Malay trade and creole languages

Last updated

Malay trade and creole languages
Bahasa-bahasa Melayu Dagang dan Kreol
بهاس٢ ملايو داݢڠ دان کريول
Native toSoutheast Asia, South Asia and Australia
Ethnicityvarious
Creole
  • Malay trade and creole languages
Language codes
ISO 639-3
IETF crp-035

In addition to its classical and modern literary form, Malay had various regional dialects established after the rise of the Srivijaya empire in Sumatra, Indonesia. Also, Malay spread through interethnic contact and trade across the south East Asia Archipelago as far as the Philippines. That contact resulted in a lingua franca ("trade language") that was called Bazaar Malay or low Malay and in Malay Melayu Pasar. It is generally believed that Bazaar Malay was a pidgin, influenced by contact among Malay, Hokkien, Portuguese, and Dutch traders.

Contents

Besides the general simplification that occurs with pidgins, the Malay lingua franca had several distinctive characteristics. One was that possessives were formed with punya 'its owner, to have'; another was that plural pronouns were formed with orang 'person'. The only Malayic affixes that remained productive were tər- and bər-.

Other common features:

For example, [2]

Bazaar Malay is used in a limited extent in Singapore and Malaysia, mostly among the older generation or people with no working knowledge of English. [3] The most important reason that contributed to the decline of Bazaar Malay is that pidgin Malay has creolised and created several new languages. [4] Another reason is due to language shift in both formal and informal contexts, Bazaar Malay in Singapore is gradually being replaced by English, with English and its creole Singlish being the lingua franca among the younger generations. [3]

Baba Malay

Baba Malay
ملايو بابا ڽوڽا
Region Melaka (in Malaysia) and Singapore
Native speakers
2,000 (2014) [5]
Malay-based creole
Language codes
ISO 639-3 mbf
Glottolog baba1267
ELP Baba Malay

Baba Malay is spoken by the Peranakans in Melaka (in Malaysia) and Singapore. A typical contact language between Hokkien male settlers and local Malay women, it has "more Hokkien grammar and more Malay lexicon". [5] As of 2014, there are 1,000 speakers in Malaysia and another 1,000 in Singapore. [5] It is mostly spoken among the older populations. [6] In 1986, Pakir estimated there were 5,000 speakers in Singapore. [5] A Baba Indonesian variant is also spoken in East Java.

Example (spoken in Melaka-Singapore): [7]

Baba Indonesian

Baba Indonesian
Peranakan Indonesian
Bahasa Indonesia Peranakan
Basa Peranakan
بهاس ڤرانقن
Region East Java, Central Java. West Java, North Sumatra, West Kalimantan, and other pocket communities in Indonesia
Ethnicity
Native speakers
(20,000 cited 1981) [8]
Malay-based creole
Language codes
ISO 639-3 pea
Glottolog pera1256

A kind of Baba Malay, locally called Peranakan from the ethnonym, is spoken among Chinese-Indonesian living in various regions of Indonesia, most visibly in Surabaya and Medan. It is a mixture of three languages: Indonesian (national language), a local languages and Chinese elements (ancestry/ethnic language, particularly for certain jargon or glossary such as family relations, business and commerce, and culinary fields). The most famous variety is found in East Java, especially in Surabaya and surrounding areas, called Basa Suroboyoan (Surabayan language), with a strong emphasis of low Javanese (ngoko Javanese) and informal tone, which is not only spoken by Chinese-Indonesian in Surabaya, but also by non-Chinese-Indonesians as well when conversing with the former.

Example (spoken in Surabaya):

Apart from East Javan Chinese-Indonesian, other Chinese-Indonesians tend to speak the language varieties of the places in which they live, such as the Central Javan Chinese-Indonesian can speak with formal/high Javanese (krama Javanese) when necessary, while in daily conversation they will use Indonesia-Javanese-Chinese pidgin. West Javan Chinese-Indonesian tend to mix Sundanese in their vocabulary, and Medan (North Sumatran) Chinese-Indonesian have more Hokkien words mixed in.

