Lambert Schlechter (born 1941) is a Luxembourg author who has published some 40 books written in French, most of them published in France and two written in German published in Luxembourg. His work includes poetry, novels, short stories and essays. A great number of contributions to newspapers, magazines and anthologies in different countries. Since 2006 he is working on a greater prose project under the general title "Le Murmure du monde": a collection of literary, philosophical and autobiographical fragments; so far nine volumes have been published (see below: Works), X, XI and XII are in preparation.[1]
Born on 4 December 1941 in Luxembourg City, Schlechter studied philosophy and literature in Paris and Nancy before teaching philosophy, French language and literature at the Lycée Classique in Echternach. His first works, Das große Rasenstück (1981), a collection of poems, and Buntspecht im Hirn (1982), in prose, were followed by articles, short stories (Partances, 2003) and novels (Le silence inutile, 1991) in French. He was vice-president of the Luxembourg section of Amnesty International, Luxembourg, representative in the International Service for Human Rights in Geneva, member of the Société des écrivains luxembourgeois de langue française (SELF), president of the Conseil national du livre.
He has been invited to more than hundred Literature & Poetry Festivals all over the world. (see details in the special section in the French version of Wikipedia). Some of his books were translated in Armenia, Bulgaria, Italy, Spain, Mexico and Bosnia.
In April 2015 his house in Eschweiler (Luxembourg) was destroyed by a huge blast, thousands of books and nearly all his manuscripts were annihilated. A photographic documentation on the destruction of the library was published in the on-line newspaper Luxembourg Times.[2]
Works
Das grosse Rasenstück, poems, Éditions Guy Binsfeld, Luxembourg, 1981
La muse démuselée, poems, Éditions phi, Echternach, (Luxembourg), 1982 ISBN978-3-88865-010-9
Buntspecht im Hirn, prose, collection MOL, Differdange (Luxembourg), 1982
Angle mort, le livret de la cambuse, Éditions phi, Echternach (Luxembourg), 1988 ISBN2-914387-68-7
Pieds de mouche, Éditions phi, Echternach (Luxembourg), 1990 ISBN2-87962-008-2
Le silence inutile, novel, Éditions phi, Echternach (Luxembourg), 1991 ISBN2-7103-0710-3
Ruine de parole, novel, Éditions phi, Luxembourg, 1993 ISBN2-87962-022-8
Honda rouge et cent pigeons, poem, Éditions phi, 1994 ISBN2-87962-042-2
Piéton sur la voie lactée, petites parleries au fil des jours, neuvains', Éditions phi, coll. graphiti, 2012, ISBN978-2-87964-195-9
Enculer la camarde, petites parleries au fil des jours 2, 99 neuvains, illustré par 12 photoworks de Lysiane Schlechter,poemsn Éditions phi, coll. graphiti, 2013, ISBN978-2-87964-199-7
Le Fracas des nuages, (Le murmure du monde 3), prose fragments, Éditions Le Castor Astral, 2013, ISBN978-2-85920-899-8
Je est un pronom sans conséquence, petites parleries au fil des jours 3, 99 neuvains, poems, Éditions phi, coll. graphiti, 2014, ISBN978-99959-37-00-3
Nichts kapiert, doch alles notiert, Lyrik & Prosa 1968–2014, éditions Guy Binsfeld, 2014, ISBN978-2-87954-287-4
Con de fée, poèmes, avec neuf sérigraphies de Robert Brandy, Redfoxpress, Irlande, 2015
La Théorie de l'univers, distiques décasyllabiques, éditions phi, coll. graphiti, 2015, ISBN978-99959-37-10-2
Inévitables bifurcations, (Le murmure du monde 4), fragments, éditions Les Doigts dans la prose, 2016, ISBN978-2-9536083-9-7
Milliards de manières de mourir, 99 neuvains, IVe série, éditions phi, coll. graphiti, 2016, ( ISBN978-99959-37-28-7)
Le Ressac du temps, (Le murmure du monde 5), éditions Les Vanneaux, 2016, ( ISBN978-2-37129-100-3)
Monsieur Pinget saisit le râteau et traverse le potager, (Le murmure du monde / 6), éditions phi, 2017, ( ISBN978-99959-37-43-0)
