Continuous and progressive aspects

Last updated

The continuous and progressive aspects (abbreviated CONT and PROG) are grammatical aspects that express incomplete action ("to do") or state ("to be") in progress at a specific time: they are non-habitual, imperfective aspects.

Contents

In the grammars of many languages the two terms are used interchangeably. This is also the case with English: a construction such as "He is washing" may be described either as present continuous or as present progressive. However, there are certain languages for which two different aspects are distinguished. In Chinese, for example, progressive aspect denotes a current action, as in "he is getting dressed", while continuous aspect denotes a current state, as in "he is wearing fine clothes".

As with other grammatical categories, the precise semantics of the aspects vary from language to language, and from grammarian to grammarian. For example, some grammars of Turkish count the -iyor form as a present tense; [1] some as a progressive tense; [2] and some as both a continuous (nonhabitual imperfective) and a progressive (continuous non-stative) aspect. [3]

Continuous versus progressive

The Past Continuous Tense (Simdiki Zaman Hikayesi) in Turkish. Simdiki zaman hikayesi.jpg
The Past Continuous Tense (Şimdiki Zaman Hikâyesi) in Turkish.

The progressive aspect expresses the dynamic quality of actions that are in progress while the continuous aspect expresses the state of the subject that is continuing the action. For instance, "Tom is reading" can express dynamic activity: "Tom is reading a book" – i.e. right now (progressive aspect), or Tom's current state: "Tom is reading for a degree" – i.e. Tom is a student (continuous aspect). The aspect can often be ambiguous; "Tom is reading Ulysses" may describe his current activity (it's in his hand), or the state of having started, but not yet finished, the book (it's in his bag).

Continuous and progressive in various languages

Unless otherwise indicated, the following languages treat continuous and progressive aspects the same, in which case the term continuous is used to refer to both.

English

Use

The continuous aspect is constructed by using a form of the copula, "to be", together with the present participle (marked with the suffix -ing). [6] It is generally used for actions that are occurring at the time in question, and does not focus on the larger time-scale. For example, the sentence "Andrew was playing tennis when Jane called him." indicates what Andrew was doing when Jane called him, but does not indicate for how long Andrew played, nor how often he plays; for that, the simple past would suffice: "Andrew played tennis three hours every day for several years."

Salikoko Mufwene [7] :pp.35–36 contrasts the effect of the progressive form on the meanings of action verbs versus those of lexically stative verbs:

  1. [I]t converts events expected to be punctual into longer-lasting, even if transient, states of affairs [e.g., "Nancy is writing a letter"];
  2. it [con]versely converts those states of affairs expected to last long (lexical statives) to shorter-lasting / transient states of affairs [e.g., "Tom is living with us"]; and
  3. it simply presents those verbs whose denotations are neutral with regard to duration as in process / in (transient) duration [e.g., "The wall is cracking"], though duration is most expected of statives.

Origin

The progressive aspect in English likely arose from two constructions that were used fairly rarely in Old and Early Middle English. The first used a form of beon/wesan (to be/to become) with a present participle (-ende). [8] This construction has an analogous form in Dutch (see below). [9] The second used beon/wesan, a preposition, and a gerund (-unge), and has been variously proposed as being influenced by similar forms in Latin and French [10] or British Celtic, though evidence one way or another is scant. [11] Over the course of the Middle English period, sound shifts in the language meant that the (-ende) participle ending and the (-unge) gerund ending merged into a new ending, (-ing). This change, which was complete in southern England around the late fifteenth century and spread north from there, rendered participles and gerunds indistinguishable. It is at this point that a sudden increase in the use of progressive forms is visible, though they would not take their current form until the eighteenth century. [12] [13] Linguist Herbert Schendl has concluded that "with this feature, a polygenetic origin ... seems attractive, and at least the further extension of the progressive is a language-internal development." [14]

Berber

In the Amazigh language, past continuous is formed by using the fixed participle ttugha (original meaning: I forgot); ttugha is added before the verb that is in the present tense. So we have:

Ntta itari: he writes / he is writing

Ntta ttugha itari: he was writing

Present continuous is usually the same as the present tense. But in the Riff variety of Berber, the participle aqqa is added before the verb to form present continuous.

