Kobus Geldenhuys

Last updated

Kobus Geldenhuys
NationalitySouth African
Occupation(s)scriptwriter and translator of children's literature into Afrikaans

Kobus Geldenhuys is a South African scriptwriter and translator of children's literature into Afrikaans, including titles by J. K. Rowling, C. S. Lewis, Roald Dahl, Michael Morpurgo, David Walliams and Cressida Cowell. [1] [2] In 2016 he won the Alba Bouwer Prize for his translation of Morpurgo's Why the Whales Came as Hoekom die walvisse gekom het. [3] He has also translated Tove Jansson. [4]

Geldenhuys has translated two books by Jaco Jacobs from Afrikaans into English: A Good Day for Climbing Trees (nominated for the 2019 CILIP Carnegie Medal) and A Good Night for Shooting Zombies. [5]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Afrikaans</span> West Germanic language

Afrikaans is a West Germanic language that evolved in the Dutch Cape Colony from the Dutch vernacular of Holland proper used by Dutch, French, and German settlers and people enslaved by them. Afrikaans gradually began to develop distinguishing characteristics during the course of the 18th century. Now spoken in South Africa, Namibia and Botswana, Zambia, and Zimbabwe, estimates c. 2010 of the total number of Afrikaans speakers range between 15 and 23 million. Most linguists consider Afrikaans to be a partly creole language.

<span class="mw-page-title-main">Joan Hambidge</span> Afrikaans poet, literary theorist and academic

Joan Helene Hambidge, is an Afrikaans poet, literary theorist and academic. She is a prolific poet in Afrikaans, controversial as a public figure and critic and notorious for her out-of-the-closet style of writing. Her theoretic contributions deal mainly with Roland Barthes, deconstruction, postmodernism, psychoanalysis and metaphysics.

<span class="mw-page-title-main">Antjie Krog</span> South African poet, philosopher, academic, and writer (born 1952)

Antjie Krog is a South African writer and academic, best known for her Afrikaans poetry, her reporting on the Truth and Reconciliation Commission, and her 1998 book Country of My Skull. In 2004, she joined the Arts faculty of the University of the Western Cape as Extraordinary Professor.

Sheila Cussons was an Afrikaans poet. She was born on the Moravia missionary station near Piketberg, South Africa, and, after matriculating from Afrikaanse Hoër Meisieskool, studied fine arts at the University of Natal in Pietermaritzburg. She was one of the most important poets in Afrikaans, besides an accomplished painter and artist.

<span class="mw-page-title-main">Marlene van Niekerk</span> South African poet, writer, and academic

Marlene van Niekerk is a South African poet, writer, and academic. She is best known for her novels, the satirical tragicomedy Triomf (1994) and the Herzog-winning Agaat (2004), which explore themes including the family, the change in power dynamics occasioned by the end of Apartheid, and inequalities of race, gender, and class. Van Niekerk is also an award-winning poet. She writes in her native tongue, Afrikaans, and teaches at Stellenbosch University.

Wilhelm Otto (W.O) Kühne (1924–1988) award-winning author of children's literature and editor of Die Jongspan and Die Burger in Cape Town, South Africa. One of the foremost children's authors in the Afrikaans language, the most notable of his books are the Huppelkind series and Die wonderbaarlike motor van Barnabas Bombas (1981). Kühne won the inaugural C. P. Hoogenhout Award for Afrikaans children's literature for his book Huppel verjaar. His wife, the illustrator Dorothy Hill, illustrated the entire Huppelkind series along with many of his other of his books. An interview with his wife and collaborator Dorothy Hill in 2018, 50 years after the first edition of the Huppelkind book, gave more details on their work together.

<span class="mw-page-title-main">Gustav Preller</span> South African author and literary critic

Gustav Schoeman Preller was a journalist, historian, writer and literary critic. He fought for the recognition of Afrikaans. Preller helped the Afrikaner to awake to the importance of the history of South Africa. He made great contributions to the writing of South African history, through his research and the literature. He also contributed greatly to making South Africans aware of the legacy of the Voortrekkers and also played an early part in planning the Voortrekker Monument.