Betawi Malay

Betawi, also known as Betawi Malay, Jakartan Malay, or Batavian Malay is the spoken language of the Betawi people in Jakarta, Indonesia. It is the native language of perhaps 5 million people; a precise number is difficult to determine due to the vague use of the name.
Betawi Malay is a popular informal language in contemporary Indonesia, used as the base of Indonesian slang and commonly spoken in Jakarta TV soap operas and some animated cartoons (e.g. Adit Sopo Jarwo ). [9] The name "Betawi" stems from Batavia, the official name of Jakarta during the era of the Dutch East Indies. Colloquial Jakarta Indonesian, a vernacular form of Indonesian that has spread from Jakarta into large areas of Java and replaced existing Malay dialects, has its roots in Betawi Malay. According to Uri Tadmor, there is no clear border distinguishing Colloquial Jakarta Indonesian from Betawi Malay. [10]

Malaccan Creole Malay

The Malay Chetty creole language (also known as Malaccan Creole Malay, Malacca Malay Creole [11] and Chitties/Chetties Malay) is a Malay-based creole spoken by the Chetties, a distinctive group of Tamil people found mainly in Malacca in Malaysia and Singapore, who are also known as the "Indian Peranakans" and have adopted Chinese and Malay cultural practices whilst also retaining their Hindu heritage. [12]

Sri Lanka Malay

Sri Lankan Malay (also known as Sri Lankan Creole Malay, Bahasa Melayu, Ja basawa and Java mozhi) is a creole language spoken in Sri Lanka, formed as a mixture of Sinhala and Shonam (Sri Lankan Muslim Tamil), with Malay being the major lexifier. [13] It is traditionally spoken by the Sri Lankan Malays and among some Sinhalese in Hambantota. [14] Today, the number of speakers of the language have dwindled considerably but it has continued to be spoken notably in the Hambantota District of Southern Sri Lanka, which has traditionally been home to many Sri Lankan Malays.

Singapore Bazaar Malay

Singapore Bazaar Malay, also known as Bazaar Malay, Pasar Malay, or Market Malay, is a Malay-lexified pidgin, which is spoken in Singapore. [3] Tamil and Hokkien contributed to the development of Bazaar Malay, with Hokkien being the dominant substrate language of Bazaar Malay, with Malay being the lexifier language. [15] However, there are many input languages spoken by immigrants that also contributed to the development of Bazaar Malay, including languages spoken by Malays, Chinese, Indians, Eurasians, and Europeans. Singapore Bazaar Malay emerged along with the opening of Singapore's free trade port in 1819, to overcome barriers in communication and business transactions. Since Singapore has only four official languages (English, Mandarin, Malay, and Tamil), Singapore Bazaar Malay not only is a lingua franca in interethnic communication, it is also used in intra-group communication. Singapore Bazaar Malay is mostly spoken by elders and middle-aged workers today, but its language status is declining due to education policies and language campaigns with less than 10,000 speakers. [3]

Sabah Malay

Sabah Malay
Region Sabah, Sulu Archipelago, Labuan, North Kalimantan, south Palawan
Native speakers
[16]
3 million L2 speakers (2013) [17]
Malay–based pidgin
Language codes
ISO 639-3 msi
Glottolog saba1263

A pidginised variant of standard Malay, Sabah Malay is a local trade language. [18] There are a large number of native speakers in urban areas, mainly children who have a second native language. There are also some speakers in the southernmost parts of the Philippines, particularly in the Sulu Archipelago as a trade language, also spoken in south Palawan. There are loanwords from Tausug,Sama-Bajau languages, Chabacano, and native languages of Sabah & North Kalimantan.

Makassar Malay

Makassar Malay
Native to Indonesia
Region Makassar, South Sulawesi
Native speakers
None [19]
Second language: 1.9 million (2000)
Language codes
ISO 639-3 mfp
Glottolog maka1305

Makassar Malay is a creole-based mixed language, which is built of Bazaar Malay lexicon, Makassarese inflections, and mixed Malay/Makassarese syntax. [20] [21]

It is now widely spoken as the first language in Makassar City and its surrounding areas, especially those who were born after 1980's. It has widely spread to the entire region in southern part of Sulawesi island, including in the provinces of Sulawesi Selatan, Sulawesi Tenggara, and Sulawesi Barat as regional lingua franca or as second language due to contact or doing business with people from Makassar City.