Chinese

Chinese is one family of languages that makes a distinction between the continuous and progressive aspects.

Cantonese

Cantonese has a very regular system for expressing aspects via verb suffixes. is typically used to express progressive aspect while is used to express continuous aspect. Take the following example:

Cantonese(Literal English)English Translation
Progressive(I)(wear)(PROG)(clothes)(.)I am putting on clothes.
Continuous(I)(wear)(CONT)(clothes)(.)I am wearing clothes.

In the example, the progressive aspect expresses the fact that the subject is actively putting on clothes rather than merely wearing them as in the continuous aspect. This example is useful for showing English speakers the difference between continuous and progressive because "wearing" in English never conveys the progressive aspect. (Instead, "putting on" must be used).

In Cantonese, the progressive marker can express the continuous aspect as well, depending on the context (so the example above could also mean "I'm wearing clothes" in addition to "I'm putting on clothes"), but in general, the progressive aspect is assumed. In order to emphasize the progressive aspect rather than the continuous, 喺度 (literally meaning "at here") can be used in front of the verb:

(I)喺度(at here)(wear)(PROG)(clothes)(.)

喺度 can also be used without to indicate the progressive aspect.

Mandarin

Unlike Cantonese, Mandarin does not have a verb suffix for expressing the progressive aspect, but it can use the pre-verbal auxiliary zhèngzài 正在 (or just ), similar to how Cantonese uses 喺度 in front of the verb. The continuous aspect does have a verb suffix, / zhe, which is cognate with the Cantonese in this context.

Mandarin(Literal English)English Translation
Progressive(I)正在(right now)穿(wear)衣服(clothes)(.)I am putting on clothes.
Continuous(I)穿(wear)(CONT)衣服(clothes)(.)I am wearing clothes.

For more information see Chinese grammar § Aspects.

Danish

Danish has several ways of constructing continuous aspect.

Dutch

The continuous aspect is commonly used in Dutch, though not as often as in English. There are various methods of forming a continuous:

French

French does not have a continuous aspect per se; events that English would describe using its continuous aspect, French would describe using a neutral aspect. Many express what they are doing in French by just using the present tense. That being said, French can express a continuous sense using the periphrastic construction être en train de ("to be in the middle of") followed by a simple infinitive; for example, English's "we were eating" might be expressed in French either as nous étions en train de manger (literally "we were in the middle of eating"), or as simply nous mangions ("we ate").

An exception is in relating events that took place in the past: the imperfect (or imparfait) has a continuous aspect in relation to the simple (historic) past (or passé simple); e.g. nous mangions quand il frappa à la porte ("we were eating when he knocked at the door"). However, the compound past (passé composé) is more often used to denote past events with a neutral aspect in a non-narrative context.

It is also possible to use the present participle (or participe présent) as a gerund (or gérondif) in relation to the tense of the opposed verb, e.g. Nous mangeant, il frappait à la porte, opposed here to the imperfect but the simple past is also possible, e.g. nous mangeant, il frappa à la porte. In such construction (used without any leading preposition en), the required subject for the gerund verb takes the indirect form when it is a pronoun allowing such distinction, so the normal subjects je/tu/il/ils are changed to moi/toi/lui/eux, e.g. Moi mangeant... instead of Je mangeant..., but Nous mangeant...

If the subject of the gerund is the same as the opposed verb conjugated at any other tense, it is omitted in the progressive gerund, but implied by the preposition en, e.g. en mangeant et nous discutant, il ne nous écoute pas ("while eating and while we are discussing, he doesn't listen to us"). The preposition en may be omitted if the gerund has an implied subject and takes an object which is not a pronoun; in that case the object may be prefixed before the gerund verb (and its possessive may be omitted when it refers to that implied subject), e.g. Chemin faisant, il ne pense à rien (lit. "Path making," i.e. "While making his path", "he doesn't think about anything").

