Indigenous language

Last updated

An indigenous language, or autochthonous language, is a language that is native to a region and spoken by its indigenous peoples. Indigenous languages are not necessarily national languages but they can be; for example, Aymara is both an indigenous language and an official language of Bolivia. Also, national languages are not necessarily indigenous to the country.

Contents

Many indigenous peoples worldwide have stopped the generational passage of their ancestral languages and have instead adopted the majority language as part of their acculturation into their host culture. Furthermore, many indigenous languages have been subject to linguicide (language killing). [1] Recognizing their vulnerability, the United Nations proclaimed 2019 the International Year of Indigenous Languages "to draw attention to the critical loss of indigenous languages and the urgent need to preserve, revitalize and promote indigenous languages." [2]

Language loss

Indigenous languages are disappearing for various reasons, including the mass extinction of entire speaker communities by natural disaster or genocide, aging communities in which the language is not passed on, and oppressive language planning policies that actively seek to eradicate languages. [3] In North America since 1600, at least 52 Native American languages have disappeared. [4] Additionally, there are over 500 different indigenous groups in Latin America, yet at least 20 percent of them are estimated to have lost their mother tongue. [4] There may be more than 7,000 languages that exist in the world today, though many of them have not been recorded because they belong to tribes in rural areas of the world or are not easily accessible. Some languages are very close to disappearing:

Forty six languages are known to have just one native speaker while 357 languages have fewer than 50 speakers. Rare languages are more likely to show evidence of decline than more common ones. [5]

It was found that among the languages used in 1950, over 75% of them are now extinct or moribund in the United States, Canada, and Australia. [6] Meanwhile, less than 10% of languages in sub-Saharan Africa have gone extinct or are moribund. [6] Overall findings show that "19% of the world's living languages are no longer being learned by children," [6] which is a leading cause of lingual extinction. Although small languages face risks of extinction, languages at severe risk of extinction have particularly been said to have an estimated threshold of about 330 speakers or less. [7] Small languages have been quantified to have less than 35,000 speakers, and nearly all languages with 35,000 or more speakers have been found to be all growing at around the same rates. [8]

Oklahoma provides the backdrop for an example of language loss in the developed world. It boasts the highest density of indigenous languages in the United States. That includes languages originally spoken in the region, as well as those of Native American tribes from other areas that were forcibly relocated onto reservations there. [9] The US government drove the Yuchi from Tennessee to Oklahoma in the early 19th century. Until the early 20th century, most Yuchi tribe members spoke the language fluently. Then, government boarding schools severely punished American Indian students who were overheard speaking their own language. To avoid beatings and other punishments, Yuchi and other Indian children abandoned their native languages in favor of English.

In 2005, only five elderly members of the Yuchi tribe were fluent in the language. These remaining speakers spoke Yuchi fluently before they went to school and have maintained the language despite strong pressure to abandon it. [9]

The situation was not limited to Oklahoma. In the Northwest Pacific plateau, there are no speakers left of the indigenous tribal languages from that area all the way to British Columbia.

Oregon's Siletz reservation, established in 1855, was home to the endangered language Siletz Dee-ni. The reservation held members of 27 different Indian bands speaking many languages. In order to communicate, people adopted Chinook Jargon, a pidgin or hybrid language. Between the use of Chinook Jargon and the increased presence of English, the number of speakers of indigenous languages dwindled. [9]

The extinction of indigenous language can be seen outside of North America, as well. Of Australia's at least 250 aboriginal languages, most have now gone extinct with very low likelihood of the remaining languages surviving. [10] Reasons for these declines can be attributed to the spread of diseases, such as the measles and smallpox epidemics, forced displacement of inhabitants by settlers, and social, political, and economic isolation and exclusion. [11] Some researchers blame the extinction of language in Australia on a decline in "biolinguistic diversity", [12] a term which identifies a parallel between an area's biodiversity and an area's linguistic diversity. This phenomenon compares the extinction of wildlife upon the introduction of a dangerous predator or extreme change in habitat to the death of indigenous language upon cultural, social, and environmental changes and forced assimilation. [13]

Other tribes of Native Americans were also forced into government schools and reservations. They were also treated badly if they did not become "civilized," which meant they were to go to Christian churches and speak English. They were forced to give up their tribal religious beliefs and languages. Now, Native Americans are trying to regain some of their lost heritage. They gather at "pow-wow" to share culture, stories, remedies, dances, music, rhythms, recipes and heritage with anyone who wants to learn them.