Makassar Malay used as a default dialect or neutral language when communicating with people from other tribes or ethnicities whom do not share the same local language to the native local speakers in those three provinces. It appears that Makassar Malay also used as the first language of younger generation who live in the cities or regencies' capital across those three provinces.

Furthermore, apart from those three provinces in the southern part of Sulawesi island, Makassar Malay also used by people in some parts of Sulawesi Tengah Province, especially when communicating with people from those three provinces. It can also be used when communicating with people from other people from other provinces in Eastern Indonesia and in the province of Kalimantan Timur. [22]

Balinese Malay

Balinese Malay
Omong Kampungالماليزية الباليةᬒᬁᬢᬶᬬᬂ
Native to Indonesia
Region Bali especially in Jembrana
Ethnicity
Native speakers
25,000 (2000 census) [23]
Malay-Balinese-Based Creole language
Latin script
Jawi script
Balinese script
Language codes
ISO 639-3 mhp
Glottolog bali1279

Balinese Malay is a dialect of Malay spoken in the island of Bali. It is also known as Omong Kampung ("village speak") by its speakers. Balinese Malay is the primary language of ethnic Malay who live in the northwestern part of the island, mainly in the districts of Melaya and Negara, Jembrana Regency. [24] The current language status is threatened. [25]

Broome Pearling Lugger Pidgin

Broome Pearling Lugger Pidgin is a pidgin that sprang up in Broome, Western Australia in the early 20th century to facilitate communication between the various groups working in the pearling industry there—Japanese, Malays, Torres Strait Islanders, Koepangers, Hakka Chinese, Filipinos, Sri Lankans of Sinhalese and Tamil descent, a small number of Koreans, and local Indigenous Australians, [26] mainly of the Bardi people but also Nyulnyul, Jabirr Jabirr, Jukun, Yawuru and Karajarri people. The name derives from the boats used for pearling, known as pearling luggers.

Chirikurok-kaahokurok-kaapekekriki.
English: "three o'clock"Japanese: "or"English: "four o'clock"Japanese: "or"Malay: "go"English: "creek"
"We will enter the creek at three or four o'clock."

Eastern Indonesian Malay

The creoles of eastern Indonesia [27] appear to have formed as Malays, using lingua franca Malay, established their monopoly on the spice trade before the European colonial era. They have a number of features in common:

For example, [2]

Bacan (next) is perhaps the most archaic, and appears to be closely related to Brunei Malay (which is still a creole).

There is a loss of diphthongs:

There are many affixes that the pronunciation is simplified:

For example:

The loss of middle "ə" and "h" in the last end of words:

Alor Malay

Alor Malay is spoken in the Alor archipelago. Speakers perceive Alor Malay to be a different register of standard Indonesian, but both of these are prestige varieties of the archipelago. Many people are able to understand standard Indonesian, but cannot speak it fluently and choose to use Alor Malay on a daily basis. [28]

Alor Malay is based on Kupang Malay; however, Alor Malay differs significantly from Kupang Malay, especially in its pronouns. [29]

Ambonese Malay

Ambonese Malay or simply Ambonese is a Malay-based creole language spoken on Ambon Island in the Maluku Islands of Eastern Indonesia. It was first brought by traders from Western Indonesia, then developed when the Dutch Empire colonised the Maluku Islands and was used as a tool by missionaries in Eastern Indonesia. Malay has been taught in schools and churches in Ambon, and because of this it has become a lingua franca in Ambon and its surroundings.

