Mukomuko language

Last updated
Mukomuko
Bahaso Mukomuko
Native to Indonesia (Bengkulu)
Region Mukomuko Regency, Bengkulu (Indonesia)
Ethnicity Mukomuko
Native speakers
(26,000 cited 1993) [1]
Dialects
  • Northern Mukomuko
    Southern Mukomuko
Latin (Indonesian alphabet)
Language codes
ISO 639-3 (the codevmo has been merged into min in 2008) [2]
Glottolog muko1237
Mukomuko Language Map.svg
  Areas where Mukomuko language is a majority

The Mukomuko language (bahaso Mukomuko) is a language in the Minangkabau language family spoken by the Mukomuko people, a subgroup of the Minangkabau people living in Mukomuko Regency in northern Bengkulu that borders West Sumatra. [3] In 1993, there were an estimated 26,000 Mukomuko speakers. [1] Mukomuko is closely related to the Minangkabau language and shares similarities with the Pancung Soal dialect, spoken in the southern part of Pesisir Selatan Regency in West Sumatra. [4] [5] The distribution area of this dialect also extends to the northern part of Mukomuko Regency. Geographically, Mukomuko is situated on the border between Bengkulu and West Sumatra, which fosters interaction between the people of Mukomuko and the Minangkabau. This proximity results in a culturally rich environment, representing the convergence of two or more cultures. [6]

Contents

The native inhabitants of northern Mukomuko are the Minangkabau people. Traditionally, culturally, and linguistically, they are closely related to the Pesisir Selatan of West Sumatra. In the past, the Mukomuko region was part of the Pesisir Selatan diaspora of the Minangkabau. In addition to the Minangkabau, the southern part of Mukomuko regency is inhabited by the Pekal people. The Mukomuko region is also a Minangkabau diaspora (rantau) area, often referred to as the Riak nan Berdebur region, along the west coast from Padang to South Bengkulu. [7] [6] However, since the British colonial period, the Mukomuko region has been politically separated from West Sumatra. Since then, the Mukomuko people have been separated from their relatives in West Sumatra, which continued to the Dutch colonial period, the Japanese occupation, and into the independence era. [7] Centuries of separation have resulted in the Mukomuko language gradually diverging from standard Minangkabau, particularly in its vocabulary. However, despite these changes, mutual intelligibility between the two dialects generally persists.

The Minangkabau language has been regarded as the lingua franca in northern Bengkulu, exerting its influence on neighboring languages like Bengkulu Malay, particularly in terms of phonology and vocabulary. [8]

Classification

Mukomuko belongs to the Malayic languages branch of the Malayo-Polynesian subgroup of the Austronesian language family, which also includes Malay and standard Indonesian. Linguistically, it shares a strong resemblance with the Minangkabau language, particularly the Pesisir Selatan dialect spoken in the neighboring Pesisir Selatan Regency. Lexically, the Mukomuko language shares approximately 86% to 90% of its vocabulary with the Pesisir Selatan dialect. Due to these linguistic similarities, some research suggests classifying Mukomuko as a dialect of Minangkabau. [9]

Geographical distribution and usage

The majority of Mukomuko speakers lives in North Mukomuko District and South Mukomuko District of the Mukomuko Regency in northern Bengkulu. The capital of North Mukomuko District is Mukomuko, while the capital of South Mukomuko District is Ipuh. North Mukomuko District comprises 39 hamlets, and South Mukomuko District comprises 30 hamlets. In addition to Mukomuko, the community in these districts also speaks Javanese and Kerinci. Javanese is primarily spoken by transmigrants from Java, whereas Kerinci is spoken in the hamlets of Sungai Ipuh, Pondok Baru, and Sungai Jarinjing in North Mukomuko District. The geographical range of Mukomuko language speakers extends from Pondok Suguh hamlet in the south to Lubuk Pinang hamlet in the north. [10]

Mukomuko generally only functions as a social language. It is used within family and community environments in daily life in informal settings. During wedding ceremonies, public meetings, mosque sermons, and other ceremonies, the Mukomuko people tend to code-switch between Indonesian and Mukomuko. [11] Meanwhile, in government offices, schools, and formal settings, Indonesian is used. However, in the early grades of elementary school, teachers from the Mukomuko area often use the Mukomuko language to present the material. In markets and among the general public, the Mukomuko language is used among members of the Mukomuko community, while between people from different areas, a mix of Mukomuko and Indonesian or other regional languages is used. [11]

As of 2024, recognizing the importance of preserving local languages, the regional government of Mukomuko has initiated the inclusion of regional languages such as Rejang, Mukomuko, and Serawai in the school curriculum. [12]

Phonology

Vowels

Like other Malayic languages, there are five different vowels in Mukomuko, which are /i/, /e/, /a/, /u/, and /o/. [13] The Mukomuko language mostly follows the standard Indonesian orthography. The table below illustrates the vowel chart of the Mukomuko language. [14]

FrontCentralBack
Close i u
Mid e o
Open a

Consonants

There are twenty consonants in Mukomuko, which are /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /ɡ/, /ʔ/, /t͡ɕ/, /d͡ʑ/, /ɣ/, /r/, /s/, /l/, /m/, /n/, /h/, /ŋ/, /ɲ/, /w/, and /j/. The table below illustrates the consonant chart of the Mukomuko language. [15]

Bilabial Alveolar Alveopalatal Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Plosive/Affricate voiceless p t t̠͡ɕ k ʔ
voiced b d d̠͡ʑ ɡ
Fricative s ( ç ) [lower-alpha 1] ɣ h
Semivowel w j
Lateral l
Trill r
  1. Allophone of /h/ in coda after /i/ and /j/.

