Manually Coded Malay

Last updated

Kod Tangan Bahasa Malaysia (KTBM), or Manually Coded Malay, is a signed form of the Malay language recognized by the government in Malaysia and the Malaysian Ministry of Education. It aids teachers in teaching the Malay language to deaf students in formal education settings. It is not a language but a manually coded form of Malay. It was adapted from American Sign Language (or Manually Coded English), with the addition of some local signs, plus grammatical signs to represent Malay affixation of nouns and verbs. It is used in Deaf schools to teach the Malay language. [1]

The official Malaysian Sign Language, known as Bahasa Isyarat Malaysia, is the official sign language the Malaysian government recognizes to communicate with the deaf community, including on official broadcasts. It is a language in its own right and not a manual coding of the Malay language like KTBM. It has been found that Malaysian Sign Language is more effective teaching students than Manually Coded Malay. [2]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Indonesian language</span> Official language of Indonesia

Indonesian is the official and national language of Indonesia. It is a standardized variety of Malay, an Austronesian language that has been used as a lingua franca in the multilingual Indonesian archipelago for centuries. With over 280 million inhabitants, Indonesia ranks as the fourth most populous nation globally. According to the 2020 census, over 97% of Indonesians are fluent in Indonesian, making it the largest language by number of speakers in Southeast Asia and one of the most widely spoken languages in the world. Indonesian vocabulary has been influenced by various regional languages such as Javanese, Sundanese, Minangkabau, Balinese, Banjarese, and Buginese, as well as by foreign languages such as Arabic, Dutch, Portuguese, and English. Many borrowed words have been adapted to fit the phonetic and grammatical rules of Indonesian, enriching the language and reflecting Indonesia's diverse linguistic heritage.

<span class="mw-page-title-main">Malay language</span> Austronesian language of Southeast Asia

Malay is an Austronesian language that is an official language of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore, and that is also spoken in East Timor and parts of Thailand. Altogether, it is spoken by 290 million people across Maritime Southeast Asia.

Education in Malaysia is overseen by the Ministry of Education. Although education is the responsibility of the Federal Government, each state and federal territory has an Education Department to co-ordinate educational matters in its territory. The main legislation governing education is the Education Act 1996.

<span class="mw-page-title-main">Jawi script</span> Arabic alphabet used in Southeast Asia

Jawi is a writing system used for writing several languages of Southeast Asia, such as Acehnese, Magindanawn, Malay, Mëranaw, Minangkabau, Tausūg, and Ternate. Jawi is based on the Arabic script, consisting of all 31 original Arabic letters, six letters constructed to fit phonemes native to Malay, and one additional phoneme used in foreign loanwords, but not found in Classical Arabic, which are ca, nga, pa, ga, va, and nya.

Signing Exact English is a system of manual communication that strives to be an exact representation of English language vocabulary and grammar. It is one of a number of such systems in use in English-speaking countries. It is related to Seeing Essential English (SEE-I), a manual sign system created in 1945, based on the morphemes of English words. SEE-II models much of its sign vocabulary from American Sign Language (ASL), but modifies the handshapes used in ASL in order to use the handshape of the first letter of the corresponding English word.

Penang Sign Language was developed in Malaysia by deaf children, outside the classroom, when oralism was predominant. It is now mainly used by older people, although many younger people can understand it.

Malaysian Sign Language is the principal language of the deaf community of Malaysia. It is also the official sign language used by the Malaysian government to communicate with the deaf community and was officially recognised by the Malaysian government in 2008 as a means to officially communicate with and among the deaf, particularly on official broadcasts and announcements. BIM has many dialects, differing from state to state.

<span class="mw-page-title-main">Malaysian Malay</span> Official language of Malaysia

Malaysian Malay or Malaysian —endonymically within Malaysia as Standard Malay or simply Malay — is a standardized form of the Malay language used in Malaysia and also used in Brunei and Singapore. Malaysian Malay is standardized from the Johore-Riau dialect of Malay, particularly a branch spoken in the state of Johore south of the Malay Peninsula. It is spoken by much of the Malaysian population, although most learn a vernacular Malay dialect or another native language first.

e-pek@k is a project that facilitates the usage of information and communication technologies to provide the services for the hearing impaired community in Malaysia.