Bacanese Malay

Bacanese Malay is a Malayic isolect spoken in Bacan Island and its surroundings, south of Halmahera, North Maluku. Bacanese Malay is considered rather different from other Malay-derived languages in eastern Indonesia because of its archaic lexicon and being rather close to its sister languages in Borneo such as Banjarese and Brunei Malay. It was also used as a supplementary language in the reconstruction of Proto-Malayic. [30]

Bandanese Malay

Bandanese Malay
Banda Malay
Native to Indonesia
Region Banda Islands
Native speakers
3,700 (2000) [31]
Malay-based creole
  • East Indonesian
    • Bandanese Malay
Language codes
ISO 639-3 bpq
Glottolog band1353

Bandanese Malay is a distinct variant of Moluccan Malay, spoken in Banda Islands, Maluku. Significantly different from Ambonese Malay and for Ambonese, Bandanese Malay tends to be perceived as sounding funny due to its unique features.

Example :

Dili Malay

Dili Malay is a variety of trade Malay spoken in Dili, Timor Leste especially in the Kampung Alor area. [32] According to experts, before becoming the mother tongue of a number of its speakers, this language was originally a pidgin language (Bloomfield, 1933; Hall, 1966). Then, in its development, this pidgin language became a creole language which was used in wider social interactions in society (Todd, 1974:50). [33] Due to the long historical presence of the Portuguese in East Timor, several Dili Malay loanwords originate from Portuguese and Tetum, with little influences from other native languages.

Gorap

Gorap
Native to Indonesia
Region Morotai Island, central Halmahera
Native speakers
(1,000 cited 1992) [34]
Malay-based creole
  • East Indonesian
    • Gorap
Language codes
ISO 639-3 goq
Glottolog gora1261
ELP Gorap

Gorap is lexically 85% Malay, but has many Ternate words as well, and word order differs from both Austronesian and Halmahera languages. Children no longer acquire the language.

Kupang Malay

Kupang Malay is a Malay-based creole language spoken in Kupang, East Nusa Tenggara, which is on the west end of Timor Island. Kupang Malay is presently used as a lingua franca for inter-ethnic communication, and it also has native speakers. [35]

Manado Malay

Manado Malay, or simply the Manado language, is a creole language spoken in Manado, the capital of North Sulawesi province in Indonesia, and the surrounding area. The local name of the language is bahasa Manado, and the name Minahasa Malay is also used, [36] after the main ethnic group speaking the language. Since Manado Malay is used primarily for spoken communication, there is no standard orthography.
Manado Malay differs from standard Malay in having numerous Portuguese, Dutch, Spanish, and Ternate loan words, as well as having traits such as its use of kita as a first person singular pronoun, rather than as a first person inclusive plural pronoun. It is derived from North Moluccan Malay (Ternate Malay), which can be evidenced by the number of Ternate loanwords in its lexicon. [37] For example, the pronouns ngana ('you', singular) and ngoni ('you', plural) are of Ternate–Tidore origin. [38] Manado Malay has been displacing the indigenous languages of the area. [39]

Ternate / North Moluccan Malay

North Moluccan Malay (also known as Ternate Malay) is a Malay-based creole language spoken on Ternate, Tidore, Halmahera, and Sula Islands, North Maluku for intergroup communications. The local name of the language is Bahasa Pasar, and the name Ternate Malay is also used, after the main ethnic group speaking the language. Since North Moluccan Malay is used primarily for spoken communication, there is no standardized orthography.

Papuan/Irian Malay

Papuan Malay or Irian Malay is a Malay-based creole language spoken in the Indonesian part of New Guinea. It emerged as a contact language among tribes in Indonesian New Guinea (now Papua, Central Papua, Highland Papua, South Papua, West Papua, and Southwest Papua) for trading and daily communication. Nowadays, it has a growing number of native speakers. More recently, the vernacular of Indonesian Papuans has been influenced by Standard Indonesian, the national standard dialect. It is spoken in Indonesian New Guinea alongside 274 other languages [40] and functions as a lingua franca.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Malay language</span> Austronesian language of Southeast Asia

Malay is an Austronesian language that is an official language of Brunei, Malaysia, Singapore, and is the basis for Indonesian, the official language of Indonesia. It is also spoken in East Timor and parts of Thailand. Altogether, it is spoken by 290 million people across Maritime Southeast Asia.

