This article needs additional citations for verification .(January 2012) |
Sarawak Malay | |
---|---|
Kelakar Sarawak | |
Native to | Sarawak |
Native speakers | (undated figure of 900,000–1,200,000[ citation needed ]) |
Austronesian
| |
Dialects |
|
Language codes | |
ISO 639-3 | (covered by zlm) |
zlm-sar | |
Glottolog | sara1351 |
Sarawak Malay (Standard Malay: Bahasa Melayu Sarawak or Bahasa Sarawak, Jawi: بهاس ملايو سراوق, Sarawak Malay: Kelakar Sarawak) is a Malayic language native to the State of Sarawak. It is a common language used by natives of Sarawak [1] and also as the important mother tongue for the Sarawakian Malay people.
This Malay variant is related to Bruneian Malay. The Sarawakian Malay language also bears strong similarities with the West Kalimantan Malay language around Sanggau, Sintang and Sekadau in the northern part of the West Kalimantan province of Indonesia.
According to Asmah Haji Omar (1993), Sarawak Malay can be divided into three dialects which are: [2]
Sarawak Malay has features that are not found in Standard Malay, of which some of them are closer to colloquial Indonesian: [2]
Sarawak Malay has a rich vocabulary of which many words, while also found in Standard Malay, have completely different meanings. [3]
Word | Meaning in Sarawak Malay | Meaning in Standard Malay |
---|---|---|
agak | 'to meet' | 'to guess' |
kelakar | 'to talk' | 'funny' |
tangga | 'to look' | 'stairs' |
tikam | 'to throw' | 'to stab' |
tetak | 'to laugh' | 'to cut' |
marak | 'to waste' | 'to refract' |
The numbers of Sarawak Malay differ a bit from their Standard Malay counterparts. [4]
Sarawak Malay | Standard Malay | English translation |
---|---|---|
satu | satu | 'one' |
duak | dua | 'two' |
tiga | tiga | 'three' |
empat | empat | 'four' |
limak | lima | 'five' |
nam | enam | 'six' |
tujoh | tujuh | 'seven' |
lapan | lapan | 'eight' |
semilan | sembilan | 'nine' |
sepuloh | sepuluh | 'ten' |
The pronouns too differ quite significantly, [5] with 1st and 2nd personal pronouns (both singular and plural) are both derived from 1st person plural pronouns (kami and kita in Standard Malay).
Sarawak Malay | Standard Malay | English translation |
---|---|---|
kamek | saya / aku | 'I' / 'me' |
kamek empun | saya / aku punya | 'my' / 'mine' |
kamek orang | kita/kami | 'we' |
kitak | kau / kamu / awak | 'you' (informal, singular) |
kitak empun | kau / kamu / awak punya | 'your' / 'yours' |
kitak orang | kamu / awak semua | 'you' (plural) |
nya | dia | 'he' / 'she' / 'it' |
nya empun | dia punya | 'his' / 'her' / 'hers' |
sidak nya empun | mereka punya | 'theirs' |
sidak nya kedirik | mereka sendiri | 'themselves' |
Below is a non-exhaustive list of lexical differences between Standard Malay and Sarawak Malay. [6] [7]
Standard Malay | Sarawak Malay | English translation |
---|---|---|
baring | gurin | 'to lie down' |
bodoh | paloi | 'stupid' |
berlari | berekot | 'to run' |
garang | gaok | 'angry' |
hijau | gadong / ijo | 'green' (colour) |
kapal terbang | belon | 'aeroplane' |
kecil | kecik / salus | 'small' |
juga | juak | 'also' |
sombong | lawa | 'arrogant' |
kenapa | kenak | 'why' |
kenyang | kedak | 'full' (eating) |
mahu | maok | 'to want' |
merah jambu | kalas | 'pink' |
sekarang / kini | kinek | 'now' |
singgah | berambeh | 'to go to' |
tembikai | semangka | 'watermelon' |
tak / tidak | si / sik | 'negative marker' |
tipu | bulak | 'to lie' |
ya / haah | aok | 'yes' |
lihat / tengok | tangga | 'to see' |
berkira | cokot | 'picky' |
Many of the words used in Sarawak Malay nowadays were borrowed from many languages such as English. Some English words that have been borrowed and have undergone significant pronunciation changes are as follows:
English loanword | Original English form |
---|---|
eksen | 'action' |
bol | 'ball' |
kaler | 'colour' |
kapet | 'carpet' |
pancet | 'punctured' |
henpon | 'handphone' |
moto | 'motor' |
prempan | 'frying pan' |
uren | 'orange' |
raun | 'round' |
The word formation rules of Sarawak Malay are very different from those of the standard Malay language. Without prior exposure, most West Malaysians have trouble following Sarawakian conversations. Sabahan is also different from Sarawak Malay, however they do share some lexicon, such as the word Bah, which is used to stress a sentence. E.g.: Don't do like that - "Iboh polah kedak ya bah." It is similar in use to "lah" in Singlish and in West Malaysia. E.g.: Don't do like that 'lah'. Some words in Sarawakian Malay have a similar pronunciation of ai as ei, as in some districts of Perak: serai > serei, kedai > kedei. Some Sarawakian Malay verbs have a final glottal stop after a vowel or in place of final /r/: kena > kenak, air > aik, beri > berik. like in the Aboriginal Malay languages of West Malaysia.
