singapore.

Negeri Sembilan Malay is an Austronesian language spoken mainly in the Malaysian state of Negeri Sembilan, including Alor Gajah and parts of Jasin District in northern Malacca, and parts of Segamat District in the northernmost part of Johor. The language is spoken by the descendants of Minangkabau settlers from Sumatra, who have migrated to Negeri Sembilan since as early as the 14th century. It is often considered a variant or dialect of the Minangkabau language; lexical and phonological studies, however, indicate that it is more closely related to Standard Malay than it is to Minangkabau.

Pahang Malay is a Malayic language spoken in the Malaysian state of Pahang. It is regarded as the dominant Malay dialect spoken along the vast riverine systems of Pahang, but co-exists with other Malay dialects traditionally spoken in the state. Along the coastline of Pahang, Terengganu Malay is spoken in a narrow strip of sometimes discontiguous fishing villages and towns. Another dialect spoken in Tioman island is a distinct Malay variant and most closely related to Riau Archipelago Malay subdialect spoken in Natuna and Anambas islands in the South China Sea, together forming a dialect continuum between the Bornean Malay and the Mainland Peninsular/Sumatran Malay.

Perak Malay is one of the Malay dialects spoken within the state of Perak, Malaysia. Although it is neither the official language nor the standard dialect in the whole state of Perak, its existence which co-exists with other major dialects in the state of Perak still plays an important role in maintaining the identity of Perak. In spite of the fact that there are five main dialects traditionally spoken in Perak, only one of which is intended by the name "Perak Malay". There are subtle phonetic, syntactic and lexical distinctions from other major Malay dialects. Perak Malay can be divided into two sub-dialects, Kuala Kangsar and Perak Tengah, named after the daerah (districts) where they are predominantly spoken.

Pontianak Malay is a Malayan language spoken in Pontianak, Indonesia and the surrounding area.

Larissa Ping Liew is a Malaysian model, fashion blogger and beauty pageant titleholder, who was crowned Miss World Malaysia 2018. She represented Malaysia at Miss World 2018 pageant, where she placed in the Top 30.

<span class="mw-page-title-main">James T. Collins</span> American linguist

James T. Collins is an American linguist who works on comparative linguistics, lexicography, and sociolinguistics. Collins specializes primarily in Austronesian languages.

Reman Malay, also known by several names such as Patani, Baling, Grik and Tukugho, is a Malayic language spoken in the states of Kedah and Perak in northern Peninsular Malaysia. In the state of Kedah it is spoken in the districts of Baling, Padang Terap, Sik and Yan while in Perak it is spoken in Hulu Perak but also in some areas within Kerian and Larut, Matang and Selama districts, especially in the towns of Batu Kurau and Bukit Gantang. Despite being located within these two states, Reman Malay is not closely related to neighbouring Kedahan and Perakian varieties but instead more closely related or an offshoot of Kelantan-Patani Malay.

References

  1. "Sarawak, a land of many tongues". theborneopost.com. Borneo Post. 23 December 2010. Retrieved 14 January 2020.
  2. 1 2 Nabilah Bolhassan (2019). "Dialek Melayu Sarawak dan Bahasa Melayui Baku:Satu Kajian Perbandingan". Malaysian Journal of Social Science (in Malay). 4: 12–14 via KUIM.
  3. Nabilah Bolhasan (2019). "Dialek Melayu Sarawak dan Bahasa Melayu Baku:Satu Kajian Perbandingan". Malaysian Journal of Social Science (in Malay). 4: 14–18 via KUIM.
  4. The Sound of the Sarawak Malay language / dialect (UDHR, Numbers, Greetings, Words & Sample Text), archived from the original on 2021-12-21, retrieved 2021-07-31
  5. "Personal Pronouns in Melayu Sarawak". Borneo Dictionary. Retrieved 2021-07-31.
  6. Daftar kata dialek Melayu Sarawak : dialek Melayu Sarawak-bahasa Malaysia, bahasa Malaysia-dialek Melayu (in Malay) (2 ed.). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. 1998. ISBN   9836263241.
  7. In Indonesian Language: Kelapa means "coconut", Niyur means "coconut tree".
  8. Collin Jerome; Ting Su Hie; Ahmad Junaidi Ahmad Hadzmy; Humaira Raslie (Mar 13, 2023). Accessing News in the Digital Era: The Case of Sarawak, Malaysia. 5th Kuala Lumpur International Conference on Education, Economics and Technology. Kuala Lumpur. p. 23-4.