<span class="mw-page-title-main">Minangkabau language</span> Austronesian language, spoken by the Minangkabau of West Sumatra

Minangkabau is an Austronesian language spoken by the Minangkabau of West Sumatra, the western part of Riau, South Aceh Regency, the northern part of Bengkulu and Jambi, also in several cities throughout Indonesia by migrated Minangkabau. The language is also a lingua franca along the western coastal region of the province of North Sumatra, and is even used in parts of Aceh, where the language is called Aneuk Jamee.

Manado Malay, or simply the Manado language, is a creole language spoken in Manado, the capital of North Sulawesi province in Indonesia, and the surrounding area. The local name of the language is bahasa Manado, and the name Minahasa Malay is also used, after the main ethnic group speaking the language. Since Manado Malay is used primarily for spoken communication, there is no standard orthography.

Mongondow, or Bolaang Mongondow, is one of the Philippine languages spoken in Bolaang Mongondow Regency and neighbouring regencies of North Sulawesi (Celebes) and Gorontalo Provinces, Indonesia. With more than 200,000 speakers, it is the major language of the regency. Historically, it served as the official language of the Bolaang Mongondow Kingdom.

<span class="mw-page-title-main">Betawi people</span> Ethnic group in Indonesia

Betawi people or Batavians, are an Austronesian ethnic group native to the city of Jakarta and its immediate outskirts, as such often described as the native inhabitants of the city. They are the descendants of the people who inhabited Batavia from the 17th century onwards.

<span class="mw-page-title-main">Mardijker Creole</span> Extinct Portuguese-based creole of Jakarta

Mardijker is an extinct Portuguese-based creole of Jakarta. It was the native tongue of the Mardijker people. The language was introduced with the establishment of the Dutch settlement of Batavia ; the Dutch brought in slaves from the colonies they had recently acquired from the Portuguese, and the slaves' Portuguese creole became the lingua franca of the new city. The name is Dutch for "freeman", as the slaves were freed soon after their settlement. The language was replaced by Betawi creole Malay in Batavia by the end of the 18th century, as the Mardijker intermarried and lost their distinct identity. However, around 1670 a group of 150 were moved to what is now the village and suburb of Tugu, where they retained their language, there known as Papiá, until the 1940s.

Petjo, also known as Petjoh, Petjok, Pecok, Petjoek is a Dutch-based creole language that originated among the Indos, people of mixed Dutch and Indonesian ancestry in the former Dutch East Indies. The language has influences from Dutch and then depending on the region Javanese, Malay, Sundanese and Betawi. Its speakers presently live mostly in Indonesia and the Netherlands. The language is expected to become gradually extinct by the end of the 21st century, due to Indos' shift toward Indonesian in Indonesia and Dutch in the Netherlands.

Betawi, also known as Betawi Malay, Jakartan Malay, or Batavian Malay is the spoken language of the Betawi people in Jakarta, Indonesia. It is the native language of perhaps 5 million people; a precise number is difficult to determine due to the vague use of the name.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Indonesia</span> Overview of the languages spoken in Indonesia

More than 700 living languages are spoken in Indonesia. This figure indicates that Indonesia has about 10% of the world's languages, establishing its reputation as the second most linguistically diverse nation in the world after Papua New Guinea. Most languages belong to the Austronesian language family, while there are over 270 Papuan languages spoken in eastern Indonesia. The language most widely spoken as a native language is Javanese.

Tidore is a language of North Maluku, Indonesia, spoken by the Tidore people. The language is centered on the island of Tidore, but it is also spoken in some areas of the neighbouring Halmahera. A North Halmahera language, it is unlike most languages in Indonesia which belong to the Austronesian language family. Tidore and other North Halmahera languages are perhaps related to languages of the Bird's Head Peninsula, West Papua.