Orthographic note: The sounds are represented orthographically by their symbols as above, except:

Diphthongs

In Mukomuko, two types of diphthongs are found: descending diphthongs and ascending diphthongs. [16] The descending diphthongs include:

The ascending diphthongs include:

In addition, there seem to be sounds similar to diphthongs in some basic vocabulary. These sounds are found within a single syllable and are always followed by a consonant. The most common consonants that follow these sounds are nasal consonants, namely /ŋ/, /n/, and /m/. Examples are:

Stress

Stress in Mukomuko can be categorized into word stress, which includes stress in base words, reduplicated words, compound words, and affixed words, and sentence stress, which includes basic sentence stress and stress in coordinated compound sentences. [17]

Word stress in Mukomuko is not phonemic. Phonetically, three types of stress can be distinguished: primary stress [ˈ], secondary stress [ˌ], and weak stress which is not marked. [17] Primary stress occurs on the final syllable of the word, secondary stress on the initial syllable, and weak stress on other syllables. Primary stress in base words is placed on the final syllable, secondary stress on the initial syllable, while other syllables receive weak stress. Reduplicated words receive primary stress on the final syllable of the second word, secondary stress on the final syllable of the first word, and other syllables receive weak stress. [17] The distribution of stress in compound words is similar to that in reduplicated words, with primary stress on the final syllable of the second word, secondary stress on the final syllable of the first word, and weak stress on the other syllables. Affixed words receive primary stress on the final syllable, secondary stress on the initial syllable, and weak stress on the other syllables. Lastly, sentence stress is the strong emphasis placed on the emphasized words in a sentence. [18]

Grammar

Along with Indonesian, Malay, and other related languages, the word order in Mukomuko is typically subject-verb-object (SVO). While there are notable exceptions, the grammar structure of the Mukomuko language shares many similarities with Indonesian and Malay.

Affixes

There are three types of affixes in Mukomuko: prefixes, suffixes, and infixes. [19] Similar to Malay, Mukomuko words are composed of a root or a root plus derivational affixes. The root is the primary lexical unit of a word and is usually bisyllabic, of the shape CV(C)CV(C). Affixes are "glued" onto roots (which are either nouns or verbs) to alter or expand the primary meaning associated with a given root, effectively generating new words, for example, baco ('to read') may become mambaco ('reading'), mambacokan ('reading for'), dibaco ('being read'), pembaco ('reader'), bacoan ('reading material'), terbaco ('accidentally read').

Prefixes

The prefixes found in Mukomuko are N-, ba-, di-, ta-, paN-, and sa-. [19]

The combination of the prefix N- with base words appears in various forms, such as mang-, ma-, many-, m-, and n-. These variations of the N- form are called allomorphs of the N- prefix, and their occurrence is caused by the influence of the phoneme that begins the base word.

  • N- + ambiq ('take'): mangambiq ('taking')
  • N- + akeq ('carry'): mangakeq ('carrying')

The attachment of the prefix ba- to base words appears in two forms, namely ba- and bagh. These variations are considered allomorphs of the ba- prefix, and the variation is caused by the influence of the phoneme that begins the base word.

  • ba- + ghiang ('happy'): baghiang ('be happy')
  • ba- + janjing ('promise'): bajanjing ('to promise')

The attachment of the prefix di- to base words only appears in one form, which is di-.

  • di- + dendo ('fine'): didendo ('fined')
  • di- + jua ('sell'): dijua ('for sale')

The attachment of the prefix ka- to base words only appears in one form, which is ka-.

  • ka- + tuo ('old'): katuo ('leader')
  • ka- + duo ('two'): kaduo ('second')

The attachment of the prefix ta- to base words only appears in one form, which is ta-.

  • ta- + acam ('threat'): taancam ('threatened')
  • ta- + dekeq ('close'): tadekeq ('closest')

The attachment of the prefix paN- appears in several forms, namely pam-, pan-, pany-, pang-, pange-, and pa-. These variations are considered allomorphs of the paN- prefix, and the variation is caused by the influence of the phoneme that begins the base word.

  • paN- + beling ('buy'): pambeling ('buyer')
  • paN- + dapeq ('obtain'): pandapeq ('opinion')

Lastly, the attachment of the prefix sa- to base words only appears in one form, which is sa-.