Afrikaans literature is literature written in Afrikaans. Afrikaans is the daughter language of 17th-century Dutch and is spoken by the majority of people in the Western Cape of South Africa and among Afrikaners and Coloured South Africans in other parts of South Africa, Namibia, Zimbabwe, Botswana, Lesotho and Eswatini. Afrikaans was historically one of the two official languages of South Africa, the other being English, but it currently shares the status of an "official language" with ten other languages.

Marguerite Poland is a South African writer and author of eleven children's books.

Andrew Henry Martin Scholtz was a South African writer.

<span class="mw-page-title-main">Hennie Aucamp</span>

Hennie Aucamp was a South African Afrikaans poet, short story writer, cabaretist and academic. He grew up on a farm in the Stormberg highlands and matriculated at Jamestown, Eastern Cape before continuing his higher education at the University of Stellenbosch. He died in Cape Town at age 80 on 20 March 2014 after suffering a stroke.

The Ingrid Jonker Prize is a literary prize for the best debut work of Afrikaans or English poetry. It was instituted in honor of Ingrid Jonker after her death in 1965.

Christian Johan Barnard, known as Chris Barnard, was a South African author and movie scriptwriter. He was known for writing Afrikaans novels, novellas, columns, youth novels, short stories, plays, radio dramas, film scripts and television dramas.

<span class="mw-page-title-main">Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns</span> Promoter of science, technology and the arts in Afrikaans

The Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns (SAAWK) is a multidisciplinary organization dedicated to promoting science, technology and the arts in Afrikaans, as well as promoting the use and quality of Afrikaans. The Hertzog Prize is awarded annually by the academy for high-quality literary work, while the Havenga prize is awarded annually for original research in the sciences.

<span class="mw-page-title-main">Jaco Jacobs</span> South African childrens book author (born 1980)

Jaco Jacobs is a South African children's book author who writes in Afrikaans.

Pieter Willem Vorster was a South African agronomist and chancellor of The Potchefstroom University for Christian Higher Education.

Chris Karsten is a South African journalist and writer writing in Afrikaans who has received numerous awards for his writing.

<span class="mw-page-title-main">Marie Linde</span> South African novelist

Marie Linde was the pen name of Elizabeth Johanna Bosman, a South African novelist of Afrikaner descent. Initially home schooled, she studied modern languages at the University of Cape Town and was an accomplished linguist, able to speak Dutch, German, French and English. She published novels, short stories and plays, and created the first Afrikaans radio play broadcast. Published in 1925, her novel Onder bevoorregte mense was the first Afrikaans novel translated into English, being issued as Among Privileged People.

Carli Coetzee is a research associate and Africanist at the African Studies Centre of the University of Oxford focusing on African literature and African popular cultural studies. In 1988 she obtained a Master's degree in Afrikaans literature and in 1993 a PhD degree, both at the University of Cape Town. Coetzee held positions at the University of Western Cape, the University of Cape Town, SOAS University of London and Queen Mary University of London and was a Fellow at Harvard and Wits University. She is the Editor of the Journal of African Cultural Studies, United Kingdom, and is the president of the African Studies Association of the United Kingdom.

References

  1. Ons gesels met Kobus Geldenhuys, Vrouekeur, 10 August 2016.
  2. Johannes Meyer, Jonglesersindruk: Karre en kroeks deur David Walliams (vertaal deur Kobus Geldenhuys), LitNet, 12 July 2019.
  3. Die Raad van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns: Bekronings 2016, LitNet, 31 May 2016.
  4. Haidee Kruger, Postcolonial Polysystems: The Production and Reception of Translated Children's Literature in South Africa (John Benjamins Publishing, 2012), pp. 283-286.
  5. A Good Day for Climbing Trees, Publishers Weekly , 2 April 2018.