Sri Lankan Malay is a creole language spoken in Sri Lanka, formed as a mixture of Sinhala and Shonam, with Malay being the major lexifier. It is traditionally spoken by the Sri Lankan Malays and among some Sinhalese in Hambantota. Today, the number of speakers of the language have dwindled considerably but it has continued to be spoken notably in the Hambantota District of Southern Sri Lanka, which has traditionally been home to many Sri Lankan Malays.

The Minahasan languages are a subgroup of the Austronesian languages spoken by the Minahasa people in northern Sulawesi, Indonesia. They belong to the Philippine subgroup.

Larantuka Malay is a contact variety of Malay spoken in and around the city of Larantuka on the island of Flores in Indonesia, and in two enclaves: the village of Wure on the island of Adonara and four villages on Konga Bay, about 40 kilometers south of Larantuka on Flores, and serves more generally as a lingua franca on the eastern tip of Flores and nearby islands. There are approximately 23,000 native speakers of Larantuka Malay. Second language speakers of Larantuka Malay are primarily found in and around the city of Larantuka and through the eastern part of Flores island, as well as the nearby islands of Adonara, Solor and Lembata (Lomblen), and natively speak Lamaholot or other languages closely related to Lamaholot, which, until recently, were believed to be dialects of Lamaholot.

Ternate is a language of northern Maluku, eastern Indonesia. It is spoken by the Ternate people, who inhabit the island of Ternate, as well as many other areas of the archipelago. It is the dominant indigenous language of North Maluku, historically important as a regional lingua franca. A North Halmahera language, it is unlike most languages of Indonesia which belong to the Austronesian language family.

Kupang Malay is a Malay-based creole language spoken in Kupang, East Nusa Tenggara, which is on the west end of Timor Island. Kupang Malay is presently used as a lingua franca for inter-ethnic communication, and it also has native speakers.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia</span>

Bible translations into the languages of Indonesia and Malaysia have a lot of common history up until the modern era. Apart from the shared Malay language which historically was the lingua franca of the Malay archipelago and forms the basis for the national languages of Indonesia and Malaysia today, portions of the Bible have been translated into a variety of indigenous languages in the region.

Gorap is a creole of Malay predominantly spoken by Bobaneigo ethnic group, indigenous to western and northern regions of the Indonesian island of Halmahera. It shares vocabulary with other Papuan languages and some of languages spoken in Sulawesi, such as Buginese and Cia-Cia. Roughly around 60 out of 200 attested words in this language were indicated sharing vocabulary with those languages.

Bacan Malay or Bacan is a Malayic language spoken on the island of Bacan in North Maluku province, Indonesia, by the minor Bacan ethnic group. It is an anomalous presence in the region, being surrounded by genetically distant Austronesian languages and languages of the unrelated North Halmahera family. Bacan is geographically removed from the Malay heartlands in the western archipelago.

Alor Malay is a Malay-based creole language spoken in the Alor archipelago of Indonesia. Speakers perceive Alor Malay to be a different register of standard Indonesian, but both of these are prestige varieties of the archipelago. Many people are able to understand standard Indonesian, but cannot speak it fluently and choose to use Alor Malay on a daily basis.

