List of German exonyms for places in Belgium

Last updated

This is a list of German language exonyms for towns in Belgium. German is a minority language in Belgium, being especially used in the region of Arelerland.

Complete list of names

Flag of Belgium (civil).svg  Belgium
English nameBelgian placeGerman nameNotes
NameLanguage
Aix-sur-CloieEsch auf der Heck
AnlierAnsler
Arlon Arel
Athus Athem
Aubange Ibingen
AutelbasNieder Elter
AutelhautOber Elter
Baelen Balen
Baraque Michel Michelshütte
Bastogne BastnachArchaic
BébangeBebingen
BehoBocholz
Bettincourt Bettenhoven
BilstainBilstein
BodangeBodingen
Boorshem Boorsheim
BotrangeBortringen
BrasBracht
Bruges BruggeBrügge
Brussels Bruxelles (French)
Brussel (Dutch)
Brüssel
BuvangeBüvingen
ChevremontSchewement
ClairefontaineBardenburg
CommansterGommels
Dendermonde Dendermünde
Fauvillers Feiteler
Faymonville Außenborn
FouchesOffen
FreylangeFreilen
GoéGulke
Gouvy Geylich
GuelffGelf
GuerlangeGerlingen
Guirsch Girsch
Habay Habich
HabergyHiewerdingen
HachyHeuschlingen
HalanzyHelsingen
Henri-Chapelle Heinrichskapellen
HollangeHollingen
HondelangeHondelingen
HonvilleHondorf
HotteHotten
Houffalize Hohenfels
HouwaldHauwald
Jalhay Gellert
KlinkapellKleinkapell
La Bruyère Heide
La ClouseKlause
La Roche-en-Ardenne Welschfels
Leuven Löwen
Liège Lüttich
LiverchampsLiespelt
Longeau Laser
LosangeLössingen
Louvain-la-Neuve Neu-Löwen
LutreboisLauterbach
LutremagneLautermänchen
Maasmechelen Mecheln an der Maas
Malmedy Malmünd
Martelange Martelingen
Meiz
Mechelen Mecheln
Meix-le-Tige Deutsch Meer
MenufontaineMunerhof
Messancy Metzig
MeuschemenMöschemen
Mouscron MoeskroenMußkrunn
Mussy-la-VilleMützich
Nobressart Elcherthal
NothombNothum
Oostduinkerke Ostdünkirchen
Oostende Ostend
Ourthe Urt
ParetteParett
Plombières Bleiberg
RachecourtRösig
RadelangeRadelingen
Rekem Reckheim
Remersdaal Reemersthal
RodenhoffRodenhof
SainlezSaner
SampointSaas
SchockvilleSchockweiler
Sélange Selingen
Sint-Niklaas Sankt Nikolaus
Sourbrodt SauerbrodtRare
Stembert Steinberg
Stokkem Stockheim
StrainchampsSauerfeld
ThiaumontDiedenberg
Tintange Tintingen
Toernich Törnich
Tongeren Tongern
TontelangeTontelingen
TurpangeTürpingen
UdangeÜdingen
VanceWanen
VillerWeiler
Villers-la-Bonne-EauWeiterbach
Villers-TortruWeiler-Törtchen
Visé Weset
VivierWeier
VivilleAlten-hofen
VlamerieFlamerei
VlessartWallesser
Waimes Weismes
WaltzingWalzingen
Wavre Waver
Welkenraedt Welkenrath
WilcourWilkerheid
WisembachWeißenbach
Weiz
WolkrangeWolkingen
Ypres IeperYpern
Zeebrugge Seebrügge

See also

Related Research Articles

An endonym is a common, native name for a geographical place, group of people, individual person, language or dialect, meaning that it is used inside that particular place, group, or linguistic community in question; it is their self-designated name for themselves, their homeland, or their language.

Many places in Central Europe, mostly in the former German Empire and Austria-Hungary but now in non-German-speaking countries, traditionally had names in the German language. Many such names have been used for centuries by the German presence in the area dating back to Ostsiedlung, while some others were simply German transliterations of local names or names invented in the 19th or 20th centuries.

Below is list of Dutch language exonyms for places in non-Dutch-speaking areas.

Below is a list of German language exonyms for formerly German places and other places in non-German-speaking areas of the world. Archaic names are in italics.

An English exonym is a name in the English language for a place, or occasionally other terms, which does not follow the local usage. Exonyms and endonyms are features of all languages and other languages may have their own exonym for English endonyms, for example Llundain is the Welsh exonym for the English endonym "London".

Danish exonyms

Danish language exonyms for non-Danish speaking locations exist, primarily in Europe, but many of these are no longer commonly used, with a few notable exceptions. Rom (Rome), Lissabon, Sankt Petersborg and Prag (Prague) are still compulsory, while e.g. Venedig is more common than Venezia (Venice). In the decades following World War II, there has been a strong tendency towards replacing Danish exonyms with the native equivalent used in the foreign country itself. Possibly this is because many of these Danish forms were imported from German.

As a general rule, modern Norwegian does not use exonyms for names with endonyms in Latin script. Historically, several Danish/German exonyms have been in use, due to the Danish roots of the Bokmål variety of Norwegian, but these exonyms should be considered archaic, and are no longer used officially.

This is a list of Lithuanian language exonyms for places outside the Republic of Lithuania.

Names of Poland Ethnonyms for the Poles (people) and Poland (their country)

The ethnonyms for the Poles (people) and Poland include endonyms and exonyms. Endonyms and most exonyms for Poles and Poland derive from the name of the West Slavic tribe of Polans (Polanie), while in some languages the exonyms for Poland to derive from the name of another tribe – the Lendians (Lędzianie).

Below is a list of German language exonyms for towns and villages in Transylvania, Romania.

Arrondissement of Kortrijk Arrondissement in Flanders, Belgium

The Arrondissement of Kortrijk is one of the eight administrative arrondissements in the Province of West Flanders, Belgium.

European route E42 Road in trans-European E-road network

The European route E42 is a road in Europe and a part of the United Nations International E-road network. It connects Dunkerque, a major ferry and container port at the northern end of the French coast with Aschaffenburg on the north western tip of Bavaria. Along the way it also passes through Wallonia in Belgium and the German Länder of Rhineland-Palatinate and Hessen. The full length of the route is approximately 680 kilometers (420 mi).