This article lists Croatian-language grammar books. The enumerated grammar books give a description and prescription of Croatian as it evolved throughout history.
Year | Author | Work | Notes |
---|---|---|---|
1604 | Bartol Kašić | Institutionum linguae illyricae libri duo | The first complete Croatian grammar describing 'Illyrian', a supradialectal form of Ikavian Štokavian with Čakavian admixture. Published in Rome in 2 volumes, written in Latin. Served as a basis for later grammarians up to Appendini. |
1639 | Rajmund Zamanja | Nauk za dobro pisati latinskijem slovima riječi jezika slovinskoga (How to spell slavic words in Latin characters) | (complicated spelling solutions) |
1649 | Jakov Mikalja | Grammatika talianska ukratko illi kratak nauk za naucitti latinski (A short Italian grammar or short instructions on how to master Latin) | Loreto – Ancona 1649–1651. An Italian grammar, written in the language which is the ancestor of Croatian (also containing a dictionary). Has some bits and pieces on Croatian too. |
1665 | Juraj Križanić | Gramatíčno iskazánje ob rúskom jezíku (A grammatical outline of the Russian language) | MS., Tobolsk, 1665. Published: Moscow 1848, Zagreb 1984.. An attempt to write Pan-Slavic grammar based on the data of all the Slavic languages which were known to the author. Characteristics of one of the Croatian literary languages (the so-called ozaljaski književni krug, Ozalj literary circle) were marked, that was characterised by the mixture of Čakavian, Kajkavian and Štokavian traits, so this grammar can be considered a codification of that literary idiom. |
1713 | Lovro Šitović | Grammatica Latino-Illyrica | Venice 17131, 17422, 17823. Republished: Ljubuški – Zagreb – Sarajevo 2003. |
1728 | Ardelio della Bella | Instruzioni grammaticali della lingua illirica | In his Dizionario italiano, latino, ilirico, written in Italian, published in Venice, 17281, Dubrovnik, 17852; as a standalone work: Principi elemetari della grammatica illirica, Dubrovnik, 18373; republished in Zagreb, 2006. Grammar is generally based on Kašić's, but has introduced several improvements. The distinction is made between the definite and indefinite adjectives, as well as the declension of adjectives and the pronouns and numerals. Della Bella tries to achieve a unified orthography, and provides marks of three types of accents (acute, grave and circumflex), and rules governing their distribution. |
1761 | Blaž Tadijanović | Svašta po malo iliti kratko složenje imena i riči u ilirski i njemački jezik (Miscellany, or a short Illyrian and German grammar) | |
1767 | Matija Antun Relković | Nova slavonska i nimačka gramatika (A new Slavonian and German grammar) | |
1778 | Marijan Lanosović | Neue Einleitung zur slavonischen Sprache (A new Introduction to the Slavonic Language) | Published in Osijek. With a "Slavonian Dictionary" at the end. |
1779 | Unknown author | Kratki navuk za pravopiszanye horvatzko | Published in Buda, offers Kajkavian dialect of Croatian as a standard language. |
1793 | Josip Jurin | Grammatica Illyricae iuventuti Latino Italoque sermone instruendae accomodata (English title needed) | Published in Venice. |
1803 | Josip Voltiggi Istranin | Grammatica illirica (Illyrian Grammar) | In Ricoslovnik illiricskoga, italianskoga i nimacskoga jezika s’ jednom pridpostavljenomm grammatikom illi pismenstvom: sve ovo sabrano i sloxeno (A dictionary of the Illyrian, Italian and German languages with a grammar and orthography), published in Vienna |
1808 | Francesco Maria Appendini | Grammatica della lingua Illirica (Grammar of the Illyrian language) | The grammar points to the supra-regional character of the neo—Štokavian dialect which replaced the former Čakavian and Štokavian literary idioms in southern provinces. Published in Dubrovnik. |
1812 | Šime Starčević | Nova ričoslovnica ilirička (A new Illyrian grammar) | An attempt to come closer to the vernacular by describing the language of folk proverbs; the four—accent system of the Ikavian accent of the Štokavian dialect was described for the first time; published in Triest. |
1833 | Ignjat Alojzije Brlić | Grammatik der illyrischen Sprache (Grammar of the Illyrian language) | Published in Buda. |