Une mite sous la semelle du Titien, proseries, (Le Murmure du monde / 7), éditions Tinbad, 2018, (ISBN 979-10-96415-12-0) (recensions41,42 /43,44,45)
Les Parasols de Jaurès, proseries, (Le Murmure du monde / 8), avec toutes les pages du carnet manuscrit en fac-similé, éditions Guy Binsfeld, 2018, (ISBN 978-99959-42-47-2)
Je n'irai plus jamais à Feodossia, 198 proseries, (Le Murmure du monde / 9, éditions Tinbad, 2019, (ISBN 979-10-96415-26-7)
Mais le merle n'a aucun message, 99 neuvains, VIe série, avec 50 dessins de Lysiane Schlechter, éditions phi, 2020, (ISBN 978-2-919791-43-9)
Wendelin et les autres, 16 nouvelles illustrées par Lysiane Schlechter, éditions L'Herbe qui tremble, 2022, (ISBN 978-2491462321)
Danubiennement, 24 proseries, Le Murmure du monde / 10, éditions l'Arbre à paroles, 2022, (ISBN 9782874067266) Le Murmure du monde, vol. 10
Perles de pacotille sur le chapelet du silence, neuvains, éditions Apic, collection Poèmes du Monde, preface Jean Portante, Alger, 2023, (ISBN 9789931468974)
Fragments du journal intime de Dieu, with illustrations by Patricia Lippert and Pascale Behrens, éditions L'Herbe qui tremble, 2023
Prizes and distinctions
1981 Prix du Concours littéraire national for De bello gallico
1986 Prix du Concours littéraire national for Angle mort
2007 Mention spéciale du jury lors du Grand prix Léopold Sédar Senghor (lauréat Guy Goffette)
2007 Prix Servais for Le murmure du monde
2010 Prix Birago Diop, Salon international des Poètes francophones, Bénin
2013 Premio alla Carriera, Festival Internazionale di Poesia Civile, Vercelli (Italia)
1994 finalist for Prix international de francophonie Yvan-Goll (laureate: Werner Lambersy)
2005 nominated for Prix des Découvreurs (laureates: Ludovic Degroote et Olivier Barbarant)
2006 nominated for Lo Stellato – Premio Internazionale di Narrativa, Salerno – contribution in the anthology of the twelve nominated authors "Le parole dei luoghi", edizioni Marlin, Salerno, 2006
Books in translation
English:
One Day I will Write a Poem, selected poems, Black Fountain Press, Luxembourg, 2018, ISBN978-99959-998-1-0
Armenian:
Le papillon de Solutré, translation Alexandre Toptchyan, éditions Lusabats, Erevan, 2008
Petits travaux dans la maison, translation Alexandre Toptchyan, éditions Lusabats, Erevan, 2010
All'opposto di ogni posto (traduction de L’envers de tous les endroits), translation and preface by Clemente Condello, bilingue, edizioni interlinea, Novara, 2013, ISBN978-88-8212-911-8 Prix en 2013: Premio alla Carriera, Festival Internazionale di Poesia Civile, Vercelli (Italia)
Bulgarian:
Piéton sur la voie lactée. Poèmes choisis, translation Aksinia Mihailova, Foundation for Bulgarian Literature, Sofia, 2013, ISBN978-954-677-082-0
Spanish and Bosnian in preparation
A certain number of single poems translated (in anthologies and magazines) into Russian, Slovenian, Croatian, Bosnian, Spanish, German, Rumanian
Contributions in anthologies and magazines
Réverbères et phalènes, poème, in: Lëtzebuerger Land, 1960, No1
Selbst- & heterokritisches Prosa-Stück über das Drum & Dran des Unbehagens, Doppelpunkt, Nr 2, 1968, S. 17–21
Le premier mot, prose, in: Nouvelles Pages de la Self (Société des écrivains luxembourgeois de langue française), No 7, 1978
Celui qui / Ecrire, prose, in: Nouvelles Pages de la SELF, No 8, 1980
L'écriture l'érection, prose, in Nouvelles Pages de la Self, No 9, 1981
La septième mort, prose, in Nouvelles Pages de la SELF, No 10, 1982
Der Fährmann / Die Töpferin, in "Schriftbilder, Neue Prosa aus Luxemburg", Éditions Guy Binsfeld, (Luxembourg), 1984
Das Sternbild und die Wildsau, in "Nach Berlin", Autorenverlag, (Luxembourg), 1984
Le monde anémone, prose, in: Almanach 1985, éditions Binsfeld, 1984
