This is a list of German language exonyms for towns in Belgium. German is a minority language in Belgium, being especially used in the region of Arelerland.
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
English name | Belgian place | German name | Notes | |
Name | Language | |||
Aix-sur-Cloie | Esch auf der Heck | |||
Anlier | Ansler | |||
Arlon | Arel | |||
Athus | Athem | |||
Aubange | Ibingen | |||
Autelbas | Nieder Elter | |||
Autelhaut | Ober Elter | |||
Baelen | Balen | |||
Baraque Michel | Michelshütte | |||
Bastogne | Bastnach | Archaic | ||
Bébange | Bebingen | |||
Beho | Bocholz | |||
Bettincourt | Bettenhoven | |||
Bilstain | Bilstein | |||
Bodange | Bodingen | |||
Boorshem | Boorsheim | |||
Botrange | Bortringen | |||
Bras | Bracht | |||
Bruges | Brugge | Brügge | ||
Brussels | Bruxelles (French) Brussel (Dutch) | Brüssel | ||
Buvange | Büvingen | |||
Chevremont | Schewement | |||
Clairefontaine | Bardenburg | |||
Commanster | Gommels | |||
Dendermonde | Dendermünde | |||
Fauvillers | Feiteler | |||
Faymonville | Außenborn | |||
Fouches | Offen | |||
Freylange | Freilen | |||
Goé | Gulke | |||
Gouvy | Geylich | |||
Guelff | Gelf | |||
Guerlange | Gerlingen | |||
Guirsch | Girsch | |||
Habay | Habich | |||
Habergy | Hiewerdingen | |||
Hachy | Heuschlingen | |||
Halanzy | Helsingen | |||
Henri-Chapelle | Heinrichskapellen | |||
Hollange | Hollingen | |||
Hondelange | Hondelingen | |||
Honville | Hondorf | |||
Hotte | Hotten | |||
Houffalize | Hohenfels | |||
Houwald | Hauwald | |||
Jalhay | Gellert | |||
Klinkapell | Kleinkapell | |||
La Bruyère | Heide | |||
La Clouse | Klause | |||
La Roche-en-Ardenne | Welschfels | |||
Leuven | Löwen | |||
Liège | Lüttich | |||
Liverchamps | Liespelt | |||
Longeau | Laser | |||
Losange | Lössingen | |||
Louvain-la-Neuve | Neu-Löwen | |||
Lutrebois | Lauterbach | |||
Lutremagne | Lautermänchen | |||
Maasmechelen | Mecheln an der Maas | |||
Malmedy | Malmünd | |||
Martelange | Martelingen | |||
Mé | Meiz | |||
Mechelen | Mecheln | |||
Meix-le-Tige | Deutsch Meer | |||
Menufontaine | Munerhof | |||
Messancy | Metzig | |||
Meuschemen | Möschemen | |||
Mouscron | Moeskroen | Mußkrunn | ||
Mussy-la-Ville | Mützich | |||
Nobressart | Elcherthal | |||
Nothomb | Nothum | |||
Oostduinkerke | Ostdünkirchen | |||
Oostende | Ostend | |||
Ourthe | Urt | |||
Parette | Parett | |||
Plombières | Bleiberg | |||
Rachecourt | Rösig | |||
Radelange | Radelingen | |||
Rekem | Reckheim | |||
Remersdaal | Reemersthal | |||
Rodenhoff | Rodenhof | |||
Sainlez | Saner | |||
Sampoint | Saas | |||
Schockville | Schockweiler | |||
Sélange | Selingen | |||
Sint-Niklaas | Sankt Nikolaus | |||
Sourbrodt | Sauerbrodt | Rare | ||
Stembert | Steinberg | |||
Stokkem | Stockheim | |||
Strainchamps | Sauerfeld | |||
Thiaumont | Diedenberg | |||
Tintange | Tintingen | |||
Toernich | Törnich | |||
Tongeren | Tongern | |||
Tontelange | Tontelingen | |||
Trois-Ponts | Dreibrücken | |||
Turpange | Türpingen | |||
Udange | Üdingen | |||
Vance | Wanen | |||
Verviers | Velwisch | |||
Viller | Weiler | |||
Villers-la-Bonne-Eau | Weiterbach | |||
Villers-Tortru | Weiler-Törtchen | |||
Visé | Weset | |||
Vivier | Weier | |||
Viville | Alten-hofen | |||
Vlamerie | Flamerei | |||
Vlessart | Wallesser | |||
Waimes | Weismes | |||
Waltzing | Walzingen | |||
Wavre | Waver | |||
Welkenraedt | Welkenrath | |||
Wilcour | Wilkerheid | |||
Wisembach | Weißenbach | |||
Wô | Weiz | |||
Wolkrange | Wolkingen | |||
Ypres | Ieper | Ypern | ||
Zeebrugge | Seebrügge |
An endonym is a common, native name for a group of people, individual person, geographical place, language or dialect, meaning that it is used inside a particular group or linguistic community to identify or designate themselves, their homeland, or their language.