1836 | Vjekoslav Babukić | Osnova slovnice slavjanske narječja ilirskoga (Foundations of the Slavic grammar of the Illyrian dialect) | First published in Danica ilirska . |
1839 | Antun Mažuranić | Temelji ilirskoga i latinskoga jezika za početnike (Foundations of the Illyrian and Latin languages) | Published in Zagreb. |
1843 | Ilija Rukavina Ljubački | Abanderungs — und Abwandlungs: Formen nebst den Regeln der Aussprache und Rechtschreibung (Changes and modifications. Forms, together with the rules of the discussion and orthography.) | Published in Trieste. |
1847 | Lavoslav Furholzer | Horvatsko-slavonska slovnica za početnike (A Croatian-Slavonian grammar for beginners) | Published in Varaždin. |
1850 | Rudolf Froehlich | Theoretische-praktische Taschen-Grammatik der illirischen Sprache (Theoretical-practical Pocket Grammar of the Illyrian Language) | Published in Vienna. |
1850 | Andrija Stazić | Grammatica della lingua illirica ad uso degli amatori nazionali e stranieri che bramano d’impararla (Grammar of the Illirian language for the use of nationals and foreign amateurs who wish to speak it) | Published in Zadar. |
1850 | Jerolim Sutina / Girolamo Suttina | Principi di grammatica illirica esposti da Girolamo Suttina (Principles of Illyrian grammar, espoused by Girolamo Suttina) | In Vocaboli di prima necessita (English translation needed) published in Zadar. |
1851 | Andrija Stazić | Slovnica serbsko—ilirskoga jezika za decu u Dalmaciji i u druzih deržavah jugoslavjanskih (A grammar of the Serbian—Illyrian language for children in Dalmatia and other Southern Slavic countries) | Published in Split . |
1852 | Fran Kurelac | Kako da sklanjamo imena ili greške hrvatskih pisaca glede sklonovanja 2—A padeža množine (How to decline nouns, or mistakes of Croatian writers with respect to the second case plural) | |
1854 | Andrija Torkvat Brlić | Grammatik der illyrischen Sprache (Grammar of the Illyrian language) | Published in Vienna. |
1854 | Fran Volarić | Ilirska slovnica / sastavi Věkoslav Babukić | Printed in Zagreb, in a printing press of Ljudevit Gaj. |
1836 | Vjekoslav Babukić | Osnova slovnice slavjanske narječja ilirskoga (Foundations of the Slavic grammar of the Illyrian dialect) | First published in Danica ilirska . |
1855 | Ivan Danilo | Grammatica della lingua illirica (Grammar of the Illyrian language) | Published in Zadar. |
1855 | Andrija Stazić | Grammatica illirica pratica secondo il metodo di Ahne di Ollendorff (Practical Illyrian grammar according to the method of Ahne di Ollendorff) | Published in Split. |
1859 | Antun Mažuranić | Slovnica hervatska (A Croatian grammar) | |
1859 | Adolfo Veber Tkalčević | Skladnja ilirskoga jezika za niže gimnazije (Syntax of the Illyrian language for secondary schools) | Published in Vienna. |
1860 | Vinko Pacel | Slovnica jezika Hrvatskoga ili Srbskoga (A grammar of the Croatian or Serbian language) | Published in Zagreb. |
1862 | Adolfo Veber Tkalčević | Slovnica za četvrti razred katoličkih glavnih učionah u Carevini austrijanskoj (A grammar for the fourth class of Catholic schools in the Austrian Empire) | Published in Vienna. |
1864 | Vatroslav Jagić | Gramatika jezika hervackoga (A Grammar of Croatian) | Published in Zagreb. |
1865 | Vinko Pacel | Oblici književne hrvaštine (Forms of the Croatian literary heritage) | Published in Karlovac. |
1867 | Pero Budmani | Grammatica della lingua serbo—croata (Grammar of Serbo-Croatian) | First use of the term "Serbo—Croatian" in a title of a grammar book. |
1869 | Paul Pierre | Abrege de grammaire francaise—croate et de dictionnaire francais—croate Summary of French-Croatian Grammar and French-Croatian Dictionary | Published in Zagreb. |
1871 | Adolfo Veber Tkalčević | Slovnica hervatska za srednja učilišta (A Croatian grammar for secondary schools) | Published in Zagreb. |
1873 | Ivan Danilo | Slovnica za srednja učilišta nižega reda (A grammar for lower secondary schools) | Published in Zadar. |
1873 | Dragutin Parčić | Grammatica della lingua slava (illirica) (Grammar of the Slavic (Illyrian) Language) | "Compiled by P. Carlo A. Parčić." Published in Zadar. |