  • sa- + pinggan ('plate'): sapinggan ('a plate')
  • sa- + dikiq ('little'): sadikiq ('a little')

Suffixes

The suffixes present in Mukomuko are only -an and -nyo. Imperative meanings in this language are not expressed through suffixation, but rather through other means, such as the use of the particle -lah or the prefix di-. [20] For example:

  • Sambalah udang ko! ('Add sambal to this prawn!')
  • Hitamlah alis mato ban! ('Blacken your eyebrows!')

The position of the suffixes -an and -nyo is located at the end of the base word. For example:

  • aghing ('day') + -an: aghian ('daily')
  • paneh ('hot') + -nyo: panehnyo ('it's so hot')

Infixes

In the Mukomuko language, there are three infixes, namely -ar-, -al-, and -am-. Word formation through suffixes on base words is very limited and only occurs in certain words. [21] For example:

  • -ar- + suIieng ('whistle'): sarulieng ('flute')
  • -am- + geta ('shake'): gameta ('shaking')

Reduplication

The are four types of reduplication in Mukomuko, which are full reduplication, partial reduplication, reduplication combined with the process of affixation and reduplication with phoneme changes. [22] Examples of full reduplication are:

Examples of partial reduplication are:

Examples of reduplication combined with the process of affixation are:

Examples of reduplication with phoneme changes are:

Nouns

In Mukomuko, nouns can be identified from two perspectives: semantic and syntactic. Semantically, nouns refer to humans, animals, objects, and concepts or ideas. Words like imam ('priest'), jawing ('cow'), bining ('wife'), and pamalaih ('lazy person'), for instance, are nouns because they refer to humans, animals, objects, and concepts or ideas. [23]

Nouns tend to occupy the functions of subject, object, or complement in a sentence. [23] For example:

In the example above, the words kaqkung ('frog') and kayung ('wood') are nouns, because each of these words fulfills the function of subject, object and complement.

Nouns can be preceded by the negator bukan ('not'). [23] For example:

In the sentence above, the word jawing ('cow') is classified as a noun.

Generally, nouns can be followed by adjectives either directly or with the intermediary word na ('that'). For example, the words sapelo ('papaya') and giging ('teeth') are nouns because they can combine to form sapelo kuning ('yellow papaya') and giging putih ('white teeth') or sapelo na kuning ('papaya that is yellow') and giging na putih ('teeth that are white'). [23]

Nouns in Mukomuko can be either base nouns or derived nouns. Base nouns can be general or specific in nature. For instance, gambar ('picture'), malam ('night'), and meja ('table') are general base nouns, while adiq ('younger sibling'), batang ('stem'), and iceq ('grain') are specific base nouns. [23]

Lastly, in derived forms, nouns can receive the affixes ka-, pa-, -ar-, -al-, and -am-. Words such as katuo ('leader'), palupo ('forgetful person'), saruling ('flute'), gelembung ('bubble'), and kamunieng ('murraya paniculata') are examples of derived nouns that have received these affixes. [24]

Adjectives

Adjectives can be modified by comparison markers such as kurang ('less'), lebih ('more'), and paling ('most'). Examples are kurang eloq ('less good'), lebih kumuh ('more dirty'), and paling tinggi ('the tallest'). Adjectives can also be intensified with modifiers like sangat ('very') and nian ('extremely'). Examples are sangat pandi ('very foolish') and tipih nian ('extremely thin'). Adjectives can be negated with the negator idaq ('not'), for example, idaq ghusaq ('not broken'), idaq ghaming ('not noisy'), and idalq lama ('not long'). Adjectives can be repeated with the prefix sa- and the suffix -nyo, such as samasin-masinnyo ('as salty as it gets'), sagedang-gedangnyo ('as big as it gets'), and sakughuieh-kughuiehnyo ('as sharp as it gets'). [25]

In addition, adjectives in Mukomuko can be monomorphemic or polymorphemic. Words like masin ('salty'), gedang ('big'), ghaming ('noisy'), tingging ('tall'), eloq ('beautiful'), and tipih ('thin') are examples of monomorphemic adjectives. Polymorphemic adjectives can take the form of reduplication or compound words. Words like sighah-sighah ('red-red'), malung-malung ('shy-shy'), gedang-gedang ('big-big'), putih-putih ('white-white'), ghaiin-ghaiin ('diligent-diligent'), and tingging-tingging ('tall-tall') are examples of polymorphemic adjectives. Meanwhile, adjectives in compound word forms include gedang hating ('big-hearted'), kereh kapalo ('stubborn-headed'), gedang mulut ('big-mouthed'), begheq hating ('heavy-hearted'), itam manih ('dark-sweet'), and aluih buding ('gentle-minded'). [26]

Adverbs

In Mukomuko, adverbs can also be monomorphemic or polymorphemic. Some adverbs are formed through affixation. Words like sangat ('very'), hinyo ('only'), capeq ('immediately'), jo ('just'), nian ('extremely'), talalung ('too much'), hapieng ('almost'), jaghang ('rarely'), coq ('often'), mukien ('maybe'), and teruih ('always') are examples of monomorphemic adverbs. Adverbs can also appear in reduplicated forms, such as cepeq-cepeq ('firmly'), lambeq-lambeq ('slowly'), noq-noq ('quietly'), and eloq-eloq ('carefully'). Then, words like saeloqnyo ('ideally'), sabenanyo ('actually'), besonyo ('usually'), betuqnyo ('apparently'), and ghasonyo ('feels like') are adverbs in affixed forms. [27]