In January 2008, in Anchorage, Alaska, friends and relatives gathered to bid their last farewell to 89 year old Marie Smith Jones, a beloved matriarch of her community. "As they bid her farewell, they also bid farewell to the Eyak language as Marie was the last fluent speaker of the language." [14]

Overall, there are many different reasons that can lead to the death of languages. The death of all speakers of an indigenous language can cause languages to become entirely extinct. Much of these deaths occurred during times of colonization, resulting in genocide, war, famine, and the spread of disease. Additionally, the concept of "biolinguistic diversity" is a prevalent phenomenon in academic discussions surrounding linguistic extinction. This concept argues that there are clear similarities between the wildlife extinction due to dangerous environmental alterations and the linguistic extinction due to colonialism, and the forced erasure and replacement of indigenous language and culture. Finally, restrictive language policies contribute to the death of indigenous languages, and is a common practice in various regions across the world. Bilingual education and the use of non-dominant languages in educational settings have historically been outlawed in many areas globally, such as Australia, the United States, Serbia, and East Africa. [15] Although some repressive policies have been reversed in more recent years, the impacts of the established restrictive language policies had already taken their toll. [15]

Education and preservation

The preservation of Indigenous Peoples and culture is contingent on the preservation of indigenous language. According to the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, it is estimated that every two weeks, one indigenous language disappears. A language is considered healthy when it gains new speakers, and becomes endangered when children stop learning or speaking it. [15] Therefore, implementing indigenous languages into early education can help prevent indigenous languages from disappearing.

Hundreds of indigenous languages around the world are taught by traditional means, including vocabulary, grammar, readings, and recordings. [16]

About 6,000 others can be learned to some extent by listening to recordings made for other purposes, such as religious texts for which translations are available in more widely-known languages. [17] [18]

There have been many efforts made by the United Nations to guarantee the protection of indigenous languages. [19] Articles 13, 14, and 16 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples recognize indigenous communities' rights to self determination and revitalization of indigenous language and education.

Article 13

1. Indigenous peoples have the right to revitalize, use, develop and transmit to future generations their histories, languages, oral traditions, philosophies, writing systems and literatures, and to designate and retain their own names for communities, places and persons. 2. States shall take effective measures to ensure that this right is protected and also to ensure that indigenous peoples can understand and be understood in political, legal and administrative proceedings, where necessary through

he provision of interpretation or by other appropriate means.

United Nations General Assembly, United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, General Assembly on 13 September 2007

Article 14

1. Indigenous peoples have the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages, in a manner appropriate to their cultural methods of teaching and learning. 2. Indigenous individuals, particularly children, have the right to all levels and forms of education of the State without discrimination.

3. States shall, in conjunction with indigenous peoples, take effective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including those living outside their communities, to have access, when possible, to an education in their own culture and provided in their own language.

United Nations General Assembly, United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, General Assembly on 13 September 2007

Article 16

1. Indigenous peoples have the right to establish their own media in their own languages and to have access to all forms of non-indigenous media without discrimination.

2. States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity. States, without prejudice to ensuring full freedom of expression, should encourage privately owned media to adequately reflect indigenous cultural diversity.

United Nations General Assembly, United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, General Assembly on 13 September 2007

The Indigenous and Tribal Peoples Convention (No. 169) of the International Labour Organization also recognizes and upholds the linguistic rights of indigenous communities.

Local indigenous communities have also made efforts to create indigenous-focused pedagogical programs and combat English monolingualism in schools. For example, in the 1970s, Native Hawaiian language neared extinction. However, the community was able to revitalize the language by advocating for the teaching of public school curriculums solely in Hawaiian. This effort eventually resulted in the Hawaiian language being reinstated as the official language of the State of Hawaii in 1978.

Similar efforts were made in Kamchatka, Russia, where indigenous peoples of the region fought for the preservation of the Itelmen language. Itelmen speakers and the Kamchatkan government have launched several native language development programs, such as the introduction of indigenous language in schools. Additionally, the Kamchatkan government has also aimed to make the Itelmen language more accessible by mass media broadcasting native language content and sharing songs in Itelmen via online platforms and apps within the Itelmen community.