Pattes d'oie et points d'orgue, proses, in: Nouvelles Pages de la SELF, No 11, 1984
De bello gallico, nouvelle, in: revue Ré/Création, No 1, 1985
Johann Sebastian und die Daumenschraube, in "In Sachen Papst, Texte zum Papstbesuch in Luxemburg 1985", Autorenverlag, (Luxembourg), 1985
Gott mit uns – und ohne mich, in: Galerie, 1986, Nr 4
Les treize notes définitives, proses, in: Nouvelles pages de la Self, No 12-13, 1986
Le mâle entendu, Texticules, dans "Lustich, Texte zur Sexualität", Autorenverlag, (Luxembourg), 1987
Kleine Gespräche mit Eugenio, in Poésie Internationale, Éditions Guy Binsfeld, (Luxembourg), 1987
Et soudain page blanche pour le remorque de Niort, prose, in: Estuaires, 1988, No5
Les trois O d'Oblomov, prose, in: Cahiers luxembourgeois, 1989, No 1
Kirchenleere oder Fisch auf heissem Sand, Essay, in: "Neue Gespräche", Heft 1/1989, Paderborn // "Forum" Nr 111, April 1989, Luxemburg
Cahier du 6e mois, fragments, in: Cahiers luxembourgeois, 1989, No 5
Le vrac du temps d'aphasie, fragments, in: Les Cahiers luxembourgeois, 1990, No2
Abrégé du petit jour, dans L'année nouvelle, 71 nouvelles, Canevas éditeur / Les Éperonniers / L'instant même / Éditions phi, (Luxembourg), 1993
Corps encore ou Rien à voir, essay on the nude photographs by Wolfgang Osterheld, Revue Estuaires, No 20, Luxembourg,1993
Bréviaire du temps réel, in Europe, revue littéraire mensuelle, avril 1995
Le champ de l'ignorable / Les délires sont dangereux / l'égratignure / les franges inoffensives, proses, dans: Regards d'écrivains, éditions Le Phare, 1995
Les aquarelles du caporal, in Frontière belge, Éditions de l'Aube, 1996
Rubrique des grabataires, prose, in: Le Paresseux, No 10, 1996
Ticket pour ailleurs, dans Des trains passent la frontière, Éditions de L'Aube, 1997
Jamais je n'ai eu soif autant, in Histoires d'eaux, Le Castor Astral, 1998
Quand / Ecrire, dans Au fil du temps, Le Castor Astral, 1999
Lapsus encore / Onze chances sur douze, dans Douze auteurs luxembourgeois, Éditions phi / Journées littéraires de Mondorf, 1999
J’écris pour le jour, textes extraits de Ruine de parole et Honda rouge et cent pigeons, dans Poésie, Anthologie luxembourgeoise, (présentation by Jean Portante), Écrits des Forges (Québec) et Éditions phi (Luxembourg), 1999
Offrande pour bongo & clavicorde, dans Cahiers francophones d’Europe Centre-orientale, La francophonie du Grand-Duché de Luxembourg par Frank Wilhelm, Université Janus Pannonius, Pécs, (Hongrie), 1999
Ici c'est comme nulle part, dans Poète toi-même / 40 poètes, une anthologie de poésie contemporaine, Le Castor Astral, 2000
vom weiss der worte / nachricht, (aus: Das grosse Rasenstück, 1981), in: "Deutschsprachige Lyrik in Luxemburg", Institut Grand-Ducal, Section des Arts et des Lettres, 2002
Noircir de nuit la blanche feuille, in "Virum wäisse Blat", des auteurs luxembourgeois écrivent sur l’écriture, (textes en luxembourgeois, allemand et français), avec photos de Philippe Matsas (agence Opale), Éditions Guy Binsfeld,(Luxembourg), 2003
Le paysage à travers la littérature, anthologie, auteurs des 46 pays du Conseil de l’Europe, numéro spécial de Naturopa No 103 / 2005, Conseil de l’Europe, Strasbourg
Je me souviens de Bruxelles, Dix-neuf auteurs se racontent en ville, Escales du Nord, Le Castor Astral, 2006
Plus juillet que ça tu meurs, anthologie Au jour le jour, textes rassemblés par Corina Ciocârlie, collection aphinités, Éditions phi, (Luxembourg), 2006
''Il seminatore di parole, (Le semeur de paroles, nouvelle traduite par Stefania Ricciardi), dans "Le parole dei luoghi", anthologie des auteurs nominés au "Premio Stellato", edizioni Marli, Salerno, Italie, 2006
Rabiot dans les jours, dix textes en prose, dans: Neige d’août, revue de littérature & d’Extrême-Orient, No 15 automne 2006, 58210 Champlemy, France