Quebec French often expresses a continuous sense using the periphrastic construction être après (lit. "to be after") followed by a simple infinitive; for example, English's "we were eating" might be expressed in Quebec French either as simply nous mangions with the imperfect (imparfait) like in France, or as nous étions après manger; but in France, this could be confusively understood as a discontinous past (lit. "we were after having eaten", i.e. nous avions mangé "we had eaten"), especially in colloquial oral speech, as if the past infinitive (more commonly used with the preposition après) was changed into a simple infinitive with the omitted auxiliary.

Jèrriais

Formed exactly as in Rhenish German, Jèrriais constructs the continuous with verb êt' (be) + à (preposition) + infinitive. For example, j'têmes à mangi translates as we were eating.

German

There is no continuous aspect in standard German. The aspect can be expressed with gerade (just now, at the moment) as in er liest gerade meaning he is reading. Certain regional dialects, such as those of the Rhineland, the Ruhr Area, and Westphalia, form a continuous aspect using the verb sein (to be), the inflected preposition am or beim (at the or on the), and the neuter noun that is formed from an infinitive. This construction was likely borrowed from Low German or Dutch which use the exact construction to convey the same meaning. For example, ich bin am Lesen, ich bin beim Lesen (literally I am on/at the reading) means I am reading. Known as the rheinische Verlaufsform (roughly Rhenish progressive form), it has become increasingly common in the casual speech of many speakers around Germany through popular media and music, although it is still frowned upon in formal and literary contexts. [15] In Southern Austro-Bavarian, the aspect can be expressed using tun (to do) as an auxiliary with the infinitive of the verb as in er tut lesen for he is reading (cf. English he does reading).

Hawaiian

In Hawaiian, the present tense progressive aspect form ke + verb + nei is very frequently used.

Hindi-Urdu

Hindi-Urdu (Hindustani) has distinct constructions to convey progressive and continuous actions. Progressive actions are marked through the progressive aspect participle rahā used along with the verb root, while the continuous action is conveyed through the perfective adjectival participle which is constructed by conjugating the verb into its perfective aspect participle and combining it with the perfective aspect participle of the verb honā (to be), which is huā. [16]

HindiUrduTransliterationTranslation
1aबैठ रहा हैبیٹھ رہا ہےbaiṭh rahā haiHe is sitting. (nuanceː he is in the process of sitting)
1bबैठा हुआ हैبیٹھا ہوا ہےbaiṭhā huā haiHe is sitting. (nuanceː he is already sitting)
2aशर्ट पहन रही हूँشرط پھن رہی ہوںśarṭ pêhên rahī hū̃I am wearing a shirt. (nuanceː I am in the process of wearing a shirt)
2bशर्ट पहनी हुई हूँشرط پہنی ہی ہوںśarṭ pêhnī huī hū̃I am wearing a shirt. (nuanceː I am already wearing a shirt)

Icelandic

Icelandic possesses a present continuous aspect much like that found in English. This feature is unique among the Scandinavian languages. It is formed with the copula vera (to be) + (infinitive marker) + infinite verb. Its usage differs slightly from English, as it generally cannot be used in static contexts, for example standing or sitting, but rather to describe specific activities. The following examples illustrate this phenomenon.

Ég er að borða eplið.
I'm eating the apple.

In contrast with:

Ég stend á borðinu.
I'm standing on the table.

In the second example, the simple present tense is used as it describes a state, standing on the table. The construction *ég er að standa á borðinu is incorrect[ clarification needed ] in Icelandic. In addition this method of constructing the continuous present there exists a second method akin to the one which exists in the other Scandinavian languages, where a present participle ending in -andi is used along with the copula vera. This is a way of using the present participle that is analysed as more adjectival or adverbial than verbal, as it cannot be used with transitive verbs. With certain verbs it also has a frequentative implication, as in the following example:

Ég er gangandi í skóla.
I walk to school (regularly).

Technically the use of the present participle is often not an example of continuous aspect in Icelandic.

Italian

Italian forms a progressive aspect in much the same way as in Spanish, using a conjugated form of the auxiliary verb stare ("to stay") followed by the gerund of the main verb. There are only two forms of gerunds, the choice depending upon the ending of the main verb in the infinitive: -ando for verbs whose infinitive ends in -are (parlare/parlando, mangiare/mangiando) or -endo if the infinitive ends in -ere or -ire (leggere/leggendo, dormire/dormendo). Thus 'I am speaking/reading/sleeping' is expressed Sto parlando/leggendo/dormendo.