The Hualapai Bilingual/Bicultural Education Program based in Peach Springs, Arizona has been recognized as one of the best language revitalization programs in the United States. [20] The organization was created in 1975 when linguist, Akira Yamamoto, began learning the Hualapai language and culture. Yamamoto was driven by a desire to develop resources that would help preserve the language for children. [21]

After receiving a three-year grant from Title VII's Bilingual Education Act, Yamamoto managed to establish an orthography, a dictionary, and teaching materials in the Hualapai language. [21] The program coordinators sought input from Hualapai parents and elders to evaluate the developed curriculum and educational objectives, among other things. The organization's efforts have advanced the development and growth of programs focused on Native American languages and their speakers, both at the local and national levels. Most notably, these efforts resulted in the establishment of the American Indian Languages Development Institute [22] and the creation and passage of the Native American Languages Act. [20]

"Treasure language"

The term "treasure language" was proposed by the Rama people of Nicaragua as an alternative to heritage language, indigenous language, and "ethnic language" since those names are considered pejorative in the local context. [23] The term is now also used in the context of public storytelling events. [24]

The term "treasure language" references the desire of speakers to sustain the use of their mother tongue into the future:

[The] notion of treasure fit the idea of something that had been buried and almost lost, but was being rediscovered and now shown and shared. And the word treasure also evoked the notion of something belonging exclusively to the Rama people, who now attributed it real value and had become eager and proud of being able to show it to others. [23]

Accordingly, the term may be considered to be distinct from endangered language for which objective criteria are available, or heritage language, which describes an end-state for a language for which individuals are more fluent in a dominant language. [25]

See also

Challenges and needs for developing content in Indigenous Languages, PDF in Wikimedia projects Challenges and needs for developing content in Indigenous Languages in Wikimedia projects.pdf
Challenges and needs for developing content in Indigenous Languages, PDF in Wikimedia projects

Related Research Articles

In bilingual education, students are taught in two languages. It is distinct from learning a second language as a subject because both languages are used for instruction in different content areas like math, science, and history. The time spent in each language depends on the model. For example, some models focus on providing education in both languages throughout a student's entire education while others gradually transition to education in only one language. The ultimate goal of bilingual education is fluency and literacy in both languages through a variety of strategies such as translanguaging and recasting.

<span class="mw-page-title-main">Endangered language</span> Language that is at risk of going extinct

An endangered language or moribund language is a language that is at risk of disappearing as its speakers die out or shift to speaking other languages. Language loss occurs when the language has no more native speakers and becomes a "dead language". If no one can speak the language at all, it becomes an "extinct language". A dead language may still be studied through recordings or writings, but it is still dead or extinct unless there are fluent speakers. Although languages have always become extinct throughout human history, they are currently dying at an accelerated rate because of globalization, mass migration, cultural replacement, imperialism, neocolonialism and linguicide.

<span class="mw-page-title-main">Indigenous languages of the Americas</span>

The Indigenous languages of the Americas are the languages that were used by the Indigenous peoples of the Americas before the arrival of non-Indigenous peoples. Over a thousand of these languages are still used today, while many more are now extinct. The Indigenous languages of the Americas are not all related to each other, instead they are classified into a hundred or so language families, as well as a number of extinct languages that are unclassified due to the lack of information on them.

<span class="mw-page-title-main">Extinct language</span> Language that no longer has any first-language or second-language speakers

An extinct language is a language that no longer has any first-language or second-language speakers, especially if the language also has no living descendants. In contrast, a dead language is a language that no longer has any first-language speakers, but does have second-language speakers, such as Latin. A dormant language is a dead language that still serves as a symbol of ethnic identity to an ethnic group; these languages are often undergoing a process of revitalisation. Languages that have first-language speakers are known as modern or living languages to contrast them with dead languages, especially in educational contexts.

Language revitalization, also referred to as language revival or reversing language shift, is an attempt to halt or reverse the decline of a language or to revive an extinct one. Those involved can include linguists, cultural or community groups, or governments. Some argue for a distinction between language revival and language revitalization. There has only been one successful instance of a complete language revival, the Hebrew language, creating a new generation of native speakers without any pre-existing native speakers as a model.

A minority language is a language spoken by a minority of the population of a territory. Such people are termed linguistic minorities or language minorities. With a total number of 196 sovereign states recognized internationally and an estimated number of roughly 5,000 to 7,000 languages spoken worldwide, the vast majority of languages are minority languages in every country in which they are spoken. Some minority languages are simultaneously also official languages, such as Irish in Ireland or the numerous indigenous languages of Bolivia. Likewise, some national languages are often considered minority languages, insofar as they are the national language of a stateless nation.

<span class="mw-page-title-main">Language death</span> Process in which a language eventually loses its last native speaker

In linguistics, language death occurs when a language loses its last native speaker. By extension, language extinction is when the language is no longer known, including by second-language speakers, when it becomes known as an extinct language. A related term is linguicide, the death of a language from natural or political causes, and, rarely, glottophagy, the absorption or replacement of a minor language by a major language.