Le murmure du monde, extraits dans L’année poétique 2007, présenté par Patrice Delbourg et Jean-Luc Maxence, Éditions Seghers, Paris 2007
La promesse de Wenders / Refuge exotique (avec une présentation de Jean-Pascal Dubost,) dans Gare maritime, revue (annuelle) écrite et sonore de poésie contemporaine, Maison de la poésie de Nantes, 2007
Les repentirs de Froberger, quatrains, dans Littérature et peinture sauvages, Les coups de cœur de Pirotte, Les Amis des Ardennes, No 16, printemps 2007
Question suspendue, in l’anthologie Au bout du bar, ouvrage coordonné par Jacques Josse, Éditions Apogée, Rennes, 2007
Le silence inutile, excerpts translated into German by Georges Hausemer in l’anthologie "Völkerfrei" (Klaus Wiegerling, Hg.), Edition Krautgarten, St. Vith, Belgique, 2007
La pèlerine syllabique pour protéger la pâle nudité, discours lors de la réception du Prix Servais, in: Prix Servais 2007, publication de la Fondation Servais, 2007
Où demeurer ailleurs que là, anthologie éponyme, textes rassemblés par Corina Ciocârlie, Éditions phi, coll. aphinités, (Luxembourg) 2007
Le traverseur du jour, dans Poésies de langue française, 144 poètes d’aujourd’hui autour du monde, anthologie présentée par Stéphane Bataillon, Sylvestre Clancier et Bruno Doucey, Éditions Seghers, 2008
Nous ne savons rien de la lune, dans Espaces, fictions européennes, trente écrivains européens écrivent sur le thème de l’espace, un volume avec les contributions en langue originale avec traduction française et un volume en version anglaise, Observatoire de l’Espace / CNES, 2008
L’épreuve, dans "Konterlamonter", 19 écrivains fantasment autour du sport, anthologie trilingue, textes rassemblés par Georges Hausemer, photographs by Jeanine Unsen, Éditions Guy Binsfeld, 2008, ISBN978-2-87954-200-3
Postface à Maram al-Masri, Je te menace d’une colombe blanche, Éditions Seghers, collection Autour du monde, 2008 ISBN2-232-12304-9
Le tram de Beggen et autres micromythologèmes, dans "Wat mir sin", Petites mythologies du Grand-Duché, textes rassemblés par Corina Ciocârlie, Éditions phi, coll. aphinités, 2008, ISBN978-2-87962-259-0
La promesse de Wenders et autres rédactions, cinq textes avec traduction en allemand par l’auteur, dans Park, № 63, Juni 2009, Zeitschrift für neue Literatur, Berlin,
Un tas d’images brisées, dans: Jours enfantins au royaume du Luxembourg, textes rassemblés par Corina Ciocârlie, Éditions phi, coll. aphinités, 2010, ISBN978-2-87962-277-4
Ostinato, huit poèmes, dans Le Fram, revue semestrielle de littérature, № 21, printemps 2010
Myriades d’anémones / L’encre c’est de la nuit liquide, deux poèmes, anthologie des poètes de «Voix vives de méditerranée en méditerranée, Sète», éditions Bruno Doucey, 2011
Hola camarde, neuf nano scénarios, dans: Hasta la vista, Johnny!, anthologie sur le cinéma, édition Guy Binsfeld / Walfer Bicherdeeg, 2011
Le fracas des nuages, fragments, 25 pages, in: Les moments littéraires, Revue de littérature, № 26, 2011, ISSN 1292-7406
L’araignée rescapée, poème, in: anthologie Lesen in einem Zug / En train de lire / E Buch am Zug, Initiative Plaisir de lire / Centre national de littérature, 2011
Choses à dire, poème, dans: Grandes Voix Francophones, 42 auteurs de la francophonie, édition Fondation Prince Amine Laourou, s.d. (2012)
Le silence inutile / Le murmure du monde, 10 pages, in: Literaresch Welten, eng lëtzebuerger Anthologie an dräi Sproochen, Ministère de l’Education nationale et de le Formation professionnelle, Luxembourg, 2012
Le timbalier de Salerne, et autres incidents plutôt mortifères, cinq nouvelles, in: Première Ligne, revue littéraire, № 2, automne 2012, ISBN978-2-916071-88-6
Six neuvains, avec traduction allemande par Bruno Karthäuser, in Krautgarten, № 61, November 2012
La hache destroy, anthologie Perdus de vue, dans: Supplément livres, Tageblatt, № novembre-décembre 2012