Present tense

The present tense and the present progressive can have distinct meanings in Italian. Both can be used for present-time actions in progress: parlo con Mario and sto parlando con Mario can both mean 'I'm speaking with Mario (this moment, right now)', but only the bare present can be used to express ongoing state, as in parlo inglese 'I speak English', i.e. to convey the information 'I am able to speak English' (regardless of what I am doing at the time of speaking). Thus the present progressive clarifies immediacy: Sto uscendo 'I'm leaving (just now; on my way out)'.

The present continuous is formed by using the present tense of the verb stare + the gerund. As in English, the gerund conveys the main meaning of the utterance: sto pattinando (skating), I am skating. For the regular verbs, the gerund is formed from the infinitive of the verb by taking the stem and attaching the appropriate gerund suffix: -are verbs take -ando and the -ere and -ire verbs both take -endo. The table shows the conjugations of stare in the present tense with a gerund to exemplify the present continuous:

personavereessereparlarecrederefiniredireopporre
iosto avendosto essendosto parlandosto credendosto finendosto dicendosto opponendo
tustai avendostai essendostai parlandostai credendostai finendostai dicendostai opponendo
egli/ellasta avendosta essendosta parlandosta credendosta finendosta dicendosta opponendo
noistiamo avendostiamo essendostiamo parlandostiamo credendostiamo finendostiamo dicendostiamo opponendo
voistate avendostate essendostate parlandostate credendostate finendostate dicendostate opponendo
essi/essestanno avendostanno essendostanno parlandostanno credendostanno finendostanno dicendostanno opponendo

The present continuous tense has a very predictable conjugation pattern even for verbs that are typically irregular, such as essere ("to be") and avere ("to have"). For verbs with reduced infinitives, the gerund uses the same stem as the imperfect (which sometimes corresponds to the stem of the 1st person singular indicative present).

infinitive1st sing. present1st sing. imperfectgerund
diredicodicevodicendo
berebevobevevobevendo
farefacciofacevofacendo
porrepongoponevoponendo

Past tense

To form the past progressive, stare is conjugated in the imperfect and used with the gerund. For example, while sto andando means "I am going", stavo andando expresses I was going. In conventional Italian speaking, stavo andando and imperfect andavo are mostly interchangeable in the progressive meaning (stavo andando/andavoin ospedale... 'I was going [i.e. on my way] to the hospital...'), whereas past habitual "I used to go", "I went (often, repeatedly)" is expressible only with the imperfect andavo.

Conjugations of the Past Progressive:

personavereessereparlarecrederefiniredireopporre
iostavo avendostavo essendostavo parlandostavo credendostavo finendostavo dicendostavo opponendo
tustavi avendostavi essendostavi parlandostavi credendostavi finendostavi dicendostavi opponendo
lui/leistava avendostava essendostava parlandostava credendostava finendostava dicendostava opponendo
noistavamo avendostavamo essendostavamo parlandostavamo credendostavamo finendostavamo dicendostavamo opponendo
voistavate avendostavate essendostavate parlandostavate credendostavate finendostavate dicendostavate opponendo
lorostavano avendostavano essendostavano parlandostavano credendostavano finendostavano dicendostavano opponendo

Like the present progressive, the Italian past progressive is extremely regular. Forms of stare are those common to -are verbs in the imperfect (stare/stavo, parlare/parlavo, etc.).

There is no readily available means in Italian for expressing the distinction between English "We were reading" and "We have been reading."

Japanese

Standard Japanese uses the same grammar form to form the progressive and the continuous aspect, specifically by using the -te iru form of a verb. Depending on the transitivity of the verb, they are interpreted as either progressive or continuous. For example:

Intransitive:

ペンが鞄に入っている
Pen ga kaban ni haitte iru.
The pen is in the bag (continuous).