1879 | Mirko Divković | Hrvatske gramatike I. dio. Oblici. (Croatian grammar. Part I. Forms) | |
1880 | Mirko Divković | Nauka o izreci (Sentence grammar) | |
1880 | Josip Vitanović | Gramatika hrvatskoga jezika (Grammar of Croatian) | |
1881 | Mirko Divković | Hrvatske gramatike II. dio. Sintaksa za školu (Croatian grammar. Part II. Syntax for schools) | |
1893 | Rudolf Strohal | Hrvatska slovnica (Croatian grammar) | |
1899 | Tomislav Maretić | Gramatika i stilistika hrvatskoga ili srpskog jezika (Grammar and stylistics of the Croatian or Serbian language) |
Year | Author | Work | Notes |
---|---|---|---|
1903 | Mirko Divković | Oblici i sintaksa hrvatskoga jezika za srednje škole (Forms and Syntax of Croatian for Schools) | 2nd ed 1908 |
1905 | Josip Florschütz | Gramatika hrvatskog jezika za ženski licej, preparandije i više pučke škole (Grammar of Croatian ...) | editions 1907, 1916, 1921, 1940, 1941, 1943, 1950, reprint 2002. |
1916 | Milan Rešetar | Elementar-Grammatik der kroatischen (serbischen) Sprache (Basic Grammar of Croatian (Serbian)) | |
1944 | Blaž Jurišić | Nacrt hrvatske slovnice. I. Glasovi i oblici u poviestnom razvoju | |
1952 | Ivan Brabec - Mate Hraste - Sreten Živković | Gramatika hrvatskoga ili srpskoga jezika (Grammar of Croatian or Serbian language) | |
1966 | Stjepko Težak - Stjepan Babić | Pregled gramatike hrvatskosrpskog jezika (Overview of grammar of Croatoserbian language) | same book reprinted in 2003. as Gramatika hrvatskoga jezika - priručnik za osnovno jezično obrazovanje - (Grammar of Croatian: Handbook for Elementary Language Education) |
1967 | Josip Hamm | Kratka gramatika hrvatskosrpskog književnog jezika za strance | translated in German in 1967 as Grammatik der serbokroatischen Sprache |
1971 | Slavko Pavešić - Zlatko Vince | Gramatika, u: Jezični savjetnik s gramatikom | |
1979 | Eugenija Barić - Mijo Lončarić - Dragica Malić - Slavko Pavešić - Mirko Peti - Vesna Zečević - Marija Znika | Priručna gramatika hrvatskoga književnog jezika | reprinted as Gramatika hrvatskoga književnog jezika 1990, and Hrvatska gramatika 1995, 1997, 2003, 2005 |
1986 | Stjepan Babić | Tvorba riječi u hrvatskom književnom jeziku. Nacrt za gramatiku (Word Formation in Standard Croatian. Design for Grammar) | 2nd edition 1991, 3rd edition 2002 |
1986 | Radoslav Katičić | Sintaksa hrvatskoga književnog jezika. Nacrt za gramatiku | 2nd edition 1991, 3rd edition 2002 |
1991 | Stjepan Babić - Dalibor Brozović - Milan Moguš - Slavko Pavešić - Ivo Škarić - Stjepan Težak | Povijesni pregled, glasovi i oblici hrvatskoga književnog jezika. Nacrti za gramatiku | |
1997 | Dragutin Raguž | Praktična hrvatska gramatika (Practical Croatian Grammar) | 2nd edition 2010 as Gramatika hrvatskoga jezika |
1997 | Snježana Kordić | Kroatisch-Serbisch (Croatian-Serbian) | 2nd edition 2004; same grammar translated in English in 1997 (see Contents), 2nd English edition 2006 |
2002 | Sanda Ham | Školska gramatika hrvatskoga jezika School Grammar of Croatian Language | |
2005 | Josip Silić – Ivo Pranjković | Gramatika hrvatskoga jezika Grammar of Croatian Language | 2nd edition 2007 |
2007 | Stjepan Vukušić – Ivan Zoričić – Marija Grasselli-Vukušić | Naglasak u hrvatskome književnom jeziku Accent in Literary Croatian Language | |
2017 | Lana Hudeček – Milica Mihaljević | Hrvatska školska gramatika School Grammar of Croatian Language |
Serbo-Croatian – also called Serbo-Croat, Serbo-Croat-Bosnian (SCB), Bosnian-Croatian-Serbian (BCS), and Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian (BCMS) – is a South Slavic language and the primary language of Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Montenegro. It is a pluricentric language with four mutually intelligible standard varieties, namely Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin.
Serbian is the standardized variety of the Serbo-Croatian language mainly used by Serbs. It is the official and national language of Serbia, one of the three official languages of Bosnia and Herzegovina and co-official in Montenegro and Kosovo. It is a recognized minority language in Croatia, North Macedonia, Romania, Hungary, Slovakia, and the Czech Republic.