Deux neuvains, traduits en polonais par Urszula Kozioł, in Obra 2/2013, revue de littérature, Wroclaw, Pologne
Sur le pavé de ma cour, la nuit, neuvain, anthologie "Momento nudo", 47 auteurs, éditions l'Arbre à parole, 2013, ISBN978-2-87406-554-5
A l'opposto di ogni posto, poèmes du livre éponyme (edizioni interlinea), avec préface de Clemente Condello, dans: Poesia, Mensile internazionale di cultura poetica, Milano, Anno XXVI, Novembre 2013, pp.61–75
Tomber tomber tomber, neuvains, Première Ligne, revue littéraire, No 3, automne 2013, pp.120–130, ISBN978-2-916071-97-8
Neuvain pour A.P. [Anna Politkovskaïa], anthologie "Liberté de créer, liberté de crier", édité par le PEN Club français, éditions Les Ecrits du Nord / éditions Henry, 2014, ISBN978-2-36469-069-1
Vient l'été avec ses missives et ses mouches, neuvain, "Voix vives", anthologie Sète 2014, éditions Bruno Doucey, 2014, ISBN 9 782362 290695
Cinq poèmes, traduits en slovène par Primož Vitez, anthologie slovène d'auteurs luxembourgeois "Hällewull", Društvo slovenskih pisateljev, Ljubljana, 2014, ISBN978-961-6547-81-9
La Théorie de l'Univers, 48 distiques décasyllabiques, La Revue des Archers, publication littéraire semestrielle – Juin 2014, pp.106–111, ISBN978-2-918947-06-6
inaudible chuchotis / les insignifiances du moment / lascivité universelle, proseries, 'Le paresseux', journal de lectures littéraires, No 32, novembre 2014, ISSN 1249-6553
Inévitables bifurcations, extraits: chapitres 4, 36, 45, 56, La Revue des Archers, publication littéraire semestrielle, décembre 2014, pp.125–128, ISBN978-2-918947-07-3
Procès-verbal de l'ambulancier, quatrains, anthologie "Ce qui est écrit change à chaque instant", 101 poètes, éditions Le Castor astral, 2015, ISBN 9 791027 80039 1
Une série de poèmes extraits de Honda rouge et cent pigeons et de Le Papillon de Solutré, in: "Scrie-acum, scrie", anthologie de poésie luxembourgeoise en langue roumaine, traduction par Philippe Blasen et Nora Chelaru, Casa Cărţii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, Roumanie, 2015, ISBN978-606-17-0795-9
Sous la robedans "Les Vêtements dans la littérature au Luxermbourg", anthologie, Centre national de littérature / initiative Plaisir de lire, 2016
Ce n'est pas ma langue, un neuvain, dans "Éloge et défense de la langue française", 137 poètes planétaires, 10 lettres ouvertes, 5 peintres, sous la direction de Pablo Poblete et Claudine Bertrand, éditions unicité, 2016, ( ISBN978-2-37355-031-3)
Fragments du journal intime de Dieu, dans "Les Cahiers luxembourgeois", 2016, No 1, p. 55-69, novembre 2016 69
La hache destroy, dans "Perdus de vue", petite anthologie de la disparition, section grand-ducale, textes rassemblés par Corina Ciocârlie, éditions phi, collection aphinités, vol. 6, 2016, pp.73–78, ( ISBN978-99959-37-23-2)
Gefeuert, dans "Gedanken reisen, Einfälle kommen an", Die Welt der Notiz, Periodikum "Sichtungen", 16./17. Jahrgang, herausgegeben im Auftrag des Literaturarchivs der Österreichischen Nationalbibliothek und der Wienbibliothek im Rathaus, von Marcel Atze und Volker Kaukoreit, Praesens Verlag, 2017, S. 93–102 (mit 4 Abbildungen), ISSN 1680-8975, ( ISBN978-3-7069-0837-5)
Auf den Spuren von Gerhard Meier, périodique littéraire "Livres / Bücher", Tageblatt, mars-avril 2017
Sur la raide corde danser, neuvain, "Voix vives", anthologie Sète 2017, éditions Bruno Doucey, 2017, (ISBN 9 78236 2291579)
Les dépêches de Kliphuis, dix proseries, sur "Recours au poème", mars 2018
Bibliography
Wilhelm, Frank: Schlechter, Lambert. p.534 in: Goetzinger, Germaine & Claude D. Conter: 2007. Luxemburger Autorenlexikon; (in German) Publications nationales du Ministère de la culture. Centre national de littérature, Mersch, ò2007, 687 p. ISBN978-2-919903-06-1.