References

  1. 1 2 Wurm, Stephen A.; Mühlhäusler, Peter; Darrell T., Tryon, eds. (1996). Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia and the Americas. p. 673.
  2. 1 2 Collins, James T. (1989). "Malay dialect research in Malaysia: the issue of perspective" (PDF). Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 145 (2/3): 235–264. doi:10.1163/22134379-90003253.
  3. 1 2 3 4 "APiCS Online - Survey chapter: Singapore Bazaar Malay". apics-online.info. Retrieved 6 October 2018.
  4. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Vehicular Malay". Glottolog 3.0 . Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  5. 1 2 3 4 Lee, Nala Huiying (2014). A Grammar of Baba Malay with Sociophonetic Considerations (PDF) (Ph.D. thesis). University of Hawai‘i at Mānoa. p. 13, 379. hdl: 10125/101107 . Archived from the original (PDF) on 25 August 2015.
  6. "Malay, Baba". Ethnologue. Retrieved 7 October 2018.
  7. "BABA / PERANAKAN MALAY". The Peranakan Resource Library. Retrieved 12 December 2014.
  8. Peranakan Malay at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  9. Bowden, John. Towards an account of information structure in Colloquial Jakarta Indonesian. Proceedings of the International Workshop on Information Structure of Austronesian Languages, 10 April 2014. Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies. p. 194.
  10. Kozok, Uli (2016), Indonesian Native Speakers – Myth and Reality (PDF), p. 15
  11. "Malaccan Malay Creole". Ethnologue. Retrieved 29 April 2021.
  12. Paulo 2018.
  13. "APiCS Online - Survey chapter: Sri Lankan Malay". apics-online.info. Retrieved 6 October 2018.
  14. de Silva Jayasuriya, Shihan (2002). "Sri Lankan Malay: A Unique Creole" (PDF). NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia. 50: 43–57.
  15. Platt, John; Weber, Heidi (1980). English in Singapore and Malaysia: Status, features, functions. Oxford: Oxford University Press.
  16. Sabah Malay at Ethnologue (17th ed., 2013) Closed Access logo transparent.svg
  17. Sabah Malay at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  18. Hoogervorst, Tom G. (2011). "Some introductory notes on the development and characteristics of Sabah Malay". Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia. 13 (1): 50–77. doi: 10.17510/wjhi.v13i1.9 .
  19. Makassar Malay at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  20. Wurm, Stephen A.; Mühlhäusler, Peter; Darrell T., Tryon, eds. (1996). Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia and the Americas. p. 682.
  21. "Makassarese Malay". Jakarta Field Station of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Retrieved 19 December 2018.
  22. "Malay, Makassar". Ethnologue. Retrieved 7 October 2018.
  23. Balinese Malay at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  24. Bagus, I Gusti Ngurah; Denes, I Made; Laksana, I Ketut Darma; Putrini, Nyoman; Ginarsa, I Ketut (1985). Kamus Melayu Bali-Indonesia (in Indonesian). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa. pp. xi.
  25. "Malay, Balinese". Ethnologue. Retrieved 7 October 2018.
  26. "Australian pearling industry". Britannica Kids. Retrieved 15 February 2022.
  27. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Eastern Indonesia Trade Malay". Glottolog 3.0 . Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  28. Baird, Louise (2008). A grammar of Klon: a non-Austronesian language of Alor, Indonesia. Canberra: Pacific Linguistics.
  29. Klamer, Marion (2014). "The Alor-Pantar languages: Linguistic context, history and typology.". In Klamer, Marian (ed.). Alor Pantar languages: History and Typology. Berlin: Language Sciences Press. pp. 5–53. doi: 10.17169/FUDOCS_document_000000020993 . ISBN   9783944675602.
  30. Adelaar, K. Alexander (1992). Proto Malayic: the reconstruction of its phonology and parts of its lexicon and morphology. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, the Australian National University. doi:10.15144/PL-C119. hdl:1885/145782. ISBN   0858834081.
  31. Bandanese Malay at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  32. "Diusulkan Jadi Bahasa ASEAN, Ini Daftar Negara Yang Pakai Bahasa Melayu". kumparan.com (in Indonesian). 6 April 2022. Retrieved 18 May 2022.
  33. Inyo Yos Fernandez. "Beberapa Catatan Tentang Bahasa Melayu Dili: Studi Awal Mengenai Bahasa Melayu Di Timor Timur". jurnal.ugm.ac.id (in Indonesian). Retrieved 18 May 2022.
  34. Gorap at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  35. Jacob, June; Grimes, Barbara Dix (2006). "Developing a role for Kupang Malay: the contemporary politics of an eastern Indonesian creole". Paper Presented by June Jacob at the Tenth International Conference on Austronesian Linguistics Held in Puerto Princesa, Palawan, Philippines.
  36. Stoel 2007, p. 117.
  37. Allen & Hayami-Allen 2002, p. 21.
  38. Bowden 2005, p. 137.
  39. Henley 1996, p. 86.
  40. Kluge 2014, p. 2.

Works cited

Bibliography