Bosnian, sometimes referred to as Bosniak language, is the standardized variety of the Serbo-Croatian pluricentric language mainly used by ethnic Bosniaks. Bosnian is one of three such varieties considered official languages of Bosnia and Herzegovina, along with Croatian and Serbian. It is also an officially recognized minority language in Croatia, Serbia, Montenegro, North Macedonia and Kosovo.
Linguistic prescription, or prescriptive grammar, is the establishment of rules defining preferred usage of language. These rules may address such linguistic aspects as spelling, pronunciation, vocabulary, syntax, and semantics. Sometimes informed by linguistic purism, such normative practices often suggest that some usages are incorrect, inconsistent, illogical, lack communicative effect, or are of low aesthetic value, even in cases where such usage is more common than the prescribed usage. They may also include judgments on socially proper and politically correct language use.
A standard language is a language variety that has undergone substantial codification of grammar and usage, although occasionally the term refers to the entirety of a language that includes a standardized form as one of its varieties. Typically, the language varieties that undergo substantive standardization are the dialects associated with centers of commerce, power and government. By processes that linguistic anthropologists call "referential displacement" and that sociolinguists call "elaboration of function", these varieties acquire the social prestige associated with commerce and government. As a sociological effect of these processes, most users of this language come to believe that the standard language is inherently superior or consider it the linguistic baseline against which to judge other varieties of language.
Church Slavonic, also known as Church Slavic, New Church Slavonic, New Church Slavic or just Slavonic, is the conservative Slavic liturgical language used by the Eastern Orthodox Church in Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, North Macedonia, Montenegro, Poland, Ukraine, Russia, Serbia, the Czech Republic and Slovakia, Slovenia and Croatia. The language appears also in the services of the Russian Orthodox Church Outside of Russia, the American Carpatho-Russian Orthodox Diocese, and occasionally in the services of the Orthodox Church in America.
Montenegrin is a normative variety of the Serbo-Croatian language mainly used by Montenegrins and is the official language of Montenegro. Montenegrin is based on the most widespread dialect of Serbo-Croatian, Shtokavian, more specifically on Eastern Herzegovinian, which is also the basis of Standard Croatian, Serbian, and Bosnian.
In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between languages or dialects in which speakers of different but related varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. It is sometimes used as an important criterion for distinguishing languages from dialects, although sociolinguistic factors are often also used.
Radoslav Katičić was a Croatian linguist, classical philologist, Indo-Europeanist, Slavist and Indologist, one of the most prominent Croatian scholars in the humanities.
Ivo Pranjković is a Croatian linguist.
Stjepan Babić was a Croatian linguist and academic.
Petar Skok was a Croatian linguist and onomastics expert.
Croatian is the standardised variety of the Serbo-Croatian pluricentric language mainly used by Croats. It is the national official language and literary standard of Croatia, one of the official languages of Bosnia and Herzegovina, Montenegro, the Serbian province of Vojvodina, the European Union and a recognized minority language elsewhere in Serbia and other neighbouring countries.
Serbo-Croatian is a South Slavic language that, like most other Slavic languages, has an extensive system of inflection. This article describes exclusively the grammar of the Shtokavian dialect, which is a part of the South Slavic dialect continuum and the basis for the Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian standard variants of Serbo-Croatian. "An examination of all the major 'levels' of language shows that BCS is clearly a single language with a single grammatical system."
Croatian sign language is a sign language of the deaf community in Croatia. It has in the past been regarded as a dialect of Yugoslav Sign Language, although the dialectical diversity of the former Yugoslavia has not been assessed.
Selman Riza was an Albanian linguist and Albanologist. Riza was one of the founding members of the Albanological Institute of Pristina in 1953.
Snježana Kordić is a Croatian linguist. In addition to her work in syntax, she has written on sociolinguistics. Kordić is known among non-specialists for numerous articles against the puristic and prescriptive language policy in Croatia. Her 2010 book on language and nationalism popularises the theory of pluricentric languages in the Balkans.
Croatian Vukovians refers to a group of Croatian linguists that were active at the end of the 19th and the beginning of the 20th century. Their work focused on the standardization of the Croatian language. They were led by Tomislav Maretić, and the most prominent members were Franjo Iveković, Ivan Broz, Pero Budmani, Armin Pavić, Vatroslav Rožić and others.
Shaban Demiraj was an Albanian albanologist, linguist, professor at the University of Tirana from 1972–1990, and chairman of the Academy of Sciences of Albania during the period of 1993–1997.
Zdravka Matišić is a Croatian Indologist and Professor at the Department of Oriental Studies and Hungarian Studies at the Faculty of Philosophy at Zagreb University.