Linguistic Survey of Scotland

Last updated

The Linguistic Survey of Scotland was a long-term project at the University of Edinburgh to cover the use of language in Scotland, including Scottish English, Scots and Scottish Gaelic.

Contents

The Survey began at a time when the modern subject of linguistics was evolving and the leaders accepted that the Survey would need to change over time to stay relevant to on-going linguistic work. [1] The original intentions of the Survey were set out by Professor Angus McIntosh in the book Introduction to a Survey of Scottish Dialects. The book argued that different methods were appropriate for different aspects of the survey. Vocabulary was collected by indirect methods such as letters to local schoolteachers, to collect material more easily where there was less chance of a mistake by a non-linguist, whereas phonology and morphology were assessed directly by trained linguists. [2]

The fieldwork for dialects of Scots and Scottish English was undertaken first. This period did not cover the Highlands or Outer Hebrides of Scotland, but it did cover a few sites in all six counties of Northern Ireland, and numerous sites in the English counties of Cumberland and Northumberland.

The Highlands and Islands were later studied in terms of both Scottish Gaelic, and also in mixed use of English and Gaelic (referred to as "Highland English" and "Island English"). The results from this later period of fieldwork were published in five volumes in the 1990s by Cathair Ó Dochartaigh. [3]

Timeline of the Survey

Source: [4]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Scots language</span> West Germanic language

Scots is a language variety descended from Early Middle English in the West Germanic language family. Most commonly spoken in the Scottish Lowlands, the Northern Isles of Scotland, and northern Ulster in Ireland, it is sometimes called: Lowland Scots, to distinguish it from Scottish Gaelic, the Celtic language that was historically restricted to most of the Scottish Highlands, the Hebrides, and Galloway after the sixteenth century; or Broad Scots, to distinguish it from Scottish Standard English. Modern Scots is a sister language of Modern English, as the two diverged from the same medieval form of English.

Scottish English is the set of varieties of the English language spoken in Scotland. The transregional, standardised variety is called Scottish Standard English or Standard Scottish English (SSE). Scottish Standard English may be defined as "the characteristic speech of the professional class [in Scotland] and the accepted norm in schools". IETF language tag for "Scottish Standard English" is en-scotland.

<span class="mw-page-title-main">History of the Scots language</span>

The history of the Scots language refers to how Anglic varieties spoken in parts of Scotland developed into modern Scots.

<span class="mw-page-title-main">John C. Wells</span> British phonetician (born 1939)

John Christopher Wells is a British phonetician and Esperantist. Wells is a professor emeritus at University College London, where until his retirement in 2006 he held the departmental chair in phonetics. He is known for his work on the Esperanto language and his invention of the standard lexical sets and the X-SAMPA phonetic script system.

<i>Dictionary of American Regional English</i> Regional North American English dictionary

The Dictionary of American Regional English (DARE) is a record of American English as spoken in the United States, from its beginnings to the present. It differs from other dictionaries in that it does not document the standard language used throughout the country. Instead, it contains regional and folk speech, those words, phrases, and pronunciations that vary from one part of the country to another, or that are learned from family and friends rather than from teachers and books. For DARE, a "region" may be as small as a city or part of a city, or as large as most of the country. Humanities magazine has described it as "a bold synthesis of linguistic atlas and historical dictionary", and William Safire called it "the most exciting new linguistic project in the twentieth century".

<span class="mw-page-title-main">Ulster English</span> Variety of English spoken in Northern Ireland

Ulster English, also called Northern Hiberno-English or Northern Irish English, is the variety of English spoken mostly around the Irish province of Ulster and throughout Northern Ireland. The dialect has been influenced by the local Ulster dialect of the Scots language, brought over by Scottish settlers during the Plantation of Ulster and subsequent settlements throughout the 17th and 18th centuries. It also coexists alongside the Ulster dialect of the Irish (Gaelic) language.

Dialectology is the scientific study of dialects: subsets of languages. Though in the 19th century a branch of historical linguistics, dialectology is often now considered a sub-field of, or subsumed by, sociolinguistics. It studies variations in language based primarily on geographic distribution and their associated features. Dialectology deals with such topics as divergence of two local dialects from a common ancestor and synchronic variation.