Transitive:

彼は晩ご飯を食べている
Kare wa ban-gohan o tabeteiru.
He is eating dinner (progressive).
彼はペンを鞄に入れている
Kare wa pen o kaban ni irete iru.
He is putting the pen in the bag (resultative). – this is usually understood to be resultative state as in "he keeps the pen in the bag" but can syntactically be interpreted as progressive, however this is highly strange and pragmatically incorrect.

Some dialects such as Chūgoku dialect and Shikoku dialect have different grammar forms for the progressive and the continuous aspect; the -toru form for the progressive and the -yoru form for the continuous. For example:

Continuous:

桜の花が散っとる
Sakura no hana ga chittoru.
The cherry blossoms have fallen.

Progressive:

桜の花が散りよる
Sakura no hana ga chiriyoru.
The cherry blossoms are falling.

Portuguese

In Portuguese the continuous aspect is marked by gerund, either by a proper -ndo ending (common in Brazil and Alentejo) or a (to) and the infinitive (gerundive infinitive – the standard form in most of Portugal); for example to be doing would be either estar a fazer or, similar to other Romance languages, estar fazendo.

Quechua

Quechua uses a specific suffix: -chka or -ykaa; which is directly attached before the conjugation suffixes. Although the continuous aspect in Quechua is similar to that of English, it is more used than the simple tenses and is commonly translated into them (simple present and past), because of the idea that actions are not instantaneous, but they have a specific duration (mikuni [I eat] and mikuchkani [I am eating] are both correct, but it is preferred to use mikuchkani because we do no eat in a second).

Slavic languages

In Slavic languages, there is a clear distinction between perfective and imperfective grammatical aspects in the verb stem, with the latter emphasizing that the action is, was or will be in progress (habitual or otherwise). It was in relation to these languages that the modern concept of grammatical aspect in general originally developed. The majority of verbs in Slavic languages have at least one complementary verb for both aspects – e.g. Czech koupit (perfective; done on a single occasion) and kupovat (imperfective; done over a longer period of time) which translates as "to buy" and "be buying" respectively.

Perfective verbs are commonly formed from imperfective ones by the addition of a prefix; conversely the imperfective verb can be formed from the perfective one by modification of the stem or ending. Suppletion also plays a small role. Perfective verbs generally cannot be used with the meaning of a present tense – their present-tense forms in fact have future reference. An example of such a pair of verbs, from Polish, is given below:

In at least the East and West Slavic languages, there is a three-way aspect differentiation for verbs of motion, with two forms of imperfective, determinate and indeterminate, and one form of perfective. The two forms of imperfective can be used in all three tenses (past, present, and future), but the perfective can only be used with past and future. The indeterminate imperfective expresses habitual aspect (or motion in no single direction), while the determinate imperfective expresses progressive aspect. The difference corresponds closely to that between English "I (regularly) go to school" and "I am going to school (now)". The three-way difference is given below for the Russian basic (unprefixed) verbs of motion. When prefixes are attached to Russian verbs of motion, they become more or less normal imperfective/perfective pairs, although the prefixes are generally attached to the indeterminate imperfective to form the prefixed imperfective and to the determinate imperfective to form the prefixed perfective. For example, prefix при- + indeterminate ходи́ть = приходи́ть; and prefix при- + determinate идти́ = прийти (to arrive (on foot)).

Spanish

In Spanish, the continuous is constructed much as in English, using a conjugated form of estar (to be) plus the gerundio (gerund/gerundive/adverbial participle) of the main verb; for example, estar haciendo means to be doing (haciendo being the gerundio of hacer, to do).

Like English, Spanish also has a few related constructions with similar structures and related meanings; for example, seguir haciendo means to keep doing (seguir being to continue).

Conjugations of the Present Progressive in Spanish:

personestar (to be)hablar (to talk)creer (to believe)terminar (to finish)decir (to say)trabajar (to work)
yoestoyestoy hablandoestoy creyendoestoy terminandoestoy diciendoestoy trabajando
estásestás hablandoestás creyendoestás terminandoestás diciendoestás trabajando
ustedestáestá hablandoestá creyendoestá terminandoestá diciendoestá trabajando
él/ellaestáestá hablandoestá creyendoestá terminandoestá diciendoestá trabajando
nosotrosestamosestamos hablandoestamos creyendoestamos terminandoestamos diciendoestamos trabajando
ustedesestánestán hablandoestán creyendoestán terminandoestán diciendoestán trabajando
ellosestánestán hablandoestán creyendoestán terminandoestán diciendoestán trabajando

Swedish

Swedish has several ways of constructing continuous aspect.