Many places in Central Europe, mostly in the former German Empire and Austria-Hungary but now in non-German-speaking countries, traditionally had names in the German language. Many such names have been used for centuries by the German presence in the area dating back to Ostsiedlung, while some others were simply German transliterations of local names or names invented in the 19th and 20th centuries.
Below is list of Dutch language exonyms for places in non-Dutch-speaking areas.
Below is a list of German language exonyms for formerly German places and other places in non-German-speaking areas of the world. Archaic names are in italics.
An English exonym is a name in the English language for a place, or occasionally other terms, which does not follow the local usage. Exonyms and endonyms are features of all languages, and other languages may have their own exonym for English endonyms, for example Llundain is the Welsh exonym for the English endonym "London".
Danish language exonyms for non-Danish speaking locations exist, primarily in Europe, but many of these are no longer commonly used, with a few notable exceptions. Rom (Rome), Lissabon, Sankt Petersborg and Prag (Prague) are still compulsory, while e.g. Venedig is more common than Venezia (Venice). In the decades following World War II, there has been a strong tendency towards replacing Danish exonyms with the native equivalent used in the foreign country itself. Possibly this is because many of these Danish forms were imported from German.
As a general rule, modern Norwegian does not use exonyms for names with endonyms in Latin script. Historically, several Danish/German exonyms have been in use, due to the Danish roots of the Bokmål variety of Norwegian, but these exonyms should be considered archaic, and are no longer used officially.
This is a list of Lithuanian language exonyms for places outside the Republic of Lithuania.
Below is a list of modern-day Greek language exonyms for mostly European places outside of Greece and Cyprus. Place names that are not mentioned are generally referred to in Greek by their respective names in their native languages, or with the closest pronunciation in Greek.
The ethnonyms for the Poles (people) and Poland include endonyms and exonyms. Endonyms and most exonyms for Poles and Poland derive from the name of the West Slavic tribe of Polans (Polanie), while in some languages the exonyms for Poland to derive from the name of another tribe – the Lendians (Lędzianie).
Below is a list of German language exonyms for towns and villages in Transylvania, Romania.
The Arrondissement of Kortrijk is one of the eight administrative arrondissements in the Province of West Flanders, Belgium.
European route E42 is a road in Europe and a part of the United Nations International E-road network. It connects Dunkerque, a major ferry and container port at the northern end of the French coast with Aschaffenburg on the north western tip of Bavaria. Along the way it also passes through Wallonia in Belgium and the German Länder of Rhineland-Palatinate and Hessen. The full length of the route is approximately 680 kilometers (420 mi).
Below is a list of Armenian language exonyms for places. This list only includes names that are significantly different from the local toponym, some exonyms are marked as historical, modern exonyms may match the toponyms.