<span class="mw-page-title-main">Sijil Pelajaran Malaysia</span> Malaysian national examination

The Sijil Pelajaran Malaysia (SPM), or the Malaysian Certificate of Education, is a national examination sat for by all fifth-form secondary school students in Malaysia. It is the equivalent of the General Certificate of Secondary Education (GCSE) of England, Wales and Northern Ireland; the Nationals 4/5 of Scotland; and the GCE Ordinary Level of the Commonwealth of Nations. It is the leaving examination of the eleventh grade of schooling.

Kenyan Sign Language is a sign language is used by the deaf community in Kenya and Somalia. It is used by over half of Kenya's estimated 600,000 deaf population. There are some dialect differences between Kisumu, Mombasa and Somalia.

Bahasa Rojak or Rojak language is a Malaysian pidgin formed by code-switching among two or more of the many languages of Malaysia. Bahasa means "language", while rojak means "mixture" in Malay, and is a local food of the same name.

<span class="mw-page-title-main">Ministry of Education (Malaysia)</span> Malaysian ministry responsible for education

The Ministry of Education is a ministry of the Government of Malaysia that is responsible for education system, compulsory education, pre-tertiary education, technical and vocational education and training (TVET), curriculum standard, textbook, standardised test, language policy, translation, selective school, comprehensive school.

Singapore Sign Language, or SgSL, is the native sign language used by the deaf and hard of hearing in Singapore, developed over six decades since the setting up of the first school for the Deaf in 1954. Since Singapore's independence in 1965, the Singapore deaf community has had to adapt to many linguistic changes. Today, the local deaf community recognises Singapore Sign Language (SgSL) as a reflection of Singapore's diverse culture. SgSL is influenced by Shanghainese Sign Language (SSL), American Sign Language (ASL), Signing Exact English (SEE-II) and locally developed signs.

Indonesian Sign Language is any of several related deaf sign languages of Indonesia, at least on the island of Java. It is based on American Sign Language, with local admixture in different cities. Although presented as a coherent language when advocating for recognition by the Indonesian government and use in education, the varieties used in different cities may not be mutually intelligible.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Malaysia</span>

The indigenous languages of Malaysia belong to the Mon-Khmer and Malayo-Polynesian families. The national, or official, language is Malay which is the mother tongue of the majority Malay ethnic group. The main ethnic groups within Malaysia are the Malays, Chinese and Tamils, with many other ethnic groups represented in smaller numbers, each with its own languages. The largest native languages spoken in East Malaysia are the Iban, Dusunic, and Kadazan languages. English is widely understood and spoken within the urban areas of the country; the English language is a compulsory subject in primary and secondary education. It is also the main medium of instruction within most private colleges and private universities. English may take precedence over Malay in certain official contexts as provided for by the National Language Act, especially in the states of Sabah and Sarawak, where it may be the official working language. Furthermore, the law of Malaysia is commonly taught and read in English, as the unwritten laws of Malaysia continue to be partially derived from pre-1957 English common law, which is a legacy of past British colonisation of the constituents forming Malaysia. In addition, authoritative versions of constitutional law and statutory law are continuously available in both Malay and English.

Pengajaran dan Pembelajaran Sains dan Matematik Dalam Bahasa Inggeris is a government policy aimed at improving the command of the English language among pupils at primary and secondary schools in Malaysia. In accordance to this policy, the Science and Mathematics subjects are taught in the English medium as opposed to the Malay medium used before. This policy was introduced in 2003 by the then-Prime Minister of Malaysia, Mahathir Mohamad.

Deaf Education in Kenya is a constantly changing section of the Kenyan education system that is focused on educating deaf, hard-of-hearing, and hearing-impaired Kenyan students. There are many organizations in Kenya made to protect the rights of Deaf Kenyans and promote progress in deaf education. The state of Kenyan deaf education is constantly changing and improving.

<span class="mw-page-title-main">Varieties of American Sign Language</span> Dialects and descendants of American Sign Language

American Sign Language (ASL) developed in the United States, starting as a blend of local sign languages and French Sign Language (FSL). Local varieties have developed in many countries, but there is little research on which should be considered dialects of ASL and which have diverged to the point of being distinct languages.

References

  1. "About: Manually Coded Malay". dbpedia.org. Retrieved 2024-11-15.
  2. Humphries, Tom. "Deaf Children Need Rich Language Input from the Start: Support in Advising Parents". NIH.