Pronouns

Personal pronouns

This table shows an overview over the most commonly and widely used pronouns of the Mukomuko language. [28]

PersonSingularPlural
NeutralExclusiveInclusive
1st personambo, mbo, -mbokamingkito, awaq
2nd personaban, bankamung, aban kelagalo
3rd personinyo, nyoughang tung, nyo

The first person singular pronouns are ambo, mbo, and mbo. The word ambo, meaning 'I' or 'me', is used in both formal and informal situations. In other words, the usage of ambo in speech is common. The mbo form is used to indicate possession. However, to express possession, the word ambo is more frequently used, as in jawing ambo ('my cow'), ghumah ambo ('my house'), and oto ambo ('my car'). The word mbo also substitutes for ambo, and in its usage, ambo is the one more commonly used. The first person plural pronouns are kaming, kito, and awaq, which all means 'we'. The word kaming is used in speech that refers to conversations with others on the speaker's side. Meanwhile, the words kito and awaq are used in speech that refers to both the speaker and the listener being addressed. The usage of the kito and awaq personas does not seem to indicate any difference in meaning, as both words can substitute for each other in the same context. [28]

The second person singular pronoun is aban or ban. In context, the persona ban tends to indicate possession. However, aban is also often used to indicate possession. Additionally, at the beginning of sentences, aban frequently appears. However, in casual and less formal conversations, the position of aban at the beginning of sentences is often replaced by ban. The second person plural pronouns are kamung ('you all') and aban kelagalo ('all of you'). [29]

The third person singular pronouns are inyo ('he' or 'she') and yo ('he/she' or '-nya'). The third person plural pronouns are ughang tung and nyo, meaning 'they'. The usage of both types of third person pronouns can be interchangeable. [30]

Demonstrative Pronouns

Demonstrative pronouns in Mukomuko can be distinguished into general demonstrative pronouns and temporal demonstrative pronouns. General demonstrative pronouns include iko ('this') and itung ('that'). Referentially, the word iko refers to a reference close to the speaker, while itung refers to a reference far from the speaker. The usage of both types of demonstrative pronouns in sentences demonstrates the following. First, both pronouns may occur at the beginning, middle, and end of sentences. Second, at the beginning, middle, and end of sentences, the word iko can take the form iko and also ko, especially in somewhat rapid speech, while the word itung always takes the form itung at the beginning of a sentence, and usually takes the form tung if appearing in the middle or at the end of a sentence. [30] For example:

  • Iko/ko unggeh ambo ('That is my bird')
  • Itung/tung jawing sepo? ('Whose cow is that?')

Temporal demonstrative pronouns include siko ('here') and sinon ('there'). The word siko refers to a nearby place, while the word sinon refers to a place far from the speaker. As temporal demonstrative pronouns, the words siko and sinon often combine with directional prepositions: di ('at'), ke ('to'), and daghing ('from'), thus becoming di siko, ke siko, daghing siko, and di sinon, ke sinon, daghing sinon. Additionally, there are also the words cemiko ('like this'), betugtu ('like that'), and modeko ('like that') which can be classified as demonstrative pronouns. These three pronouns refer to the meaning of 'thing' or 'matter'. The meaning of the pronoun modeko seems to encompass the meanings of both the pronouns cemiko and betugtu. [31]

Interrogative Pronouns

In speech, interrogative pronouns are used because the speaker wants to obtain information from the listener. The required information may concern people, things, choices, reasons, time, place, manner, tools, or companionship. Related to this, the use of various interrogative pronouns depends on what information is needed. The types of interrogative pronouns in Mukomuko are sepo ('who'), apo ('what'), mano ('which'), ngapo ('why'), pabilo ('when'), ke mana ('where to'), di mano ('where'), daghing mano ('from where'), dengan apo ('with what'), camano ('how'), and dengan sepo ('with whom'). [32]

Dialects

The Mukomuko language has two dialects, which are the northern dialect and the southern dialect. The northern dialect is spoken by speakers in the city of Mukomuko and its surrounding areas bordering West Sumatra, while the southern dialect is spoken in the southern part of Mukomuko regency bordering North Bengkulu regency. Both dialect speakers consider the northern dialect to be the prestige dialect because their ancestors originally inhabited the northern region. [33]

The differences between the two dialects are evident in phonetics and vocabulary variations. [33] Phonetic variations between the two dialects involve systematic sound changes. Firstly, the sound [-it] at the end of words in the northern dialect changes to [-ik]. Secondly, the sound [-ir] at the end of words in the Northern dialect changes to [gh] in the southern dialect. Thirdly, the sound [g] at the beginning of words in the northern dialect changes to [gh] in the Southern dialect. Fourthly, the sound [-ut] at the end of words in the Nnrthern dialect changes to [-uq] in the southern dialect.