Many words in Sarawak Malay have diverged from their original pronunciations and some are totally different. Some examples include:
English | Standard Malay | Sarawak Malay [8] |
---|---|---|
sweeping | menyapu | nyapu |
coconut | kelapa / nyiur | nyior [9] |
more | lagi | lagik / agik / gik |
road | jalan raya | jeraya |
clever | pandai | pandei |
teach | mengajar | ngaja |
yes | ya | aok |
cat | kucing | pusak |
dog | anjing / asu (less used) | asuk |
chicken | ayam / manuk (archaic) | manok |
knife | pisau | ladin (Malay/Melanau) dandin / pisok |
Contemporary usage of Sarawak Malay includes contemporary Malay words or incorporated from other languages, spoken by the urban speech community, which may not be familiar to the older generation. E.g.: SMS language. E.g.:
English | Sarawak Malay | SMS Text |
---|---|---|
you | kitak | ktk |
me | kamek | kmk |
no | sik | x |
message | mesej | msg |
nothing | sikda | xda |
why | kenak | knk |
TVS, a regional television broadcaster serving Sarawak from the state government-owned Sarawak Media Group has programming tailored in the language. [10]
Malay is an Austronesian language that is an official language of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore, and that is also spoken in East Timor and parts of Thailand. Altogether, it is spoken by 290 million people across Maritime Southeast Asia.
The Iban language is spoken by the Iban, one of the Dayak ethnic groups, who live in Brunei, the Indonesian province of West Kalimantan and in the Malaysian state of Sarawak. It belongs to the Malayic subgroup, a Malayo-Polynesian branch of the Austronesian language family.
Manado Malay, or simply the Manado language, is a creole language spoken in Manado, the capital of North Sulawesi province in Indonesia, and the surrounding area. The local name of the language is bahasa Manado, and the name Minahasa Malay is also used, after the main ethnic group speaking the language. Since Manado Malay is used primarily for spoken communication, there is no standard orthography.
Dewan Bahasa dan Pustaka, abbreviated DBP, is the government body responsible for coordinating the use of the Malay language and Malay-language literature in Malaysia.
Malaysian Malay or Malaysian —endonymically within Malaysia as Standard Malay or simply Malay — is a standardized form of the Malay language used in Malaysia and also used in Brunei and Singapore. Malaysian Malay is standardized from the Johore-Riau dialect of Malay, particularly a branch spoken in the state of Johore south of the Malay Peninsula. It is spoken by much of the Malaysian population, although most learn a vernacular Malay dialect or another native language first.
Indonesian and Malaysian Malay are two standardised varieties of the Malay language, the former used officially in Indonesia and the latter in Brunei, Malaysia and Singapore. Both varieties are generally mutually intelligible, yet there are noticeable differences in spelling, grammar, pronunciation and vocabulary, as well as the predominant source of loanwords. The differences can range from those mutually unintelligible with one another, to those having a closer familial resemblance. The regionalised and localised varieties of Malay can become a catalyst for intercultural conflict, especially in higher education.
Kelantan-Pattani Malay is an Austronesian language of the Malayic subfamily spoken in the Malaysian state of Kelantan, as well as in Besut and Setiu districts of Terengganu state and the Perhentian Islands, and in the southernmost provinces of Thailand. It is the primary spoken language of Thai Malays and used as a lingua franca by ethnic Southern Thais in rural areas, Muslim and non-Muslim and the Sam-Sam, a mostly Thai-speaking population of mixed Malay and Thai ancestry.
Kuching Division is one of the twelve administrative divisions in Sarawak, Malaysia. Formerly part of what was called the "First Division", it is the center and the starting point of modern Sarawak. Kuching Division has a total area of 4,559.5 square kilometres.
Bahasa Rojak or Rojak language is a Malaysian pidgin formed by code-switching among two or more of the many languages of Malaysia. Bahasa means "language", while rojak means "mixture" in Malay, and is a local food of the same name.