See also

Related Research Articles

In linguistics, aspect is a grammatical category that expresses how an action, event, or state, as denoted by a verb, extends over time. Perfective aspect is used in referring to an event conceived as bounded and unitary, without reference to any flow of time during. Imperfective aspect is used for situations conceived as existing continuously or repetitively as time flows.

Infinitive is a linguistics term for certain verb forms existing in many languages, most often used as non-finite verbs. As with many linguistic concepts, there is not a single definition applicable to all languages. The name is derived from Late Latin [modus] infinitivus, a derivative of infinitus meaning "unlimited".

In linguistics, a gerund is any of various nonfinite verb forms in various languages; most often, but not exclusively, it is one that functions as a noun. In English, it has the properties of both verb and noun, such as being modifiable by an adverb and being able to take a direct object. The term "-ing form" is often used in English to refer to the gerund specifically. Traditional grammar makes a distinction within -ing forms between present participles and gerunds, a distinction that is not observed in such modern grammars as A Comprehensive Grammar of the English Language and The Cambridge Grammar of the English Language.

In linguistics, a participle is a nonfinite verb form that has some of the characteristics and functions of both verbs and adjectives. More narrowly, participle has been defined as "a word derived from a verb and used as an adjective, as in a laughing face".

In linguistics, a defective verb is a verb that either lacks a conjugated form or entails incomplete conjugation, and thus cannot be conjugated for certain grammatical tenses, aspects, persons, genders, or moods that the majority of verbs or a "normal" or regular verb in a particular language can be conjugated for. That is to say, a defective verb lacks forms that most verbs in a particular language have.

<span class="mw-page-title-main">English verbs</span> Verbs in the English language

Verbs constitute one of the main parts of speech in the English language. Like other types of words in the language, English verbs are not heavily inflected. Most combinations of tense, aspect, mood and voice are expressed periphrastically, using constructions with auxiliary verbs.

<span class="mw-page-title-main">Spanish verbs</span> Verbs in the Spanish language

Spanish verbs form one of the more complex areas of Spanish grammar. Spanish is a relatively synthetic language with a moderate to high degree of inflection, which shows up mostly in Spanish conjugation.

The perfect tense or aspect is a verb form that indicates that an action or circumstance occurred earlier than the time under consideration, often focusing attention on the resulting state rather than on the occurrence itself. An example of a perfect construction is I have made dinner. Although this gives information about a prior action, the focus is likely to be on the present consequences of that action. The word perfect in this sense means "completed".

In Portuguese grammar, nouns, adjectives, pronouns, and articles are moderately inflected: there are two genders and two numbers. The case system of the ancestor language, Latin, has been lost, but personal pronouns are still declined with three main types of forms: subject, object of verb, and object of preposition. Most nouns and many adjectives can take diminutive or augmentative derivational suffixes, and most adjectives can take a so-called "superlative" derivational suffix. Adjectives usually follow their respective nouns.

The imperfect is a verb form that combines past tense and imperfective aspect. It can have meanings similar to the English "was walking" or "used to walk". It contrasts with preterite forms, which refer to a single completed event in the past.

In Latin grammar, a gerundive is a verb form that functions as a verbal adjective.

A nonfinite verb, in contrast to a finite verb, is a derivative form of a verb that lacks inflection (conjugation) for number or person. In the English language, the nonfinite verb cannot perform action as the main verb of an independent clause, while in French, the first verb is typically the only finite one. In English, nonfinite verbs include infinitives, participles and gerunds. Nonfinite verb forms in some other languages include converbs, gerundives and supines. The categories of mood, tense, and or voice may be absent from non-finite verb forms in some languages.

In French grammar, verbs are a part of speech. Each verb lexeme has a collection of finite and non-finite forms in its conjugation scheme.