<span class="mw-page-title-main">Yuchi</span> Native American ethnic group

The Yuchi people, also spelled Euchee and Uchee, are a Native American tribe based in Oklahoma. Their original homeland was in the southeast of the present United States.

The Endangered Language Fund (ELF) is a small non-profit organization based in New Haven, Connecticut. ELF supports endangered language maintenance and documentation projects that aim to preserve the world's languages while contributing rare linguistic data to the scientific community.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Mexico</span>

The Constitution of Mexico does not declare an official language; however, Spanish is the de facto national language spoken by over 99% of the population making it the largest Spanish speaking country in the world. The government also recognizes 63 indigenous languages spoken in their communities out of respect, including Nahuatl, Mayan, Mixtec, etc.

Yavapai is an Upland Yuman language, spoken by Yavapai people in central and western Arizona. There are four dialects: Kwevkepaya, Wipukpaya, Tolkepaya, and Yavepe. Linguistic studies of the Kwevkepaya (Southern), Tolkepaya (Western), Wipukepa, and Yavepe (Prescott) dialects have been published.

The First Peoples' Cultural Council (FPCC) is a First Nations governed Crown Corporation of the province of British Columbia, Canada. It is based in Brentwood Bay, British Columbia on Tsartlip First Nation. The organization was formerly known as the First Peoples' Heritage, Language and Culture Council, but shortened its name in 2012.

Intercultural bilingual education(Educación bilingüe intercultural) is a language-planning model employed throughout Latin America in public education, and it arose as a political movement asserting space for indigenous languages and culture in the education system. IBE is designed to address the educational needs of indigenous communities, and consists of various bilingual curriculum designs.

Heritage language learning, or heritage language acquisition, is the act of learning a heritage language from an ethnolinguistic group that traditionally speaks the language, or from those whose family historically spoke the language. According to a commonly accepted definition by Valdés, heritage languages are generally minority languages in society and are typically learned at home during childhood. When a heritage language learner grows up in an environment with a dominant language that is different from their heritage language, the learner appears to be more competent in the dominant language and often feels more comfortable speaking in that language. "Heritage language" may also be referred to as "community language", "home language", and "ancestral language".

Lucille Watahomigie is a Hualapai educator and linguist and native speaker of the Hualapai language.

Canadian Indigenous Languages and Literacy Development Institute (CILLDI) - an intensive annual "summer school for Indigenous language activists, speakers, linguists, and teachers" - hosted at the University of Alberta, Edmonton - is a "multicultural, cross-linguistic, interdisciplinary, inter-regional, inter-generational" initiative. CILLDI was established in 1999 with one Cree language course offered by Cree speaker Donna Paskemin. By 2016 over 600 CILLDI students representing nearly 30 Canadian Indigenous languages had participated in the program and it had become the "most national of similar language revitalization programs in Canada aimed at the promotion of First Peoples languages." CILLDI - a joint venture between the University of Alberta and the University of Saskatchewan - responds to "different sociolinguistic situations in language communities under threat" and includes three faculties at the University of Alberta in Edmonton - Arts, Education, and Native Studies. CILLDI provides practical training to students which is "directly implemented back in the community." Initiatives like CILLDI were formed against the backdrop of a projection of a catastrophic and rapid decline of languages in the twenty-first century.

Within the linguistic study of endangered languages, sociolinguists distinguish between different speaker types based on the type of competence they have acquired of the endangered language. Often when a community is gradually shifting away from an endangered language to a majority language, not all speakers acquire full linguistic competence; instead, speakers have varying degrees and types of competence depending on their exposure to the minority language in their upbringing. The relevance of speaker types in cases of language shift was first noted by Nancy Dorian, who coined the term semi-speaker to refer to those speakers of Sutherland Gaelic who were predominantly English-speaking and whose Gaelic competence was limited and showed considerable influence from English. Later studies added additional speaker types such as rememberers, and passive speakers. In the context of language revitalization, new speakers who have learned the endangered language as a second language are sometimes distinguished.

<span class="mw-page-title-main">Anishinaabemowin Language of Kettle and Stony Point</span> Central Algonquian language

The Anishinaabemowin language belongs to the Central Algonquian language family, and is located in Kettle and Stony Point First Nation. This name variation stems from the relation between the name of the language and the name of the people speaking it, as Anishinaabemowin is spoken by the Anishinaabe. It is also a combination of Pottawatomi and Ojibway. There is a population of 936 people living in Kettle and Stony Point, and of those 936 less than 10 people are fluent speakers of the language. Kettle and Stony Point is located in Canada, in the province of Ontario and in the municipality of Lambton County.