Related Research Articles
Marc Quaghebeur is a Belgian poet and essayist. He is director of the Archives and Museum of Literature in Brussels. He has a truly Belgian surname. It derives from Dutch Kwagebeur and has been adapted to the French spelling tradition.
Salim Jay is a Franco-Moroccan novelist, essayist and literary critic living in France. He has written about 20 books, numerous essays and more than thousand newspaper articles.
Kilien Stengel is a French gastronomic author, restaurateur, and cookbook writer. He has worked at Gidleigh Park, Nikko Hotels, Georges V Hotel in Paris, and in a number of Relais & Châteaux restaurants.
Jean Portante is a Luxembourgish writer who resides in Paris. He has written novels, stories, plays, journalistic articles and poetry, and has been widely translated.
Georges Pillement was a French writer, translator and photographer. He was born in Mayet in the Loire region. He won the Prix des Deux Magots for his novel Plaisir d'amour in 1937.
Anise Koltz was a Luxembourgish contemporary author. Best known for her poetry and her translations of poems, she also wrote a number of children's stories. In 1962, she was a cofounder with Nic Weber of the successful literary conference series Journées littéraires de Mondorf in which she has always played a key role.
The literature of Luxembourg is little known beyond the country's borders, partly because Luxembourg authors write in one or more of the three official languages, partly because many works are specifically directed to a local readership. Furthermore, it was not until the 19th century that the literature of Luxembourg began to develop in parallel with growing awareness of the country's national identity following the Treaty of Paris (1815) and the Treaty of London (1867).
Tony Bourg was a Luxembourgish professor, author, linguist, and literary scholar and critic.
François Dominique, born in Paris, on 21 July 1943, is a French writer and translator.
Jeanne Lapointe was a Canadian academic and intellectual.
Emile Haag is a Luxembourgish historian, trade unionist and former principal of the Athénée de Luxembourg. From 1987 to 2016 he was the president of the General Confederation of Civil Servants, a Luxembourgish trade union. In 1997, he was made commander of the Ordre de la couronne de chêne. Between 2005 and 2015 he was also President of the Chamber for Civil Servants and Government Employees. In 2015 he was made honorary president of that chamber.
The Prix Renée Vivien is an annual French literary prize which is awarded to poets who write in French. Dedicated to the British poet Renée Vivien, the eponymous prize was first initiated in 1935, and continued intermittently by three different patrons, each with their own vision. First patron was Hélène de Zuylen de Nyevelt de Haar, followed by Natalie Clifford Barney in 1949 then more latterly and currently ongoing from 1994 with Claude Evrard. From each patron, the naming of the award after Renée Vivien was an act of remembrance. Nonetheless, women's poetry, feminist literature and the memories of romantic entanglement with the honoured poet have been inspiring on the first two patrons, who were more alike in their approach to awarding poets, while the heritage of Renée Vivien's style in contemporary poetry interested more Claude Evrard.
Hédi Kaddour is a French poet and novelist.
Denis Emorine is a French poet, playwright, short-story writer, essayist, and novelist.
Rabah Belamri was an Algerian writer.
Frédéric Jacques Temple was a French poet and writer. His work includes poems, novels, travel stories and essays.
Emile Hemmen was a lyric poet and writer from Luxembourg who lived in Mondorf-les-Bains.
Pierre Chappuis was a Swiss writer, poet, and literary critic.
Laurent Mailhot was a Canadian historian, writer, professor, essayist, and literary critic.
Michel Houellebecq is a French writer and occasional actor, film director and singer.
References
↑ "Schlechter, Lambert", Luxemburger Lexikon, Editions Guy Binsfeld, Luxembourg, 2006. (in German)
This page is based on this Wikipedia article Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.