Jambi Malay, is a Malayic language primarily spoken by the Jambi Malay people in Jambi, Indonesia, but also spoken by migrants who have settled in Jambi. Jambi Malay is considered as a dialect of the Malay language that is mainly spoken in Jambi, but it is also used in the southern part of Riau and the northern part of South Sumatra. In Jambi, Jambi Malay has eight dialects, including the Tanjung Jabung dialect, Jambi City dialect, Muaro Jambi dialect, Batanghari dialect, Tebo dialect, Bungo dialect, Sarolangun dialect, and Merangin dialect. Jambi Malay is used as a lingua franca and for interaction among the various ethnic groups in Jambi. The differences between each dialect in Jambi Malay range from about 51 to 80 percent.
Rosli Dhobi also Rosli Dhoby, was a Sarawakian nationalist from Sibu of mixed Malay-Melanau descent during the British crown colony era in that state.
Kedah Malay or Kedahan or as it is known in Thailand, Syburi Malay is a Malayic language mainly spoken in the northwestern Malaysian states of Perlis, Kedah, Penang, and northern Perak and in the southern Thai provinces of Trang and Satun. The usage of Kedah Malay was historically prevalent in southwestern Thailand before being superseded by the Thai language. Enclaves of Kedah Malay can be found in Kawthaung District in Myanmar; Ranong and Krabi in upper southern Thailand; Jaring Halus, Langkat and Aceh in Sumatra, Indonesia and up north in Bangkok, central Thailand, where most of the Kedah Malay speakers are descendants of historical settlers from Kedah.
Sarawak's population is very diverse, comprising many races and ethnic groups. Sarawak has more than 40 sub-ethnic groups, each with its own distinct language, culture and lifestyle. This makes Sarawak demography very distinct and unique compared to its Peninsular counterpart. However, it largely mirrors to other territories in Borneo – Sabah, Brunei and Kalimantan.
This article explains the phonology of Malay and Indonesian based on the pronunciation of Standard Malay, which is the official language of Brunei and Singapore, "Malaysian" of Malaysia, and Indonesian the official language of Indonesia and a working language in Timor Leste. There are two main standards for Malay pronunciation, the Johor-Riau standard, used in Brunei and Malaysia, and the Baku, used in Indonesia and Singapore.
Negeri Sembilan Malay is an Austronesian language spoken mainly in the Malaysian state of Negeri Sembilan, including Alor Gajah and parts of Jasin District in northern Malacca, and parts of Segamat District in the northernmost part of Johor. The language is spoken by the descendants of Minangkabau settlers from Sumatra, who have migrated to Negeri Sembilan since as early as the 14th century. It is often considered a variant or dialect of the Minangkabau language; lexical and phonological studies, however, indicate that it is more closely related to Standard Malay than it is to Minangkabau.
Pahang Malay is a Malayic language spoken in the Malaysian state of Pahang. It is regarded as the dominant Malay dialect spoken along the vast riverine systems of Pahang, but co-exists with other Malay dialects traditionally spoken in the state. Along the coastline of Pahang, Terengganu Malay is spoken in a narrow strip of sometimes discontiguous fishing villages and towns. Another dialect spoken in Tioman island is a distinct Malay variant and most closely related to Riau Archipelago Malay subdialect spoken in Natuna and Anambas islands in the South China Sea, together forming a dialect continuum between the Bornean Malay and the Mainland Peninsular/Sumatran Malay.
Perak Malay is one of the Malay dialects spoken within the state of Perak, Malaysia. Although it is neither the official language nor the standard dialect in the whole state of Perak, its existence which co-exists with other major dialects in the state of Perak still plays an important role in maintaining the identity of Perak. In spite of the fact that there are five main dialects traditionally spoken in Perak, only one of which is intended by the name "Perak Malay". There are subtle phonetic, syntactic and lexical distinctions from other major Malay dialects. Perak Malay can be divided into two sub-dialects, Kuala Kangsar and Perak Tengah, named after the daerah (districts) where they are predominantly spoken.
Pontianak Malay is a Malayan language spoken in Pontianak, Indonesia and the surrounding area.
James T. Collins is an American linguist who works on comparative linguistics, lexicography, and sociolinguistics. Collins specializes primarily in Austronesian languages.
Reman Malay, also known by several names such as Patani, Baling, Grik and Tukugho, is a Malayic language spoken in the states of Kedah and Perak in northern Peninsular Malaysia. In the state of Kedah it is spoken in the districts of Baling, Padang Terap, Sik and Yan while in Perak it is spoken in Hulu Perak but also in some areas within Kerian and Larut, Matang and Selama districts, especially in the towns of Batu Kurau and Bukit Gantang. Despite being located within these two states, Reman Malay is not closely related to neighbouring Kedahan and Perakian varieties but instead more closely related or an offshoot of Kelantan-Patani Malay.