Heinz Joachim Giegerich is a Scottish linguist of German nationality, and Emeritus Professor of English Linguistics in the School of Philosophy, Psychology and Language Science of the University of Edinburgh, Scotland.

Kenneth Hurlstone Jackson was an English linguist and a translator who specialised in the Celtic languages. He demonstrated how the text of the Ulster Cycle of tales, written circa AD 1100, preserves an oral tradition originating some six centuries earlier and reflects Celtic Irish society of the third and fourth century AD. His Celtic Miscellany is a popular standard.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Scotland</span>

The languages of Scotland belong predominantly to the Germanic and Celtic language families. The main language now spoken in Scotland is English, while Scots and Scottish Gaelic are minority languages. The dialect of English spoken in Scotland is referred to as Scottish English.

Harold Orton was a British dialectologist and professor of English language and Medieval Literature at the University of Leeds.

<span class="mw-page-title-main">Survey of English Dialects</span> British dialect survey of England and Wales

The Survey of English Dialects was undertaken between 1950 and 1961 under the direction of Professor Harold Orton of the English department of the University of Leeds. It aimed to collect the full range of speech in England and Wales before local differences were to disappear. Standardisation of the English language was expected with the post-war increase in social mobility and the spread of the mass media. The project originated in discussions between Professor Orton and Professor Eugen Dieth of the University of Zurich about the desirability of producing a linguistic atlas of England in 1946, and a questionnaire containing 1,300 questions was devised between 1947 and 1952.

<span class="mw-page-title-main">Scottish Gaelic phonology and orthography</span>

There is no standard variety of Scottish Gaelic; although statements below are about all or most dialects, the north-western dialects are discussed more than others as they represent the majority of speakers.

The history of Scottish Gaelic dictionaries goes back to the early 17th century. The high-point of Gaelic dictionary production was in the first half of the 19th century, as yet unrivalled even by modern developments in the late 20th and early 21st century. The majority of dictionaries published to date have been Gaelic to English dictionaries.

A Linguistic Atlas of Early Middle English (LAEME) is a digital, corpus-driven, historical dialect resource for Early Middle English (1150–1325). LAEME combines a searchable Corpus of Tagged Texts (CTT), an Index of Sources, and dot maps showing the distribution of textual dialect features. LAEME is headed by the University of Edinburgh's Margaret Laing, and includes contributions from Roger Lass, and web-scripts by Keith Williamson, Vasilis Karaiskos and Sherrylyn Branchaw.

Robert John Gregg, known as Bob Gregg or R. J. Gregg, was a linguist, a pioneer of the academic study of Ulster-Scots as well as a linguistic authority on Canadian English.

The Atlas Linguarum Europae is a linguistic atlas project launched in 1970 with the help of UNESCO, and published from 1975 to 2007. The ALE used its own phonetic transcription system, based on the International Phonetic Alphabet with some modifications. It covers six language families present on the European continent: Altaic, Basque, Indo-European, Caucasian, Semitic and Uralic; these families are divided into 22 linguistic groups comprising 90 languages and dialects. The data were collected in 2631 localities. The members of the ALE project are organized into 47 national committees and 4 committees for minority languages.

Angus Mcintosh, was a British linguist and academic, specialising in historical linguistics.

On early English pronunciation: with especial reference to Shakspere [sic] and Chaucer, containing an investigation of the correspondence of writing with speech in England from the Anglosaxon [sic] period to the present day means of the ordinary printing types is an 1889 book by Alexander John Ellis. Since publication, it has been cited continuously by dialectologists of English and Scots, owing to its survey data on the dialects in the 19th century. The author is regularly cited by linguists as "A.J. Ellis" to distinguish him from Stanley Ellis, a prominent dialectologist of the 20th century.

Arran Gaelic is an extinct dialect of Scottish Gaelic that was spoken on the Isle of Arran, and one of the last of the Southern Dialects to go extinct.

References

  1. Petyt (1980), page 95
  2. Petyt (1980), pages 95–96
  3. 1 2 "The Gaelic Story at the University of Glasgow" . Retrieved 11 August 2019.
  4. Unless stated otherwise, list compiled from Petyt (1980), pages 94–98

Bibliography