Furthermore, there are notable vocabulary distinctions between the two dialects. The following table presents a sample of words that exhibit differences between them:

Northern DialectSouthern DialectIndonesianEnglish
kulitkulikkulitskin
gigitgigikgigittooth
perutpeghutperutstomach
utaroutaghoutaranorth
baratbaghatbaratwest
gatiengghatiengrantingtwigs
gambutghambuqrambuthair
giangghiangriangcarefree
lututlutuqlututknee

The differences between the two dialects can be influenced by other languages. The southern dialect is more influenced by other languages due to community mobility and the presence of transmigrants from other regions such as Java.

Vocabulary

Mukomuko vocabulary has been heavily influenced by the Minangkabau, to the extent that it is now considered a dialect of Minangkabau. It is estimated that 90% of Mukomuko's vocabulary is derived from Minangkabau, specifically the Pesisir Selatan dialect. In addition, Mukomuko has also absorbed words from standard Indonesian, the official language of Indonesia, as well as Javanese brought by transmigrants from Java. There is a slight difference in vocabulary between the Mukomuko dialect spoken in the northern part of Mukomuko Regency and that spoken in the southern part, although they remain generally mutually intelligible. The table below provides examples of common Mukomuko vocabulary used on a daily basis in both the northern and southern dialects, along with their Minangkabau, Indonesian, and English translations.

Numerals

NumberNorthern MukomukoSouthern MukomukoStandard MinangkabauIndonesianEnglish
1satungsuah, satungcieʼsatuone
2duoduoduoduatwo
3tigotigotigotigathree
4peqpeqampeʼempatfour
5limolimolimolimafive
6namnamanamenamsix
7tujuhtujuhtujuahtujuhseven
8lapanlapanlapandelapaneight
9samilansamilansambilansembilannine
10sapuluhsapuluhsapuluahsepuluhten
11sabelehsabelehsabalehsebelaseleven
15limo belehlimo belehlimo balehlima belasfifteen
50limo puluhlimo puluhlimo puluahlima puluhfifty
100saghatussaghatussaratuihseratusone hundred/a hundred
150saghatus limo puluhsaghatus limo puluhsaratuih limo puluahseratus lima puluhone hundred and fifty
500limo ghatuslimo ghatuslimo ratuihlima ratusfive hundred
1000saghibungsaghibungsaribuseributhousand

Directions

Northern MukomukoSouthern MukomukoStandard MinangkabauIndonesianEnglish
ikoikoikoinithis
itungitungituituthat
sikosikosikosinihere
sinansinansinansanathere
di sikokeq sikodi sikodi siniover here
di sinankeq sinandi sinandi sanaover there
salatansalatansalatanselatansouth
utarautarautarautaranorth
baratbaghatbarat, baraikbaratwest
timutimutimur, timotimureast

Personal Pronouns

Northern MukomukoSouthern MukomukoStandard MinangkabauIndonesianEnglish
amboamboambo, awakaku, sayaI, me
abankabanang, waang, awak, kaukamu, engkauyou (singular)
kamungtobohkaliankalianyou (prural)
inyoinyoinyo, wakno, anodiahe/she
kaming, kitokaming, awaqawak, kami, kitokitawe
kamungtobohurang-urangmerekathey

Interrogatives Pronouns

Northern MukomukoSouthern MukomukoStandard MinangkabauIndonesianEnglish
apoapoa, apoapawhat
seposiaposia, siaposiapawho
nyapomoideqmangapo, manga, dek amengapawhy
di manokeq manodi mano, dimadimanawhere
macam manocampo manobagaimano, ba abagaimanahow
bilobilobilokapanwhen

Nouns

Northern MukomukoSouthern MukomukoStandard MinangkabauIndonesianEnglish
ikanikanikan, lauakikanfish
batangbatangpohonpohontree
anjienganjienganjianganjingdog
kulitkulikkulikkulitskin
tulangtulangtulangtulangbone
ikuikuikuaekortail
matomatomatomataeye
bitangbitangbintangbintangstar
bungobungobungobungaflower
lautlautlauiklautsea
buahbuahbuahbuahfruit
anginanginanginanginwind
pasikesikpasia, kasiakpasirsand
batungbatungbatubatustone
aieaieaie, aiaairwater
awanawanawanawancloud
debungdebung, debudebudebudust
asoqasoqasokasapsmoke
matoaghingmatoaghingmatoarimataharisun
bulanbulanbulanbulanmoon
apingapingapiapifire
ujanujanujanhujanrain
mulutmulukmuluik, muncuangmulutmouth
giginggiginggigigigitooth
daundauendaundaunleaf