French conjugation refers to the variation in the endings of French verbs (inflections) depending on the person, tense and mood. Most verbs are regular and can be entirely determined by their infinitive form however irregular verbs require the knowledge of more than just the infinitive form known as the principal parts of which there are seven in French. With the knowledge of these seven principal parts of a verb one can conjugate almost all French verbs. However, a handful of verbs, including être, are highly irregular and the seven principal parts are not sufficient to conjugate the verb fully.

Ancient Greek grammar is morphologically complex and preserves several features of Proto-Indo-European morphology. Nouns, adjectives, pronouns, articles, numerals and especially verbs are all highly inflected.

In Hebrew, verbs, which take the form of derived stems, are conjugated to reflect their tense and mood, as well as to agree with their subjects in gender, number, and person. Each verb has an inherent voice, though a verb in one voice typically has counterparts in other voices. This article deals mostly with Modern Hebrew, but to some extent, the information shown here applies to Biblical Hebrew as well.

Tense–aspect–mood or tense–modality–aspect is a group of grammatical categories that are important to understanding spoken or written content, and which are marked in different ways by different languages.

In linguistics, the aspect of a verb is a grammatical category that defines the temporal flow in a given action, event, or state. As its name suggests, the habitual aspect, not to be confused with iterative aspect or frequentative aspect, specifies an action as occurring habitually: the subject performs the action usually, ordinarily, or customarily. As such, the habitual aspect provides structural information on the nature of the subject referent, "John smokes" being interpretable as "John is a smoker", "Enjoh habitually gets up early in the morning" as "Enjoh is an early bird". The habitual aspect is a type of imperfective aspect, which does not depict an event as a single entity viewed only as a whole but instead specifies something about its internal temporal structure.

In almost all modern Slavic languages, only one type of aspectual opposition governs verbs, verb phrases and verb-related structures, manifesting in two grammatical aspects: perfective and imperfective. The aspectual distinctions exist on the lexical level - speakers have no universal method of forming a perfective verb from a given imperfective one. Perfective verbs are most often formed by means of prefixes or suffixes, changes in the root, using a completely different root (suppletion), or changes in stress. Possessing a prefix does not necessarily mean that a verb is perfective.

<span class="mw-page-title-main">Uses of English verb forms</span> Conjugation, finiteness and verb conversion in English grammar

This article describes the uses of various verb forms in modern standard English language. This includes:

References

Footnotes

  1. G.L. Lewis, Turkish Grammar
  2. Robert Underhill, Turkish Grammar
  3. Jaklin Kornfilt, Turkish
  4. The Past Continuous Tense (Şimdiki Zamanın Hikâyesi)
  5. The Past Continuous Tense (Şimdiki Zaman Hikâyesi) in Turkish.
  6. §42.5, p. 368, A university course in English grammar, by Angela Downing and Philip Locke, reprint ed., Psychology Press, 2002, ISBN   0-415-28810-X.
  7. Mufwene, Salikoko S., Stativity and the Progressive, Indiana Univ. Linguistics Club, 1984.
  8. Lamont, George (2005), The Progress of English Verb Tenses and the English Progressive
  9. Hoeksma, Jack, Verb Movement in Dutch Present Participle Clauses
  10. Mustanoja, Tauno (1960), A Middle English Syntax, pp. 572–585
  11. Killie, Kirstin (2012), Old English-Late British language contact and the English progressive
  12. Elsness, Johann (1994), On the progression of the progressive in Early Modern English
  13. Alexiadou, Artemis (2013), Nominal vs. Verbal -ing Constructions and the Development of the English Progressive
  14. Schendl, Herbert (2012), Middle English: Language Contact
  15. The colloquial 'rheinische Verlaufsform' is covered in an amusing article by Bastian Sick, see http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,350958,00.html
  16. VAN OLPHEN, HERMAN (1975). "Aspect, Tense, and Mood in the Hindi Verb" . Indo-Iranian Journal. 16 (4): 284–301. doi:10.1163/000000075791615397. ISSN   0019-7246. JSTOR   24651488. S2CID   161530848.

Bibliography