References

  1. Zuckermann, Ad; Shakuto-Neoh, Shiori; Quer, Giovanni Matteo (2014). "Native Tongue Title: Compensation for the loss of Aboriginal languages". Australian Aboriginal Studies (1): 55–72. hdl: 1885/69434 . Gale   A376682803.
  2. United Nations General Assembly, 71st session, Third Committee, 16 November 2016
  3. Crystal, David (2002). Language Death. Cambridge University Press. ISBN   978-0-521-01271-3.[ page needed ]
  4. 1 2 "UN DESA Policy Brief No. 151: Why Indigenous languages matter: The International Decade on Indigenous Languages 2022–2032". UN Department of Economic and Social Affairs Economic Analysis. 10 February 2023.
  5. Connor, Steve (14 May 2003). "Alarm raised on world's disappearing languages". The Independent.
  6. 1 2 3 Simons, Gary F.; Lewis, M. Paul (2013). "The world's languages in crisis". Responses to Language Endangerment. Studies in Language Companion Series. Vol. 142. pp. 3–20. doi:10.1075/slcs.142.01sim. ISBN   978-90-272-0609-1.
  7. Amano, Tatsuya; Sandel, Brody; Eager, Heidi; Bulteau, Edouard; Svenning, Jens-Christian; Dalsgaard, Bo; Rahbek, Carsten; Davies, Richard G.; Sutherland, William J. (22 October 2014). "Global distribution and drivers of language extinction risk". Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences. 281 (1793): 20141574. doi:10.1098/rspb.2014.1574. PMC   4173687 . PMID   25186001.
  8. Clingingsmith, David (February 2017). "Are the World's Languages Consolidating? The Dynamics and Distribution of Language Populations". The Economic Journal. 127 (599): 143–176. doi:10.1111/ecoj.12257. S2CID   3720929.
  9. 1 2 3 "Enduring Voices Project, Endangered Languages". National Geographic Society . Archived from the original on 2010-07-08. Retrieved 2010-07-08.
  10. Nettle, Daniel; Romaine, Suzanne (2000). Vanishing Voices: The Extinction of the World's Languages. Oxford University Press. ISBN   978-0-19-513624-1.[ page needed ]
  11. Wurm, Stephen A, ed. (2001). Atlas of the world's languages in danger of disappearing. UNESCO. ISBN   978-92-3-103798-6.[ page needed ]
  12. Nettle, Daniel; Romaine, Suzanne (2000). Vanishing Voices: The Extinction of the World's Languages. Oxford University Press. ISBN   978-0-19-513624-1.[ page needed ]
  13. Wurm, Stephen A. (March 1991). "Language Death and Disappearance: Causes and Circumstances". Diogenes. 39 (153): 1–18. doi:10.1177/039219219103915302. S2CID   143838613.
  14. Glavin, Maywa; Montenegro, Terry (7 October 2008). "In Defense of Difference". Seed Magazine. Archived from the original on 11 October 2008.
  15. 1 2 3 Ostler, Rosemarie (1999). "Disappearing languages". The Futurist. 33 (7): 16–20. ProQuest   218563454.
  16. "Reviews of Language Courses". Lang1234. Retrieved 11 Sep 2012.
  17. "Countries of the World". Global Recordings Network. Retrieved 11 Sep 2012.
  18. "Geographic Language Museum". ForeignLanguageExpertise.com. Retrieved 11 Sep 2012.
  19. McCarty, Teresa L.; Zepeda, Ofelia (January 1995). "Indigenous Language Education and Literacy: Introduction to the Theme Issue". Bilingual Research Journal. 19 (1): 1–4. doi:10.1080/15235882.1995.10668587.
  20. 1 2 Hale, Ken (1992). "Endangered languages: On endangered languages and the safeguarding of diversity". Language. 68 (1): 1–42. JSTOR   416368. Project MUSE   452858.
  21. 1 2 "The Hualapai Bilingual/Bicultural Education Program (HBBEP)". UW College of Education.
  22. "Welcome to AILDI". AILDI.
  23. 1 2 Grinevald, Colette; Pivot, Bénédicte (2013). "On the revitalization of a 'treasure language': The Rama Language Project of Nicaragua". Keeping Languages Alive. pp. 181–197. doi:10.1017/CBO9781139245890.018. ISBN   978-1-139-24589-0.
  24. "Languages Treasured but Not Lost". East Bay Express. Oakland. 2016-02-17. Retrieved 2017-05-09.
  25. Hinton, Leanne; Hale, Kenneth, eds. (2001). The Green Book of Language Revitalization in Practice. doi:10.1163/9789004261723. ISBN   978-90-04-26172-3.[ page needed ]

Bibliography