Verbs

Northern MukomukoSouthern MukomukoStandard MinangkabauIndonesianEnglish
minuenminuanminumminumdrink
makanmakanmakanmakaneat
tengoqtengoq, lieqlieqlihatsee
ciuemciuemcium, maiduciumkiss
dengadengadanga, dongadengarhear
tidutidutidua, lakoktidursleep
duduqduduqduduakduduksit
tegaqtegaqtagak, badiriberdiristand
bagenangbaghenangbaranangberenangswim
bajalanbajalanbajalanberjalanwalk
ngulientatiduahbabariang, bagolekberbaringlie down
datangdatangdatang, tibodatangarrive
nyoknyokangoknapasbreathe

Adjectives

Northern MukomukoSouthern MukomukoStandard MinangkabauIndonesianEnglish
baghungbaghungbarubarunew
dingiendingiendingin, sajuakdingin, sejukcold
gedanggedanggadang, godangbesarlarge
panjangpanjangpanjangpanjanglong
tebatebataba, tobatebalthick
pendeqpendeqpendekpendekshort
tipihtipihtipihtipisthin
keghiengkeghiengkariangkeringdry
penuhpenuhpanuahpenuhfull
banyakbanyakbanyak, ramibanyakmany

Literature

Like the Minangkabau people, the people of Mukomuko are also renowned for their literary works, particularly their well-known oral literature. Oral literature in Mukomuko refers to a traditional form of storytelling that is passed down verbally. [34] This type of literature is typically old, anonymous, and features a traditional style with content that is both captivating and reflective of a society that existed before the advent of writing. Mukomuko's oral literature embodies these characteristics: it is transmitted orally, is of ancient origin, lacks known authorship, and portrays the cultural products of Mukomuko society from the past. This oral tradition is expressed in both prose and poetry. Existing prose forms of Mukomuko's oral literature include folk tales such as Dendam Tajelo, Unggen Bemban, Gadih Basanai, Jodah Sarabing, and Bujang Tuo. [34]

Below is an example of the traditional Mukomuko Gurindam , a type of irregular verse form of poetry renowned throughout the Malay world. It is presented alongside its Indonesian and English translations:

MukomukoIndonesianEnglish

Pilih-pilih tempat ban manding,
Kasatu teluq kaduo tenang

Ka duduq taman tupian,
Alung tasanda ka durian

Pilih-pilih tempat ban jading,
Kasatu Elos kadua senang

Namboa orang buruq ka kaban jangan,
lsuq manyesa kemudian

Biriq-biriq tebang ka Manan,
lnggap di kota Maleoboro

Daghing niniq sampai ka maman,

Kining turun pulo pada beliau ko

Pilih-pilih tempat mandi,
Kesatu teluk kedua tenang

Ka duduk taman tepian,
Alu tersandar ke durian

Pilih-pilih tempat kau jadi,
Kesatu bagus kedua senang

Namun orang buruk kepadamu jangan,
Esok menyesal kemudian

Birik-birik terbang ke Manak,
Hinggap di kota Maleoboro

Dari nenek sampai ke paman,
Kini turun pula kepada beliau ini

Carefully choosing a bathing place,
The first bay, the second tranquil

Sitting at the park's edge,
The pestle leans against the durian

Choose the place where you become,
The first is good, the second is happy

Yet if someone treats you poorly, don't,
Regret arrives tomorrow

The grains scatter, journeying towards Manak,
Settling in the city of Maleoboro

From grandmother to uncle,
Now it descends upon this person

Note: 'Maleoboro' refers to Fort Marlborough, a British fort in Bengkulu City.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Indonesian language</span> Official language of Indonesia

Indonesian is the official and national language of Indonesia. It is a standardized variety of Malay, an Austronesian language that has been used as a lingua franca in the multilingual Indonesian archipelago for centuries. With over 280 million inhabitants, Indonesia ranks as the fourth most populous nation globally. The majority of its population predominantly communicates in Indonesian, making it the largest language by number of speakers in Southeast Asia and one of the most widely spoken languages in the world. Indonesian vocabulary has been influenced by various regional languages such as Javanese, Sundanese, Minangkabau, Balinese, Banjarese, and Buginese, as well as by foreign languages such as Arabic, Dutch, Portuguese, and English. Many borrowed words have been adapted to fit the phonetic and grammatical rules of Indonesian, enriching the language and reflecting Indonesia's diverse linguistic heritage.

<span class="mw-page-title-main">Madí language</span> Arawan language spoken in Brazil

Madí—also known as Jamamadí after one of its dialects, and also Kapaná or Kanamanti (Canamanti)—is an Arawan language spoken by about 1,000 Jamamadi, Banawá, and Jarawara people scattered over Amazonas, Brazil.

<span class="mw-page-title-main">Minangkabau language</span> Austronesian language, spoken by the Minangkabau of West Sumatra

Minangkabau is an Austronesian language spoken by the Minangkabau of West Sumatra, the western part of Riau, South Aceh Regency, the northern part of Bengkulu and Jambi, also in several cities throughout Indonesia by migrated Minangkabau. The language is also a lingua franca along the western coastal region of the province of North Sumatra, and is even used in parts of Aceh, where the language is called Aneuk Jamee.

Niuean is a Polynesian language, belonging to the Malayo-Polynesian subgroup of the Austronesian languages. It is most closely related to Tongan and slightly more distantly to other Polynesian languages such as Māori, Samoan, and Hawaiian. Together, Tongan and Niuean form the Tongic subgroup of the Polynesian languages. Niuean also has a number of influences from Samoan and Eastern Polynesian languages.

<span class="mw-page-title-main">Masbateño language</span> Bisayan language spoken in the Philippines

Masbateño or Minasbate is a member of Central Philippine languages and of the Bisayan subgroup of the Austronesian language family spoken by more than 724,000 people in the province of Masbate and some parts of Sorsogon in the Philippines. Masbatenyo is the name used by the speakers of the language and for themselves, although the term Minásbate is sometimes also used to distinguish the language from the people. It has 350,000 speakers as of 2002, with 50,000 who speak it as their first language. About 250,000 speakers use it as their second language.

<span class="mw-page-title-main">Tonkawa language</span> Native American language

The Tonkawa language was spoken in Oklahoma, Texas, and New Mexico by the Tonkawa people. A language isolate, with no known related languages, Tonkawa has not had L1 speakers since the mid 1900s. Most Tonkawa people now only speak English, but revitalization is underway.

<span class="mw-page-title-main">Timucua language</span> Extinct language in Florida and Georgia (U.S.)

Timucua is a language isolate formerly spoken in northern and central Florida and southern Georgia by the Timucua peoples. Timucua was the primary language used in the area at the time of Spanish colonization in Florida. Differences among the nine or ten Timucua dialects were slight, and appeared to serve mostly to delineate band or tribal boundaries. Some linguists suggest that the Tawasa of what is now northern Alabama may have spoken Timucua, but this is disputed.

The Ojibwe language is an Algonquian North American indigenous language spoken throughout the Great Lakes region and westward onto the northern plains. It is one of the largest indigenous language north of Mexico in terms of number of speakers, and exhibits a large number of divergent dialects. For the most part, this article describes the Minnesota variety of the Southwestern dialect. The orthography used is the Fiero Double-Vowel System.

Paumarí is an Arauan language spoken in Brazil by about 300 older adults out of an ethnic population of 900. It is spoken by the Paumari Indians, who call their language “Pamoari”. The word “Pamoari” has several different meanings in the Paumarí language: ‘man,’ ‘people,’ ‘human being,’ and ‘client.’ These multiple meanings stem from their different relationships with outsiders; presumably it means ‘human being’ when they refer to themselves to someone of ostensibly equal status, and ‘client’ when referring to their people among river traders and Portuguese speakers.

The Yimas language is spoken by the Yimas people, who populate the Sepik River Basin region of Papua New Guinea. It is spoken primarily in Yimas village, Karawari Rural LLG, East Sepik Province. It is a member of the Lower-Sepik language family. All 250-300 speakers of Yimas live in two villages along the lower reaches of the Arafundi River, which stems from a tributary of the Sepik River known as the Karawari River.

<span class="mw-page-title-main">Jambi Malay</span>

Jambi Malay, is a Malayic language primarily spoken by the Jambi Malay people in Jambi, Indonesia, but also spoken by migrants who have settled in Jambi. Jambi Malay is considered as a dialect of the Malay language that is mainly spoken in Jambi, but it is also used in the southern part of Riau and the northern part of South Sumatra. In Jambi, Jambi Malay has eight dialects, including the Tanjung Jabung dialect, Jambi City dialect, Muaro Jambi dialect, Batanghari dialect, Tebo dialect, Bungo dialect, Sarolangun dialect, and Merangin dialect. Jambi Malay is used as a lingua franca and for interaction among the various ethnic groups in Jambi. The differences between each dialect in Jambi Malay range from about 51 to 80 percent.

<span class="mw-page-title-main">Lampung language</span> Language in Indonesia

Lampung or Lampungic is an Austronesian language or dialect cluster with around 1.5 million native speakers, who primarily belong to the Lampung ethnic group of southern Sumatra, Indonesia. It is divided into two or three varieties: Lampung Api, Lampung Nyo, and Komering. The latter is sometimes included in Lampung Api, sometimes treated as an entirely separate language. Komering people see themselves as ethnically separate from, but related to, Lampung people.

<span class="mw-page-title-main">Mukomuko Regency</span> Regency in Bengkulu, Indonesia

Mukomuko is a regency of Bengkulu Province, Indonesia, on the island of Sumatra. It was originally part of the North Bengkulu Regency, but on 25 February 2003 that regency was split into two parts, the northwestern part created as a separate Mukomuko Regency. It covers a land area of 4,146.52 km2 and had a population of 155,753 at the 2010 census, which rose to 190,498 at the 2020 census; the official estimate as at mid 2023 was 198,794 - comprising 102,576 males and 96,218 females. The administrative centre of the Mukomuko Regency is Mukomuko town.

<span class="mw-page-title-main">Palembang language</span> Malayic variety spoken in southern Sumatera

Palembang, also known as Palembang Malay, is a Malayic variety of the Musi dialect group primarily spoken in the city of Palembang and nearby lowlands, and also as a lingua franca throughout South Sumatra. Since parts of the region used to be under direct Javanese rule for quite a long time, Palembang is significantly influenced by Javanese, down to its core vocabularies.

Mungbam is a Southern Bantoid language of the Lower Fungom region of Cameroon. It is traditionally classified as a Western Beboid language, but the language family is disputed. Good et al. uses a more accurate name, the 'Yemne-Kimbi group,' but proposes the term 'Beboid.'

<span class="mw-page-title-main">Ute dialect</span> Colorado River Numic dialect used in the US

Ute is a dialect of the Colorado River Numic language, spoken by the Ute people. Speakers primarily live on three reservations: Uintah-Ouray in northeastern Utah, Southern Ute in southwestern Colorado, and Ute Mountain in southwestern Colorado and southeastern Utah. Ute is part of the Numic branch of the Uto-Aztecan language family. Other dialects in this dialect chain are Chemehuevi and Southern Paiute. As of 2010, there were 1,640 speakers combined of all three dialects Colorado River Numic. Ute's parent language, Colorado River Numic, is classified as a threatened language, although there are tribally-sponsored language revitalization programs for the dialect.

Malay grammar is the body of rules that describe the structure of expressions in the Malay language and Indonesian. This includes the structure of words, phrases, clauses and sentences. In Malay and Indonesian, there are four basic parts of speech: nouns, verbs, adjectives, and grammatical function words (particles). Nouns and verbs may be basic roots, but frequently they are derived from other words by means of prefixes and suffixes.

<span class="mw-page-title-main">Kerinci language</span> Malayic language spoken in Indonesia

The Kerinci language is an Austronesian language primarily spoken by the Kerinci people in Sungai Penuh, Kerinci Regency, and parts of Merangin and Bungo Regency in western Jambi, as well as several hamlets in Mukomuko Regency in Bengkulu. This language is also spoken by the Kerinci diaspora in other regions of Indonesia, such as West Sumatra and Java; as well as outside Indonesia, such as in Negeri Sembilan and Selangor in Malaysia. The total number of Kerinci language speakers is estimated to be around 250,000 in 2000. As an Austronesian language from the Malayo-Polynesian sub-group, the Kerinci language is also closely related to the Minangkabau and Jambi Malay languages spoken in neighboring regions.

Nuaulu is a language indigenous to the island of Seram Island in Indonesia, and it is spoken by the Nuaulu people. The language is split into two dialects, a northern and a southern dialect, between which there a communication barrier. The dialect of Nuaulu referred to on this page is the southern dialect, as described in Bolton 1991.

Neverver (Nevwervwer), also known as Lingarak, is an Oceanic language. Neverver is spoken in Malampa Province, in central Malekula, Vanuatu. The names of the villages on Malekula Island where Neverver is spoken are Lingarakh and Limap.

References

  1. 1 2 Manan et. al. 1986, p. 1.
  2. "2007-181 | ISO 639-3". iso639-3.sil.org. Retrieved 2019-05-01.
  3. Seyitanto 2001.
  4. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pedidikan dan Kebudayaan. "Bahasa dan Peta Bahasa di Indonesia". Archived from the original on 22 April 2023. Retrieved 24 January 2021.
  5. Ajisman 2018, pp. 937.
  6. 1 2 Ajisman 2018, pp. 934.
  7. 1 2 Gushevinalti 2011, pp. 18.
  8. Syamsurizal 2019, pp. 68.
  9. Rahman et. al. 2022, p. 422.
  10. Aliana et. al. 1993, p. 7.
  11. 1 2 Aliana et. al. 1993, p. 11.
  12. Aryanto, Ferri (3 January 2024). "Mukomuko masukkan bahasa daerah jadi muatan lokal di sekolah". ANTARA News Bengkulu (in Indonesian). Retrieved 2024-06-07.
  13. Aliana et. al. 1993, p. 14.
  14. Aliana et. al. 1993, p. 28.
  15. Aliana et. al. 1993, p. 34.
  16. Manan et. al. 1986, p. 25.
  17. 1 2 3 Manan et. al. 1986, p. 29.
  18. Manan et. al. 1986, p. 30.
  19. 1 2 Manan et. al. 1986, p. 99.
  20. Manan et. al. 1986, p. 105.
  21. Manan et. al. 1986, p. 108.
  22. Manan et. al. 1986, p. 111.
  23. 1 2 3 4 5 Manan et. al. 1986, p. 75.
  24. Manan et. al. 1986, p. 76.
  25. Manan et. al. 1986, p. 77.
  26. Manan et. al. 1986, p. 79.
  27. Manan et. al. 1986, p. 80.
  28. 1 2 Manan et. al. 1986, p. 82.
  29. Manan et. al. 1986, p. 83.
  30. 1 2 Manan et. al. 1986, p. 84.
  31. Manan et. al. 1986, p. 86.
  32. Manan et. al. 1986, p. 88.
  33. 1 2 Manan et. al. 1986, p. 8.
  34. 1 2 Aliana et. al. 1993, p. 12.

Bibliography